diff options
author | Jo-Philipp Wich <jow@openwrt.org> | 2014-06-13 09:41:23 +0000 |
---|---|---|
committer | Jo-Philipp Wich <jow@openwrt.org> | 2014-06-13 09:41:23 +0000 |
commit | 7beff3a82ef201c56f4b7a3fc5d06210865dbf9c (patch) | |
tree | d7c7c96e2b059270e17036ba0c5339964d9c1aff /po/zh_TW/pbx.po | |
parent | 91ac51d693bb9480a9747b969947546b0d8f6470 (diff) |
po: resync with source code
Diffstat (limited to 'po/zh_TW/pbx.po')
-rw-r--r-- | po/zh_TW/pbx.po | 87 |
1 files changed, 69 insertions, 18 deletions
diff --git a/po/zh_TW/pbx.po b/po/zh_TW/pbx.po index 2c5b6bbea5..aa05be778f 100644 --- a/po/zh_TW/pbx.po +++ b/po/zh_TW/pbx.po @@ -30,6 +30,12 @@ msgstr "列入黑名單號碼" msgid "Call Routing" msgstr "路由呼叫" +msgid "Call-back Numbers" +msgstr "" + +msgid "Call-back Provider" +msgstr "" + msgid "Call-through Numbers" msgstr "通話接通號碼" @@ -38,8 +44,14 @@ msgstr "號碼大型清單複製貼上此地" msgid "" "Designate numbers that are allowed to call through this system and which " -"user's privileges it will have." -msgstr "依據系統和戶用的權限允許通話的指定號碼" +"user's privileges they will have." +msgstr "" + +msgid "" +"Designate numbers to whom the system will hang up and call back, which " +"provider will be used to call them, and which user's privileges will be " +"granted to them." +msgstr "" msgid "Dials numbers unmatched elsewhere" msgstr "撥號它處號碼不符" @@ -69,21 +81,34 @@ msgid "Enabled" msgstr "已啟用" msgid "" +"Enter a VoIP provider to use for call-back in the format username@some.host." +"name, as listed in \"Outgoing Calls\" above. It's easiest to copy and paste " +"the providers from above. Invalid entries, including providers not enabled " +"for outgoing calls, will be rejected silently." +msgstr "" + +msgid "" "Enter phone numbers that you want to decline calls from automatically. You " "should probably omit the country code and any leading zeroes, but please " "experiment to make sure you are blocking numbers from your desired area " "successfully." -msgstr "打入你允許自動通話的號碼. 你或許可以忽略國碼和0字開頭, 但僅供實驗以確保期望區的號碼被阻斷成功." +msgstr "" +"打入你允許自動通話的號碼. 你或許可以忽略國碼和0字開頭, 但僅供實驗以確保期望區" +"的號碼被阻斷成功." msgid "" "Enter this IP (or IP:port) in the Server/Registrar setting of SIP devices " "you will use ONLY locally and never from a remote location." -msgstr "要設定SIP設備在Server/Registrar內打入IP(或IP:埠號)你僅能本地端使用絕不要打入遠端位置" +msgstr "" +"要設定SIP設備在Server/Registrar內打入IP(或IP:埠號)你僅能本地端使用絕不要打入" +"遠端位置" msgid "" "Enter this hostname (or hostname:port) in the Server/Registrar setting of " "SIP devices you will use from a remote location (they will work locally too)." -msgstr "要設定SIP設備從遠端使用(在本地端也一樣能執行),在Server/Registrar內打入主機名稱(或主機名稱:埠號)" +msgstr "" +"要設定SIP設備從遠端使用(在本地端也一樣能執行),在Server/Registrar內打入主機名" +"稱(或主機名稱:埠號)" msgid "External SIP Port" msgstr "外部SIP埠號" @@ -129,6 +154,9 @@ msgstr "Google Talk訊息狀態" msgid "Google Voice/Talk Accounts" msgstr "Google 語音/簡訊帳戶" +msgid "Hang-up Delay" +msgstr "" + msgid "" "Here you must configure at least one SIP account, that you will use to " "register with this service. Use this account either in an Analog Telephony " @@ -139,6 +167,13 @@ msgid "" msgstr "" msgid "" +"How long to wait before hanging up. If the provider you use to dial " +"automatically forwards to voicemail, you can set this value to a delay that " +"will allow you to hang up before your call gets forwarded and you get billed " +"for it." +msgstr "" + +msgid "" "If setting Server/Registrar to %s or %s does not work for you, try setting " "it to %s or %s and entering this port number in a separate field that " "specifies the Server/Registrar port number. Beware that some devices have a " @@ -230,10 +265,9 @@ msgstr "密碼" msgid "" "Pick a random port number between 6500 and 9500 for the service to listen " "on. Do not pick the standard 5060, because it is often subject to brute-" -"force attacks. When finished, (1) click \"Save and Apply\", and (2) click " -"the \"Restart VoIP Service\" button above. Finally, (3) look in the \"SIP " -"Device/Softphone Accounts\" section for updated Server and Port settings for " -"your SIP Devices/Softphones." +"force attacks. When finished, (1) click \"Save and Apply\", and (2) look in " +"the \"SIP Device/Softphone Accounts\" section for updated Server and Port " +"settings for your SIP Devices/Softphones." msgstr "" msgid "Port Setting for SIP Devices" @@ -308,6 +342,12 @@ msgid "Specify numbers individually here. Press enter to add more numbers." msgstr "在此指定獨立號碼. 按enter 可新增更多號碼" msgid "" +"Specify numbers individually here. Press enter to add more numbers. You will " +"have to experiment with what country and area codes you need to add to the " +"number." +msgstr "" + +msgid "" "The number(s) specified above will be able to dial out with this user's " "providers. Invalid usernames, including users not enabled for outgoing " "calls, are dropped silently. Please verify that the entry was accepted." @@ -419,9 +459,10 @@ msgstr "是" msgid "" "You can enter your domain name, external IP address, or dynamic domain name " -"here Please keep in mind that if your IP address is dynamic and it changes " -"your configuration will become invalid. Hence, it's recommended to set up " -"Dynamic DNS in this case." +"here. The best thing to input is a static IP address. If your IP address is " +"dynamic and it changes, your configuration will become invalid. Hence, it's " +"recommended to set up Dynamic DNS in this case. and enter your Dynamic DNS " +"hostname here. You can configure Dynamic DNS with the luci-app-ddns package." msgstr "" msgid "You can specify a real name to show up in the Caller ID here." @@ -439,18 +480,28 @@ msgid "" "forwarding (NAT) on your router/gateway. Please forward the ports below (SIP " "port and RTP range) to the IP address of the device running this PBX." msgstr "" -"不管多遠,只要能取得ISP提供的公眾合法IP,依然可以使用這個系統的SIP設備/PC電話表現一樣的好.你將能夠免費呼叫其他本地端用戶(e.g " -"其它類比電話機(ATAs)和使用你的VoIP供應商講電話就像你在使用本地的PBX總機電話一樣.在設定這個標籤後, 需回到用戶設定並且查看新的伺服器和埠設" -"定以便能設定遠端SIP設備.請注意假如PBX總機若不在你的路由器/GW上執行,你將必須在你的路由器/GW上設定埠轉發(NAT).在PBX主機上請轉發下列" -"(SIP埠+RTP所採用的範圍埠)埠號址定到跑PBX服務設備上的IP位址." +"不管多遠,只要能取得ISP提供的公眾合法IP,依然可以使用這個系統的SIP設備/PC電話表" +"現一樣的好.你將能夠免費呼叫其他本地端用戶(e.g 其它類比電話機(ATAs)和使用你的" +"VoIP供應商講電話就像你在使用本地的PBX總機電話一樣.在設定這個標籤後, 需回到用" +"戶設定並且查看新的伺服器和埠設定以便能設定遠端SIP設備.請注意假如PBX總機若不在" +"你的路由器/GW上執行,你將必須在你的路由器/GW上設定埠轉發(NAT).在PBX主機上請轉" +"發下列(SIP埠+RTP所採用的範圍埠)埠號址定到跑PBX服務設備上的IP位址." msgid "" "Your PIN disappears when saved for your protection. It will be changed only " "when you enter a value different from the saved one. Leaving the PIN empty " "is possible, but please beware of the security implications." -msgstr "當存檔時為保護起見你的PIN碼將不會顯示. 除非你打入不同於原始存檔的值它才會變更. 也可以把PIN碼保留空白, 但要提防會有安全的隱憂." +msgstr "" +"當存檔時為保護起見你的PIN碼將不會顯示. 除非你打入不同於原始存檔的值它才會變" +"更. 也可以把PIN碼保留空白, 但要提防會有安全的隱憂." msgid "" "Your password disappears when saved for your protection. It will be changed " "only when you enter a value different from the saved one." -msgstr "當存檔時為保護起見你的密碼將不會顯示. 除非你打入不同於原始存檔的值它才會變更." +msgstr "" +"當存檔時為保護起見你的密碼將不會顯示. 除非你打入不同於原始存檔的值它才會變更." + +#~ msgid "" +#~ "Designate numbers that are allowed to call through this system and which " +#~ "user's privileges it will have." +#~ msgstr "依據系統和戶用的權限允許通話的指定號碼" |