diff options
author | Translation System <luci-i18n@lists.subsignal.org> | 2011-09-03 17:18:31 +0000 |
---|---|---|
committer | Translation System <luci-i18n@lists.subsignal.org> | 2011-09-03 17:18:31 +0000 |
commit | b69839eb4f487acbc6470c855efbe1b5324e32ff (patch) | |
tree | 19e7c74071ea1c9e1728c47331bfceb97f9cc803 /po | |
parent | e5bcd10a4f635d6e88bdb799006170d37bccf2f7 (diff) |
Commit from LuCI Translation Portal by user jow.: 29 of 29 messages translated (0 fuzzy).
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/fr/ahcp.po | 61 |
1 files changed, 33 insertions, 28 deletions
diff --git a/po/fr/ahcp.po b/po/fr/ahcp.po index 0397355463..0af6dc471e 100644 --- a/po/fr/ahcp.po +++ b/po/fr/ahcp.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" msgid "AHCP Server" -msgstr "" +msgstr "Serveur AHCP" msgid "" "AHCP is an autoconfiguration protocol for IPv6 and dual-stack IPv6/IPv4 " @@ -17,84 +17,89 @@ msgid "" "networks where it is difficult or impossible to configure a server within " "every link-layer broadcast domain, for example mobile ad-hoc networks." msgstr "" +"AHCP est un protocole d'auto-configuration pour les réseaux IPv6 et double-" +"pile IPv6/IPv4, destiné à remplacer la recherche de routeur et le service " +"DHCP sur des réseaux où il est difficile, voire impossible de configurer un " +"tel serveur pour tous les domaines de diffusion au niveau lien, par exemple " +"pour des réseaux ad-hoc mobiles." msgid "Active AHCP Leases" -msgstr "" +msgstr "Baux AHCP actifs" msgid "Address" -msgstr "" +msgstr "Adresse" msgid "Advanced Settings" -msgstr "" +msgstr "Paramètres avancés" msgid "Age" -msgstr "" +msgstr "Age" msgid "Announced DNS servers" -msgstr "" +msgstr "Serveurs DNS publiés" msgid "Announced NTP servers" -msgstr "" +msgstr "Serveurs NTP publiés" msgid "Announced prefixes" -msgstr "" +msgstr "Préfixes publiés" msgid "Collecting data..." -msgstr "" +msgstr "Récupération des données…" msgid "Forwarder" -msgstr "" +msgstr "Transmetteur" msgid "General Setup" -msgstr "" +msgstr "Paramètres principaux" msgid "IPv4 and IPv6" -msgstr "" +msgstr "IPv4 et IPv6" msgid "IPv4 only" -msgstr "" +msgstr "IPv4 seulement" msgid "IPv6 only" -msgstr "" +msgstr "IPv6 seulement" msgid "Lease directory" -msgstr "" +msgstr "Répertoire d'un bail" msgid "Lease validity time" -msgstr "" +msgstr "Date de validité d'un bail" msgid "Log file" -msgstr "" +msgstr "Fichier journal" msgid "Multicast address" -msgstr "" +msgstr "Adresse multicast" msgid "Operation mode" -msgstr "" +msgstr "Mode de fonctionnement" msgid "Port" -msgstr "" +msgstr "Port" msgid "Protocol family" -msgstr "" +msgstr "Famille de protocole" msgid "Served interfaces" -msgstr "" +msgstr "Interfaces gérés" msgid "Server" -msgstr "" +msgstr "Serveur" msgid "Specifies the announced IPv4 and IPv6 NTP servers" -msgstr "" +msgstr "Décrit les serveurs NTP IPv4 et IPv6 publiés" msgid "Specifies the announced IPv4 and IPv6 name servers" -msgstr "" +msgstr "Décrit les serveurs de noms IPv4 et IPv6 publiés" msgid "Specifies the announced IPv4 and IPv6 network prefixes in CIDR notation" -msgstr "" +msgstr "Décrit les préfixes réseaux IPv4 et IPv6 publiés en notation CIDR" msgid "There are no active leases." -msgstr "" +msgstr "Il n'y a aucun bail actif" msgid "Unique ID file" -msgstr "" +msgstr "Fichier de l'ID unique" |