summaryrefslogtreecommitdiffhomepage
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorTranslation System <luci-i18n@lists.subsignal.org>2013-03-19 16:38:31 +0000
committerTranslation System <luci-i18n@lists.subsignal.org>2013-03-19 16:38:31 +0000
commitd0c1bbef2bcd4836d3b360215e11892d24b38ac1 (patch)
treefc78a828502e4060c34dd1bf7fe00bd6b4fa3994 /po
parent3b917aa286fd5683bda7e24023f4eb354a71fc13 (diff)
Commit from LuCI Translation Portal by user jow.: 20 of 20 messages translated (0 fuzzy).
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/it/pbx-voicemail.po54
1 files changed, 38 insertions, 16 deletions
diff --git a/po/it/pbx-voicemail.po b/po/it/pbx-voicemail.po
index be25f0b591..fe8c4bf004 100644
--- a/po/it/pbx-voicemail.po
+++ b/po/it/pbx-voicemail.po
@@ -1,21 +1,24 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-02-09 21:15+0200\n"
+"Last-Translator: Francesco <3gasas@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
+"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
msgid "Email Addresses that Receive Voicemail"
-msgstr ""
+msgstr "Indirizzi e-mail che ricevono Voicemail"
msgid "Enable Voicemail"
-msgstr ""
+msgstr "Attiva Voicemail"
msgid "Global Voicemail Setup"
-msgstr ""
+msgstr "Attiva Voicemail"
msgid ""
"Here you can configure a global voicemail for this PBX. Since this system is "
@@ -25,6 +28,12 @@ msgid ""
"SMTP server), and provide a list of addresses that receive recorded "
"voicemail."
msgstr ""
+"Qui è possibile configurare un messaggio vocale globale per questo PBX. "
+"Poiché questo sistema è destinato a girare su sistemi embedded come router, "
+"non vi è alcuna memorizzazione locale di segreteria - deve essere inviato "
+"via e-mail. Pertanto, è necessario configurare un server di posta in uscita "
+"(SMTP) (ad esempio del vostro ISP, di Google, Server Yahoo SMTP), e di "
+"fornire un elenco di indirizzi che ricevono posta vocale registrato."
msgid ""
"In order for this PBX to send emails containing voicemail recordings, you "
@@ -32,48 +41,55 @@ msgid ""
"for that purpose. You can also set up a third party SMTP server such as the "
"one provided by Google or Yahoo."
msgstr ""
+"Affinché questo PBX possa inviare messaggi di posta elettronica contenenti "
+"le registrazioni vocali, è necessario impostare un server SMTP qui. Il tuo "
+"ISP in genere fornisce un server SMTP per tale scopo. È inoltre possibile "
+"impostare un terzo SMTP come quello fornito da Google o Yahoo."
msgid "Last Sent Voicemail Log"
-msgstr ""
+msgstr "Ultimo file di registro Voicemail inviato"
msgid "Local Storage Directory"
-msgstr ""
+msgstr "Cartella di memorizzazione Locale"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "No"
msgid "Outgoing mail (SMTP) Server"
-msgstr ""
+msgstr "Server posta in uscita (SMTP)"
msgid "SMTP Password"
-msgstr ""
+msgstr "Password SMTP"
msgid "SMTP Port Number"
-msgstr ""
+msgstr "Numero Porta SMTP"
msgid "SMTP Server Authentication"
-msgstr ""
+msgstr "Autenticazione Server SMTP"
msgid "SMTP Server Hostname or IP Address"
-msgstr ""
+msgstr "Nome Host Server SMTP o Indirizzo IP"
msgid "SMTP User Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nome Utente SMTP"
msgid "Secure Connection Using TLS"
-msgstr ""
+msgstr "Connessione Sicura utilizzando TLS"
msgid "Voicemail Setup"
-msgstr ""
+msgstr "Impostazione Voicemail"
msgid ""
"When you enable voicemail, you will have the opportunity to specify email "
"addresses that receive recorded voicemail. You must also set up an SMTP "
"server below."
msgstr ""
+"Quando si attiva la segreteria telefonica, si avrà la possibilità di "
+"specificare gli indirizzi e-mail che ricevono i messaggi vocali registrati. "
+"È inoltre necessario impostare un server SMTP di seguito."
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Sì"
msgid ""
"You can also retain copies of voicemail messages on the device running your "
@@ -81,8 +97,14 @@ msgid ""
"limited space on embedded devices like routers, and enable this option only "
"if you know what you are doing."
msgstr ""
+"È inoltre possibile conservare copie dei messaggi vocali sul dispositivo che "
+"esegue il PBX. Il percorso specificato in questo campo viene creato se non "
+"esiste. Attenzione lo spazio è limitato sui dispositivi embedded come "
+"router, e abilitare questa opzione solo se si sa cosa si sta facendo."
msgid ""
"Your real SMTP password is not shown for your protection. It will be changed "
"only when you change the value in this box."
msgstr ""
+"La tua password SMTP reale non viene visualizzata per la vostra protezione. "
+"Verrà modificato solo quando si modifica il valore in questa casella."