diff options
author | Translation System <luci-i18n@lists.subsignal.org> | 2014-05-19 18:59:19 +0000 |
---|---|---|
committer | Translation System <luci-i18n@lists.subsignal.org> | 2014-05-19 18:59:19 +0000 |
commit | f0981b2e672c669a653c4ae859b519a289a0bc80 (patch) | |
tree | 789463f2a35c3ced134b3b41f63fd7017cae6bea /po/zh_TW | |
parent | c8e40a02330ff1b61b1483689dc8d722ffed0797 (diff) |
Commit from LuCI Translation Portal by user jow.: 92 of 92 messages translated (0 fuzzy).
Diffstat (limited to 'po/zh_TW')
-rw-r--r-- | po/zh_TW/transmission.po | 140 |
1 files changed, 71 insertions, 69 deletions
diff --git a/po/zh_TW/transmission.po b/po/zh_TW/transmission.po index 2f51f9680..78da18dd1 100644 --- a/po/zh_TW/transmission.po +++ b/po/zh_TW/transmission.po @@ -1,8 +1,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"PO-Revision-Date: 2013-08-10 12:30+0200\n" -"Last-Translator: mp607 <mickey60711@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2014-05-16 23:11+0200\n" +"Last-Translator: omnistack <omnistack@gmail.com>\n" "Language-Team: none\n" "Language: zh_TW\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -12,25 +12,25 @@ msgstr "" "X-Generator: Pootle 2.0.6\n" msgid "Alternative download speed" -msgstr "" +msgstr "P2P代抓下載速度" msgid "Alternative speed enabled" -msgstr "" +msgstr "P2P代抓速度啟用" msgid "Alternative speed time begin" -msgstr "" +msgstr "P2P代抓起始時間" msgid "Alternative speed time day" -msgstr "" +msgstr "P2P代抓起每日時間" msgid "Alternative speed time end" -msgstr "" +msgstr "P2P代抓結束時間" msgid "Alternative speed timing enabled" -msgstr "" +msgstr "P2P代抓週期機制啟用" msgid "Alternative upload speed" -msgstr "" +msgstr "P2P代抓上傳速度" msgid "Automatically start added torrents" msgstr "當增加種子後自動開始下載" @@ -105,189 +105,191 @@ msgid "Global settings" msgstr "一般設定" msgid "Idle seeding limit" -msgstr "" +msgstr "閒置作種限制" msgid "Idle seeding limit enabled" -msgstr "" +msgstr "閒置作種限制機制啟用" msgid "Incomplete directory" -msgstr "" +msgstr "不完整的目錄路徑" msgid "Incomplete directory enabled" -msgstr "" +msgstr "不完整的目錄置放區機制啟用" msgid "Info" -msgstr "" +msgstr "資訊" msgid "LPD enabled" -msgstr "" +msgstr "LPD啟用" msgid "Lazy bitfield enabled" -msgstr "" +msgstr "防ISP懶散悠閒抓法啟用" msgid "Message level" -msgstr "" +msgstr "訊息等級" msgid "Miscellaneous" -msgstr "" +msgstr "雜項" msgid "None" -msgstr "" +msgstr "None" msgid "" "Number/bitfield. Start with 0, then for each day you want the scheduler " "enabled, add a value. For Sunday - 1, Monday - 2, Tuesday - 4, Wednesday - " "8, Thursday - 16, Friday - 32, Saturday - 64" msgstr "" +"數字/欄位. 由0開始,每日你若要啟用排程,就加上新數值. 星期日 -1, 星期一 -2, 星期二 -4, 星期三 -8, 星期四-16, " +"星期五-32星期六 -64" msgid "Off" -msgstr "" +msgstr "關閉" msgid "Open Web Interface" -msgstr "" +msgstr "開啟Web介面" msgid "PEX enabled" -msgstr "" +msgstr "啟用PEX" msgid "Peer Port settings" -msgstr "" +msgstr "P2P節點埠號設定" msgid "Peer congestion algorithm" -msgstr "" +msgstr "P2P節點堵塞演算法" msgid "Peer limit per torrent" -msgstr "" +msgstr "P2P節點每個種子的限制" msgid "Peer port" -msgstr "" +msgstr "P2P節點埠號" msgid "Peer port random high" -msgstr "" +msgstr "P2P節點較高隨機埠號" msgid "Peer port random low" -msgstr "" +msgstr "P2P節點較低隨機埠號" msgid "Peer port random on start" -msgstr "" +msgstr "一開始就啟用P2P節點隨機埠" msgid "Peer settings" -msgstr "" +msgstr "埠號設定" msgid "Peer socket tos" -msgstr "" +msgstr "P2P節點優先IP插槽" msgid "Port forwarding enabled" -msgstr "" +msgstr "埠轉發啟用" msgid "Preferred" -msgstr "" +msgstr "首選" msgid "Prefetch enabled" -msgstr "" +msgstr "預選啟用" msgid "Queue stalled enabled" -msgstr "" +msgstr "隊列停滯啟用" msgid "Queue stalled minutes" -msgstr "" +msgstr "隊列停滯分鐘" msgid "Queueing" -msgstr "" +msgstr "排隊中" msgid "RPC URL" -msgstr "" +msgstr "遠端調用網址" msgid "RPC authentication required" -msgstr "" +msgstr "遠端調用需要驗證" msgid "RPC bind address" -msgstr "" +msgstr "遠端調用綁定位址" msgid "RPC enabled" -msgstr "" +msgstr "遠端調用功能啟用" msgid "RPC password" -msgstr "" +msgstr "遠端調用密碼" msgid "RPC port" -msgstr "" +msgstr "遠端調用埠號" msgid "RPC settings" -msgstr "" +msgstr "遠端調用設定" msgid "RPC username" -msgstr "" +msgstr "遠端調用用戶名稱" msgid "RPC whitelist" -msgstr "" +msgstr "遠端調用白名單" msgid "RPC whitelist enabled" -msgstr "" +msgstr "啟用遠端調用白名單" msgid "Ratio limit" -msgstr "" +msgstr "比率限制" msgid "Ratio limit enabled" -msgstr "" +msgstr "啟用比率限制" msgid "Rename partial files" -msgstr "" +msgstr "不完整檔案更名" msgid "Run daemon as user" -msgstr "" +msgstr "像用戶使用一樣常駐" msgid "Scheduling" -msgstr "" +msgstr "排程" msgid "Scrape paused torrents enabled" -msgstr "" +msgstr "下載暫停開始做種" msgid "Script torrent done enabled" -msgstr "" +msgstr "作種腳本啟用" msgid "Script torrent done filename" -msgstr "" +msgstr "作種腳本檔名" msgid "Seed queue enabled" -msgstr "" +msgstr "啟用作種隊列" msgid "Seed queue size" -msgstr "" +msgstr "作種隊列大小" msgid "Speed limit down" -msgstr "" +msgstr "下載速度限制" msgid "Speed limit down enabled" -msgstr "" +msgstr "啟用下載速度限制" msgid "Speed limit up" -msgstr "" +msgstr "上傳速度限制" msgid "Speed limit up enabled" -msgstr "" +msgstr "啟用上傳速度限制" msgid "Transmission" -msgstr "" +msgstr "傳輸任務" msgid "" "Transmission daemon is a simple bittorrent client, here you can configure " "the settings." -msgstr "" +msgstr "傳輸任務常駐是一個簡單的bittorrent用戶端程式, 這裡你可以配置設定" msgid "Trash original torrent files" -msgstr "" +msgstr "丟棄來源種子檔" msgid "Upload slots per torrent" -msgstr "" +msgstr "每個種子的上傳插槽數" msgid "Watch directory" -msgstr "" +msgstr "監看目錄" msgid "in minutes from midnight" -msgstr "" +msgstr "從午夜算起用分表示" msgid "preallocation" -msgstr "" +msgstr "預先分配" msgid "uTP enabled" -msgstr "" +msgstr "啟用uTP" |