diff options
author | Jo-Philipp Wich <jow@openwrt.org> | 2012-11-21 18:42:57 +0000 |
---|---|---|
committer | Jo-Philipp Wich <jow@openwrt.org> | 2012-11-21 18:42:57 +0000 |
commit | 4b4346244e3dde20b99fbdea713dec33f4cc0971 (patch) | |
tree | 34ac376305224c22af5444bf9a882862c45bcb63 /po/zh_CN | |
parent | 3451d533e561b186ed38ff50ff3d5b0c58aede17 (diff) |
po: resync translations
Diffstat (limited to 'po/zh_CN')
-rw-r--r-- | po/zh_CN/base.po | 26 | ||||
-rw-r--r-- | po/zh_CN/commands.po | 2 | ||||
-rw-r--r-- | po/zh_CN/ddns.po | 12 | ||||
-rw-r--r-- | po/zh_CN/diag_devinfo.po | 6 | ||||
-rw-r--r-- | po/zh_CN/firewall.po | 6 | ||||
-rw-r--r-- | po/zh_CN/freifunk.po | 12 | ||||
-rw-r--r-- | po/zh_CN/meshwizard.po | 28 | ||||
-rw-r--r-- | po/zh_CN/minidlna.po | 9 | ||||
-rw-r--r-- | po/zh_CN/splash.po | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/zh_CN/tinyproxy.po | 10 | ||||
-rw-r--r-- | po/zh_CN/ushare.po | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/zh_CN/uvc_streamer.po | 3 | ||||
-rw-r--r-- | po/zh_CN/watchcat.po | 12 |
13 files changed, 102 insertions, 32 deletions
diff --git a/po/zh_CN/base.po b/po/zh_CN/base.po index ba1b5c804..227a546f2 100644 --- a/po/zh_CN/base.po +++ b/po/zh_CN/base.po @@ -237,6 +237,11 @@ msgstr "允许127.0.0.0/8回环范围内的上行响应,例如:RBL服务" msgid "Allowed range is 1 to 65535" msgstr "允许的范围:1 到 65535" +msgid "" +"Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this " +"option does not comply with IEEE 802.11n-2009!" +msgstr "" + msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked." msgstr "取消选中将会另外创建一个新网络,而不会覆盖当前网络设置" @@ -828,6 +833,9 @@ msgstr "刷写中..." msgid "Force" msgstr "强制开启DHCP" +msgid "Force 40MHz mode" +msgstr "" + msgid "Force CCMP (AES)" msgstr "强制使用CCMP(AES)加密" @@ -2240,8 +2248,8 @@ msgid "" "\">e.g.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended Filesystem\">ext3</abbr></" "samp>)" msgstr "" -"用于格式化存储器的文件系统,(<abbr title=\"for example\">例如</abbr> <samp><abbr title=\"Third " -"Extended Filesystem\">ext4</abbr></samp>)" +"用于格式化存储器的文件系统,(<abbr title=\"for example\">例如</abbr> " +"<samp><abbr title=\"Third Extended Filesystem\">ext4</abbr></samp>)" msgid "" "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, " @@ -2825,7 +2833,9 @@ msgstr "« 后退" #~ "Choose the network you want to attach to this wireless interface. Select " #~ "<em>unspecified</em> to not attach any network or fill out the " #~ "<em>create</em> field to define a new network." -#~ msgstr "请选择你需要链接到无线网络接口的网络. 如果不链接到任何网络请选择 <em>未指定</em>,如果需要创建新网络请点<em>创建</em>." +#~ msgstr "" +#~ "请选择你需要链接到无线网络接口的网络. 如果不链接到任何网络请选择 <em>未指" +#~ "定</em>,如果需要创建新网络请点<em>创建</em>." #~ msgid "Create Network" #~ msgstr "创建一个网络" @@ -2867,7 +2877,8 @@ msgstr "« 后退" #~ msgid "" #~ "Note: If you choose an interface here which is part of another network, " #~ "it will be moved into this network." -#~ msgstr "注意:当你选择一个已经存在与一个网络中的接口时,它将会被移除那个网络。" +#~ msgstr "" +#~ "注意:当你选择一个已经存在与一个网络中的接口时,它将会被移除那个网络。" #~ msgid "" #~ "Really delete this interface? The deletion cannot be undone!\\nYou might " @@ -2910,9 +2921,10 @@ msgstr "« 后退" #~ "the next greater network like the internet and other ports for a local " #~ "network." #~ msgstr "" -#~ "本设备可以划分为多个<abbr title=\"Virtual Local Area " -#~ "Network\">VLAN</abbr>,并支持电脑间的直接通讯;<abbr title=\"Virtual Local Area " -#~ "Network\">VLAN</abbr>也常用于分割不同网段;默认通常是一条上传端口连接ISP,其余端口为本地子网。" +#~ "本设备可以划分为多个<abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</" +#~ "abbr>,并支持电脑间的直接通讯;<abbr title=\"Virtual Local Area Network" +#~ "\">VLAN</abbr>也常用于分割不同网段;默认通常是一条上传端口连接ISP,其余端" +#~ "口为本地子网。" #~ msgid "Enable buffering" #~ msgstr "开启缓冲" diff --git a/po/zh_CN/commands.po b/po/zh_CN/commands.po index ac0b9de2e..6fbb9834e 100644 --- a/po/zh_CN/commands.po +++ b/po/zh_CN/commands.po @@ -1,10 +1,10 @@ msgid "" msgstr "" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Last-Translator: Automatically generated\n" "Language-Team: none\n" "MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" msgid "A short textual description of the configured command" diff --git a/po/zh_CN/ddns.po b/po/zh_CN/ddns.po index 5b96eeb69..6dbf5a234 100644 --- a/po/zh_CN/ddns.po +++ b/po/zh_CN/ddns.po @@ -34,6 +34,9 @@ msgstr "" msgid "Enable" msgstr "启用" +msgid "Event interface" +msgstr "" + msgid "Force update every" msgstr "强制更新间隔" @@ -49,6 +52,9 @@ msgstr "接口" msgid "Network" msgstr "网络" +msgid "On which interface up should start the ddns script process." +msgstr "" + msgid "Password" msgstr "密码" @@ -80,9 +86,3 @@ msgstr "分" msgid "network" msgstr "网络" - -msgid "Event interface" -msgstr "" - -msgid "On which interface up should start the ddns script process." -msgstr "" diff --git a/po/zh_CN/diag_devinfo.po b/po/zh_CN/diag_devinfo.po index d75c89748..7346ef98c 100644 --- a/po/zh_CN/diag_devinfo.po +++ b/po/zh_CN/diag_devinfo.po @@ -181,6 +181,9 @@ msgstr "" msgid "Scanning Configuration" msgstr "" +msgid "Scans for devices on specified networks." +msgstr "" + msgid "Sleep Between Requests" msgstr "" @@ -204,6 +207,3 @@ msgstr "" msgid "check other networks" msgstr "" - -msgid "Scans for devices on specified networks." -msgstr "" diff --git a/po/zh_CN/firewall.po b/po/zh_CN/firewall.po index ef0c77d21..0174bf13e 100644 --- a/po/zh_CN/firewall.po +++ b/po/zh_CN/firewall.po @@ -399,8 +399,10 @@ msgid "" "forwarded traffic between different networks within the zone. <em>Covered " "networks</em> specifies which available networks are member of this zone." msgstr "" -"本节定义 %q 的通用属性, <em>入站数据</em> 和 <em>出站数据</em>规则用于设置数据包“进”和“出”路由器(某个接口)默认的转发原则" -",<em>转发</em>规则用于特定(一个或多个)区域的不同子网之间的数据包转发。<em>覆盖网络</em>选择从属于这个区域的网络。" +"本节定义 %q 的通用属性, <em>入站数据</em> 和 <em>出站数据</em>规则用于设置数" +"据包“进”和“出”路由器(某个接口)默认的转发原则,<em>转发</em>规则用于特定(一" +"个或多个)区域的不同子网之间的数据包转发。<em>覆盖网络</em>选择从属于这个区域" +"的网络。" msgid "To %s at %s on <var>this device</var>" msgstr "到 %s at %s 位于<var>本设备</var>" diff --git a/po/zh_CN/freifunk.po b/po/zh_CN/freifunk.po index fc3d68f90..48121f00b 100644 --- a/po/zh_CN/freifunk.po +++ b/po/zh_CN/freifunk.po @@ -82,6 +82,9 @@ msgstr "" msgid "Edit index page" msgstr "" +msgid "Enable IPv6" +msgstr "" + msgid "Error" msgstr "" @@ -115,6 +118,15 @@ msgstr "" msgid "Hostname" msgstr "" +msgid "IPv6 Config" +msgstr "" + +msgid "IPv6 Prefix" +msgstr "" + +msgid "IPv6 network in CIDR notation." +msgstr "" + msgid "If selected then the default content element is not shown." msgstr "" diff --git a/po/zh_CN/meshwizard.po b/po/zh_CN/meshwizard.po index cd437f138..cf9926c0d 100644 --- a/po/zh_CN/meshwizard.po +++ b/po/zh_CN/meshwizard.po @@ -13,6 +13,9 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Pootle 2.0.6\n" +msgid "Activate or deactivate IPv6 config globally." +msgstr "" + msgid "Channel" msgstr "频道" @@ -34,9 +37,18 @@ msgstr "DHCP将自动给客户端分配IP地址" msgid "Enable DHCP" msgstr "启动DHCP" +msgid "Enable RA" +msgstr "" + +msgid "Enabled" +msgstr "" + msgid "General Settings" msgstr "总体设置" +msgid "IPv6 Settings" +msgstr "" + msgid "" "If this is selected then config is cleaned before setting new config options." msgstr "如果此项被选中,在设置新选项之前,配置将被清空。" @@ -47,9 +59,17 @@ msgstr "界面" msgid "Mesh IP address" msgstr "Mesh IP 地址" +msgid "Mesh IPv6 address" +msgstr "" + msgid "Mesh Wizard" msgstr "Mesh 导引" +msgid "" +"Note: this will setup this interface for mesh operation, i.e. add to zone " +"'freifunk' and enable olsr." +msgstr "" + msgid "Protect LAN" msgstr "" @@ -57,6 +77,9 @@ msgid "" "Select this to allow others to use your connection to access the internet." msgstr "" +msgid "Send router advertisements on this device." +msgstr "" + msgid "Share your internet connection" msgstr "" @@ -71,6 +94,11 @@ msgid "The given IP address is not inside the mesh network range" msgstr "" msgid "" +"This is a unique IPv6 address in CIDR notation (e.g. 2001:1:2:3::1/64) and " +"has to be registered at your local community." +msgstr "" + +msgid "" "This is a unique address in the mesh (e.g. 10.1.1.1) and has to be " "registered at your local community." msgstr "" diff --git a/po/zh_CN/minidlna.po b/po/zh_CN/minidlna.po index 384140436..e699392de 100644 --- a/po/zh_CN/minidlna.po +++ b/po/zh_CN/minidlna.po @@ -125,7 +125,9 @@ msgid "" "Set this to strictly adhere to DLNA standards. This will allow server-side " "downscaling of very large JPEG images, which may hurt JPEG serving " "performance on (at least) Sony DLNA products." -msgstr "设定严格遵守DLNA标准。这将允许服务器端降小大尺寸JPEG图像,在(至少)索尼DLNA的产品这可能会降低JPEG服务性能。" +msgstr "" +"设定严格遵守DLNA标准。这将允许服务器端降小大尺寸JPEG图像,在(至少)索尼DLNA" +"的产品这可能会降低JPEG服务性能。" msgid "" "Set this to the directory you want scanned. If you want to restrict the " @@ -133,8 +135,9 @@ msgid "" "audio, 'V' for video, 'P' for images), followed by a comma, to the directory " "(eg. media_dir=A,/mnt/media/Music). Multiple directories can be specified." msgstr "" -"设置要扫描的目录。如果你想限制特定内容类型的目录,你可以在前面加上类型(用于音频'A','V'视频,'P'图片),其次是用逗号分隔的目录(如media_" -"dir = A,/ mnt/媒体/音乐)。可以指定多个目录。" +"设置要扫描的目录。如果你想限制特定内容类型的目录,你可以在前面加上类型(用于" +"音频'A','V'视频,'P'图片),其次是用逗号分隔的目录(如media_dir = A,/ mnt/" +"媒体/音乐)。可以指定多个目录。" msgid "Specify the path to the MiniSSDPd socket." msgstr "指定MiniSSDPd socket的路径。" diff --git a/po/zh_CN/splash.po b/po/zh_CN/splash.po index b4c84bba0..34b6a78b4 100644 --- a/po/zh_CN/splash.po +++ b/po/zh_CN/splash.po @@ -33,7 +33,9 @@ msgid "" "Bandwidth limit for clients is only activated when both up- and download " "limit are set. Use a value of 0 here to completely disable this limitation. " "Whitelisted clients are not limited." -msgstr "只有当 上传和下载的限制都设置的时候对客户端的带宽限制才会生效。在这里使用0 可以完全禁用此限制。白名单客户端不受限制。" +msgstr "" +"只有当 上传和下载的限制都设置的时候对客户端的带宽限制才会生效。在这里使用0 可" +"以完全禁用此限制。白名单客户端不受限制。" # Something wwrong? msgid "" diff --git a/po/zh_CN/tinyproxy.po b/po/zh_CN/tinyproxy.po index 9a35e95c6..af7d3652f 100644 --- a/po/zh_CN/tinyproxy.po +++ b/po/zh_CN/tinyproxy.po @@ -15,7 +15,9 @@ msgid "" "<em>Via proxy</em> routes requests to the given target via the specifed " "upstream proxy, <em>Reject access</em> disables any upstream proxy for the " "target" -msgstr "<em>通过代理</em>允许给定的对象经过指定的上行代理的路由请求。<em>拒绝代理</em> 禁用对象的任何上行代理。" +msgstr "" +"<em>通过代理</em>允许给定的对象经过指定的上行代理的路由请求。<em>拒绝代理</" +"em> 禁用对象的任何上行代理。" msgid "" "Adds an \"X-Tinyproxy\" HTTP header with the client IP address to forwarded " @@ -34,7 +36,8 @@ msgstr "绑定地址" msgid "" "By default, basic POSIX expressions are used for filtering. Enable this to " "activate extended regular expressions" -msgstr "默认情况下,使用基本的POSIX表达式作为滤规则。启用这个以使用正规表达式代替之。" +msgstr "" +"默认情况下,使用基本的POSIX表达式作为滤规则。启用这个以使用正规表达式代替之。" msgid "" "By default, filter strings are treated as case-insensitive. Enable this to " @@ -49,7 +52,8 @@ msgstr "默认情况下,过滤器只匹配域名。启用它以匹配URL。" msgid "" "By default, the filter rules act as blacklist. Enable this option to only " "allow matched URLs or domain names" -msgstr "默认情况下,过滤规则将以黑名单形式匹配。启用它将仅允许过滤规则里的URL或域名。" +msgstr "" +"默认情况下,过滤规则将以黑名单形式匹配。启用它将仅允许过滤规则里的URL或域名。" msgid "" "Can be either an IP address or range, a domain name or \".\" for any host " diff --git a/po/zh_CN/ushare.po b/po/zh_CN/ushare.po index 1a22a2e79..f426526e6 100644 --- a/po/zh_CN/ushare.po +++ b/po/zh_CN/ushare.po @@ -47,4 +47,6 @@ msgid "" "uShare is a UPnP (TM) A/V & DLNA Media Server. It implements the server " "component that provides UPnP media devices with information on available " "multimedia files." -msgstr "uShare是一个UPnP(TM) A/V和DLNA媒体服务器。可以将多媒体文件共享到支持UPnP的设备上。" +msgstr "" +"uShare是一个UPnP(TM) A/V和DLNA媒体服务器。可以将多媒体文件共享到支持UPnP的设" +"备上。" diff --git a/po/zh_CN/uvc_streamer.po b/po/zh_CN/uvc_streamer.po index 501c86810..3e4bb0ae0 100644 --- a/po/zh_CN/uvc_streamer.po +++ b/po/zh_CN/uvc_streamer.po @@ -38,4 +38,5 @@ msgstr "网络相机流" msgid "" "Configure your Linux-UVC compatible webcam. Point your browser to e.g. <a " "href=\"http://%s:%i/\">http://%s:%i/</a>" -msgstr "配置兼容的网络相机。用浏览器访问<a href=\"http://%s:%i/\">http://%s:%i/</a>" +msgstr "" +"配置兼容的网络相机。用浏览器访问<a href=\"http://%s:%i/\">http://%s:%i/</a>" diff --git a/po/zh_CN/watchcat.po b/po/zh_CN/watchcat.po index ee9d7b1f1..0482e95d2 100644 --- a/po/zh_CN/watchcat.po +++ b/po/zh_CN/watchcat.po @@ -20,7 +20,9 @@ msgstr "ping主机地址" msgid "" "How often to check internet connection. Default unit is seconds, you can you " "use the suffix 'm' for minutes, 'h' for hours or 'd' for days" -msgstr "检测网络连接的频率。默认单位为秒,你可以使用'm'作为后缀表示分钟,‘h’表示小时‘d’表示天。" +msgstr "" +"检测网络连接的频率。默认单位为秒,你可以使用'm'作为后缀表示分钟,‘h’表示小" +"时‘d’表示天。" msgid "" "In periodic mode, it defines the reboot period. In internet mode, it defines " @@ -28,8 +30,9 @@ msgid "" "engaged.Default unit is seconds, you can use the suffix 'm' for minutes, 'h' " "for hours or 'd' for days" msgstr "" -"在周期模式,此处定义了重启的周期。在联网模式,这个表示没有网络连接情况下到执行重启的最长时间间隔。默认单位为秒,你可以使用'm'作为后缀表示分钟,‘h’" -"表示小时‘d’表示天。" +"在周期模式,此处定义了重启的周期。在联网模式,这个表示没有网络连接情况下到执" +"行重启的最长时间间隔。默认单位为秒,你可以使用'm'作为后缀表示分钟,‘h’表示小" +"时‘d’表示天。" msgid "Operating mode" msgstr "操作模式" @@ -56,4 +59,5 @@ msgid "" "a non zero value here, will trigger a delayed hard reboot if the soft reboot " "fails. Enter a number of seconds to enable, use 0 to disable" msgstr "" -"当重启系统的时候WatchCat将会触发一个软重启,在这里输入一个非0的值,如果软重启失败将会触发一个延迟的硬重启。输入秒数启用,输入0禁止功能。" +"当重启系统的时候WatchCat将会触发一个软重启,在这里输入一个非0的值,如果软重启" +"失败将会触发一个延迟的硬重启。输入秒数启用,输入0禁止功能。" |