diff options
author | Translation System <luci-i18n@lists.subsignal.org> | 2013-03-19 16:38:31 +0000 |
---|---|---|
committer | Translation System <luci-i18n@lists.subsignal.org> | 2013-03-19 16:38:31 +0000 |
commit | d0c1bbef2bcd4836d3b360215e11892d24b38ac1 (patch) | |
tree | fc78a828502e4060c34dd1bf7fe00bd6b4fa3994 /po | |
parent | 3b917aa286fd5683bda7e24023f4eb354a71fc13 (diff) |
Commit from LuCI Translation Portal by user jow.: 20 of 20 messages translated (0 fuzzy).
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/it/pbx-voicemail.po | 54 |
1 files changed, 38 insertions, 16 deletions
diff --git a/po/it/pbx-voicemail.po b/po/it/pbx-voicemail.po index be25f0b591..fe8c4bf004 100644 --- a/po/it/pbx-voicemail.po +++ b/po/it/pbx-voicemail.po @@ -1,21 +1,24 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" +"PO-Revision-Date: 2013-02-09 21:15+0200\n" +"Last-Translator: Francesco <3gasas@gmail.com>\n" "Language-Team: none\n" +"Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Pootle 2.0.6\n" msgid "Email Addresses that Receive Voicemail" -msgstr "" +msgstr "Indirizzi e-mail che ricevono Voicemail" msgid "Enable Voicemail" -msgstr "" +msgstr "Attiva Voicemail" msgid "Global Voicemail Setup" -msgstr "" +msgstr "Attiva Voicemail" msgid "" "Here you can configure a global voicemail for this PBX. Since this system is " @@ -25,6 +28,12 @@ msgid "" "SMTP server), and provide a list of addresses that receive recorded " "voicemail." msgstr "" +"Qui è possibile configurare un messaggio vocale globale per questo PBX. " +"Poiché questo sistema è destinato a girare su sistemi embedded come router, " +"non vi è alcuna memorizzazione locale di segreteria - deve essere inviato " +"via e-mail. Pertanto, è necessario configurare un server di posta in uscita " +"(SMTP) (ad esempio del vostro ISP, di Google, Server Yahoo SMTP), e di " +"fornire un elenco di indirizzi che ricevono posta vocale registrato." msgid "" "In order for this PBX to send emails containing voicemail recordings, you " @@ -32,48 +41,55 @@ msgid "" "for that purpose. You can also set up a third party SMTP server such as the " "one provided by Google or Yahoo." msgstr "" +"Affinché questo PBX possa inviare messaggi di posta elettronica contenenti " +"le registrazioni vocali, è necessario impostare un server SMTP qui. Il tuo " +"ISP in genere fornisce un server SMTP per tale scopo. È inoltre possibile " +"impostare un terzo SMTP come quello fornito da Google o Yahoo." msgid "Last Sent Voicemail Log" -msgstr "" +msgstr "Ultimo file di registro Voicemail inviato" msgid "Local Storage Directory" -msgstr "" +msgstr "Cartella di memorizzazione Locale" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "No" msgid "Outgoing mail (SMTP) Server" -msgstr "" +msgstr "Server posta in uscita (SMTP)" msgid "SMTP Password" -msgstr "" +msgstr "Password SMTP" msgid "SMTP Port Number" -msgstr "" +msgstr "Numero Porta SMTP" msgid "SMTP Server Authentication" -msgstr "" +msgstr "Autenticazione Server SMTP" msgid "SMTP Server Hostname or IP Address" -msgstr "" +msgstr "Nome Host Server SMTP o Indirizzo IP" msgid "SMTP User Name" -msgstr "" +msgstr "Nome Utente SMTP" msgid "Secure Connection Using TLS" -msgstr "" +msgstr "Connessione Sicura utilizzando TLS" msgid "Voicemail Setup" -msgstr "" +msgstr "Impostazione Voicemail" msgid "" "When you enable voicemail, you will have the opportunity to specify email " "addresses that receive recorded voicemail. You must also set up an SMTP " "server below." msgstr "" +"Quando si attiva la segreteria telefonica, si avrà la possibilità di " +"specificare gli indirizzi e-mail che ricevono i messaggi vocali registrati. " +"È inoltre necessario impostare un server SMTP di seguito." msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Sì" msgid "" "You can also retain copies of voicemail messages on the device running your " @@ -81,8 +97,14 @@ msgid "" "limited space on embedded devices like routers, and enable this option only " "if you know what you are doing." msgstr "" +"È inoltre possibile conservare copie dei messaggi vocali sul dispositivo che " +"esegue il PBX. Il percorso specificato in questo campo viene creato se non " +"esiste. Attenzione lo spazio è limitato sui dispositivi embedded come " +"router, e abilitare questa opzione solo se si sa cosa si sta facendo." msgid "" "Your real SMTP password is not shown for your protection. It will be changed " "only when you change the value in this box." msgstr "" +"La tua password SMTP reale non viene visualizzata per la vostra protezione. " +"Verrà modificato solo quando si modifica il valore in questa casella." |