diff options
author | Translation System <luci-i18n@lists.subsignal.org> | 2014-07-01 11:25:11 +0000 |
---|---|---|
committer | Translation System <luci-i18n@lists.subsignal.org> | 2014-07-01 11:25:11 +0000 |
commit | 0e806b62571737be3824cb6ebdcceace32314d85 (patch) | |
tree | 9b3676ad567d32d097aba36ccd71794b25dd3080 /po | |
parent | dccc264837293f1984531b38182c9d43f235b858 (diff) |
Commit from LuCI Translation Portal by user jow.: 11 of 11 messages translated (0 fuzzy).
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/ca/watchcat.po | 25 |
1 files changed, 19 insertions, 6 deletions
diff --git a/po/ca/watchcat.po b/po/ca/watchcat.po index 44be19dd35..c110351e17 100644 --- a/po/ca/watchcat.po +++ b/po/ca/watchcat.po @@ -1,7 +1,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"PO-Revision-Date: 2014-06-01 23:07+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-07-01 05:59+0200\n" "Last-Translator: Alex <alexhenrie24@gmail.com>\n" "Language-Team: none\n" "Language: ca\n" @@ -12,15 +12,18 @@ msgstr "" "X-Generator: Pootle 2.0.6\n" msgid "Forced reboot delay" -msgstr "" +msgstr "Retard de reinici forçat" msgid "Host address to ping" -msgstr "" +msgstr "Adreça de host per al ping" msgid "" "How often to check internet connection. Default unit is seconds, you can you " "use the suffix 'm' for minutes, 'h' for hours or 'd' for days" msgstr "" +"Quan sovint que es comprova la connexió a Internet. La unitat per defecte es " +"el segon, podeu utilitzar el sufix 'm' per minuts, 'h' per hores o 'd' per " +"dies." msgid "" "In periodic mode, it defines the reboot period. In internet mode, it defines " @@ -28,6 +31,10 @@ msgid "" "engaged.Default unit is seconds, you can use the suffix 'm' for minutes, 'h' " "for hours or 'd' for days" msgstr "" +"En mode periòdic, defineix el període de reinici. En mode de Internet, " +"defineix el període més llarg sense accés al Internet abans que un reinici " +"es comença. La unitat per defecte es el segon, podeu podeu utilitzar el " +"sufix 'm' per minuts, 'h' per hores o 'd' per dies." msgid "Operating mode" msgstr "Mode d'operació" @@ -36,21 +43,27 @@ msgid "Period" msgstr "Període" msgid "Ping host" -msgstr "" +msgstr "Host de ping" msgid "Ping period" -msgstr "" +msgstr "Període de ping" msgid "Watchcat" -msgstr "" +msgstr "Watchcat" msgid "" "Watchcat allows to configure a periodic reboot and/or when internet " "connection has been lost for a certain period of time." msgstr "" +"El Watchcat permet la configuració d'un reinici periòdic o un reinici quan " +"la connexió d'Internet ha estat perdut fa un cert període de temps." msgid "" "When rebooting the system the watchcat will trigger a soft reboot, Entering " "a non zero value here, will trigger a delayed hard reboot if the soft reboot " "fails. Enter a number of seconds to enable, use 0 to disable" msgstr "" +"Al reiniciar el sistema, el Watchcat causarà un reinici suau. Introduïu un " +"valor diferent de zero causarà un reinici dur retardat si el reinici suau " +"falla. Introduïu un nombre de segons per a habilitar, utilitzeu 0 per a " +"inhabilitar." |