diff options
author | Translation System <luci-i18n@lists.subsignal.org> | 2014-08-12 12:07:00 +0000 |
---|---|---|
committer | Translation System <luci-i18n@lists.subsignal.org> | 2014-08-12 12:07:00 +0000 |
commit | cd0c8084c4f0dc1584ffac0e86ce8108000e34bd (patch) | |
tree | 0dc54c5b06797a09b40a611dd419207b71c884c4 /po | |
parent | 483b5f14f019f203bb55c2abbbedcff101a2102f (diff) |
Commit from LuCI Translation Portal by user jow.: 162 of 175 messages translated (0 fuzzy).
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/ca/statistics.po | 48 |
1 files changed, 25 insertions, 23 deletions
diff --git a/po/ca/statistics.po b/po/ca/statistics.po index a08f045186..39a425d87d 100644 --- a/po/ca/statistics.po +++ b/po/ca/statistics.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-06-01 23:51+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-08-07 20:11+0200\n" "Last-Translator: Alex <alexhenrie24@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: ca\n" @@ -25,7 +25,7 @@ msgid "Add matching rule" msgstr "Afegeix regla coincident" msgid "Add multiple hosts separated by space." -msgstr "" +msgstr "Afegeix múltiples hosts separats per espai." msgid "Add notification command" msgstr "Afegeix ordre de notificació" @@ -75,14 +75,14 @@ msgid "" "collectd daemon." msgstr "" "Collectd és un petit dimoni per recollir dades de diverses fonts a través " -"dels connectors. En aquesta pàgina pots canviar la configuració general pel " -"dimoni collectd." +"dels connectors. En aquesta pàgina podeu canviar la configuració general del " +"dimoni Collectd." msgid "Conntrack" -msgstr "" +msgstr "Conntrack" msgid "Conntrack Plugin Configuration" -msgstr "" +msgstr "Configuració del connector Conntrack" msgid "DF Plugin Configuration" msgstr "Configuració del connector DF" @@ -118,7 +118,7 @@ msgid "Disk Usage" msgstr "Ús de disc" msgid "Display Host »" -msgstr "" +msgstr "Mostra el host »" msgid "Display timespan »" msgstr "Mostra l'hora" @@ -154,7 +154,7 @@ msgid "Graphs" msgstr "Gràfics" msgid "Group" -msgstr "" +msgstr "Grup" msgid "" "Here you can define external commands which will be started by collectd in " @@ -180,10 +180,10 @@ msgstr "" "iptables monitoritzades ." msgid "Host" -msgstr "" +msgstr "Host" msgid "Hostname" -msgstr "Nom de màquina" +msgstr "Nom de host" msgid "IP or hostname where to get the txtinfo output from" msgstr "" @@ -231,10 +231,10 @@ msgid "Maximum allowed connections" msgstr "Connexions màximes permeses" msgid "Memory" -msgstr "" +msgstr "Memòria" msgid "Memory Plugin Configuration" -msgstr "" +msgstr "Configuració del connector de memòria" msgid "Monitor all except specified" msgstr "" @@ -255,7 +255,7 @@ msgid "Monitor hosts" msgstr "Monitoritza màquines" msgid "Monitor interfaces" -msgstr "" +msgstr "Monitoritza hosts" msgid "Monitor interrupts" msgstr "Monitoritza interrupcions" @@ -279,7 +279,7 @@ msgid "Netlink" msgstr "Enllaç de xarxa" msgid "Netlink Plugin Configuration" -msgstr "Configuració de connector d'enllaç de xarxa" +msgstr "Configuració del connector d'enllaç de xarxa" msgid "Network" msgstr "Xarxa" @@ -297,10 +297,10 @@ msgid "Number of threads for data collection" msgstr "Número de fils de recol·lecció de dades" msgid "OLSRd" -msgstr "" +msgstr "OLSRd" msgid "OLSRd Plugin Configuration" -msgstr "" +msgstr "Configuració del connector OLSRd" msgid "Only create average RRAs" msgstr "Crea només RRAs mitjans" @@ -372,25 +372,25 @@ msgid "Shaping class monitoring" msgstr "Monitoreig de classe shaping" msgid "Socket file" -msgstr "" +msgstr "Fitxer d'endoll" msgid "Socket group" -msgstr "" +msgstr "Grup d'endoll" msgid "Socket permissions" -msgstr "" +msgstr "Permisos d'endoll" msgid "Source ip range" msgstr "Rang d'IP origen" msgid "Specifies what information to collect about links." -msgstr "" +msgstr "Especifica què informació es recull sobre enllaços." msgid "Specifies what information to collect about routes." -msgstr "" +msgstr "Especifica què informació es recull sobre rutes." msgid "Specifies what information to collect about the global topology." -msgstr "" +msgstr "Especifica què informació es recull sobre la topologia global." msgid "Statistics" msgstr "Estadístiques" @@ -518,6 +518,8 @@ msgid "" "The iwinfo plugin collects statistics about wireless signal strength, noise " "and quality." msgstr "" +"El connector iwinfo recull estadístiques sobre la força de senyal, soroll i " +"qualitat sense fil." msgid "The load plugin collects statistics about the general system load." msgstr "" @@ -525,7 +527,7 @@ msgstr "" "general." msgid "The memory plugin collects statistics about the memory usage." -msgstr "" +msgstr "El connector de memòria recull estadístiques sobre l'ús de memòria." msgid "" "The netlink plugin collects extended informations like qdisc-, class- and " |