summaryrefslogtreecommitdiffhomepage
path: root/po/zh_CN
diff options
context:
space:
mode:
authorJo-Philipp Wich <jow@openwrt.org>2011-06-10 16:50:52 +0000
committerJo-Philipp Wich <jow@openwrt.org>2011-06-10 16:50:52 +0000
commit7b896edcdb1c77e267815c3b0b6d492f04a73b48 (patch)
treec60959d4179c850db8d7f1b488ffa18d87396711 /po/zh_CN
parent4950ef22c182d27f3ce15fa55381309d125f9e6c (diff)
po: sync base translations
Diffstat (limited to 'po/zh_CN')
-rw-r--r--po/zh_CN/base.po71
1 files changed, 50 insertions, 21 deletions
diff --git a/po/zh_CN/base.po b/po/zh_CN/base.po
index 5ab079925..c953d1613 100644
--- a/po/zh_CN/base.po
+++ b/po/zh_CN/base.po
@@ -37,7 +37,7 @@ msgstr "1分钟负载:"
msgid "15 Minute Load:"
msgstr "15分钟负载:"
-
+
msgid "40MHz 2nd channel above"
msgstr "40MHz高频组合"
@@ -158,6 +158,9 @@ msgstr ""
"一个用于<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>的小型web服务"
"器。"
+msgid "AHCP Settings"
+msgstr ""
+
msgid "AR Support"
msgstr "AR支持"
@@ -430,16 +433,16 @@ msgid ""
"fill out the <em>create</em> field to define a new zone and attach the "
"interface to it."
msgstr ""
-"选择指派到此接口的防火墙区域。选中<em>未指定</em>移除已有绑定;或者填写<em>创建</em>栏以"
-"新建一个防火墙区域。"
+"选择指派到此接口的防火墙区域。选中<em>未指定</em>移除已有绑定;或者填写<em>创"
+"建</em>栏以新建一个防火墙区域。"
msgid ""
"Choose the network you want to attach to this wireless interface. Select "
"<em>unspecified</em> to not attach any network or fill out the <em>create</"
"em> field to define a new network."
msgstr ""
-"选择连接到此无线接口的网络。选中<em>未指定</em>不连接到任何网络;或者填写<em>创"
-"建</em>栏以新建一个网络。"
+"选择连接到此无线接口的网络。选中<em>未指定</em>不连接到任何网络;或者填写<em>"
+"创建</em>栏以新建一个网络。"
msgid "Client"
msgstr "客户端"
@@ -633,6 +636,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"禁用本接口的<abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
+msgid "Disable DNS setup"
+msgstr ""
+
msgid "Disable HW-Beacon timer"
msgstr "禁用硬件Beacon时钟"
@@ -712,7 +718,8 @@ msgid ""
"Dynamically allocate DHCP addresses for clients. If disabled, only clients "
"having static leases will be served."
msgstr ""
-"动态地分配DHCP地址给客户端。如果禁用,则只能为静态租用表中的客户端提供网络服务。"
+"动态地分配DHCP地址给客户端。如果禁用,则只能为静态租用表中的客户端提供网络服"
+"务。"
msgid "EAP-Method"
msgstr "EAP-Method"
@@ -756,6 +763,9 @@ msgstr "开启VLAN支持"
msgid "Enable device"
msgstr "开启设备"
+msgid "Enable learning and aging"
+msgstr ""
+
msgid "Enable this mount"
msgstr "开启挂载mount"
@@ -1000,6 +1010,12 @@ msgstr "IPv4防火墙"
msgid "IPv4 WAN Status"
msgstr "IPv4 WAN状态"
+msgid "IPv4 and IPv6"
+msgstr ""
+
+msgid "IPv4 only"
+msgstr ""
+
msgid "IPv4-Address"
msgstr "IPv4-地址"
@@ -1015,6 +1031,9 @@ msgstr "IPv6设置"
msgid "IPv6 WAN Status"
msgstr "IPv6 WAN状态"
+msgid "IPv6 only"
+msgstr ""
+
msgid "Identity"
msgstr "鉴权"
@@ -1035,8 +1054,8 @@ msgid ""
"of the <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
msgstr ""
"如果物理内存不足,暂时不用的数据可以交换到swap设备暂存,以得到更多的可用内"
-"存。不过访问swap设备比访问<abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</"
-"abbr>的速度慢。"
+"存。不过访问swap设备比访问<abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>的速"
+"度慢。"
msgid "Ignore Hosts files"
msgstr "忽略主机文件"
@@ -1169,6 +1188,9 @@ msgstr "语言和界面"
msgid "Lead Development"
msgstr "开发向导"
+msgid "Lease validity time"
+msgstr ""
+
msgid "Leasefile"
msgstr "租约文件"
@@ -1391,6 +1413,9 @@ msgstr "上移"
msgid "Multicast Rate"
msgstr "组播速率"
+msgid "Multicast address"
+msgstr ""
+
msgid "NAS ID"
msgstr "NAS ID"
@@ -1494,8 +1519,8 @@ msgid ""
"<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr>: "
"<samp>eth0.1</samp>)."
msgstr ""
-"本页可配置网络接口。选中\"桥接接口\"可把几个接口组合配置成网桥,自定义添加"
-"的多个接口名须用空格隔开,也可用INTERFACE.VLANNR来标记 <abbr title=\"Virtual "
+"本页可配置网络接口。选中\"桥接接口\"可把几个接口组合配置成网桥,自定义添加的"
+"多个接口名须用空格隔开,也可用INTERFACE.VLANNR来标记 <abbr title=\"Virtual "
"Local Area Network\">VLAN</abbr> 。(<abbr title=\"for example\">例如</abbr>: "
"<samp>eth0.1</samp>)"
@@ -1676,6 +1701,9 @@ msgstr "协议"
msgid "Protocol"
msgstr "协议"
+msgid "Protocol family"
+msgstr ""
+
msgid "Provide new network"
msgstr "添加新网络"
@@ -1998,8 +2026,8 @@ msgid ""
"to DHCP clients. They are also required for non-dynamic interface "
"configurations where only hosts with a corresponding lease are served."
msgstr ""
-"静态租约用于给客户端分配固定的IP地址和主机标识。只有合法主机才能连接,"
-"并且接口须为非动态配置。"
+"静态租约用于给客户端分配固定的IP地址和主机标识。只有合法主机才能连接,并且接"
+"口须为非动态配置。"
msgid "Status"
msgstr "状态"
@@ -2068,7 +2096,8 @@ msgid ""
"SSID capable). Per network settings like encryption or operation mode are "
"grouped in the <em>Interface Configuration</em>."
msgstr ""
-"<em>设备配置</em>区域会更新无线的物理硬件设置,比如信道,发射功率,或发射天线。"
+"<em>设备配置</em>区域会更新无线的物理硬件设置,比如信道,发射功率,或发射天"
+"线。"
msgid ""
"The <em>libiwinfo</em> package is not installed. You must install this "
@@ -2151,8 +2180,8 @@ msgid ""
"address of your computer to reach the device again, depending on your "
"settings."
msgstr ""
-"正在刷新系统...<br />切勿关闭电源!<br />稍等数分钟即可重新连接到路由,可能"
-"需要更改计算机的IP地址以重新连接。"
+"正在刷新系统...<br />切勿关闭电源!<br />稍等数分钟即可重新连接到路由,可能需"
+"要更改计算机的IP地址以重新连接。"
msgid ""
"The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that "
@@ -2193,8 +2222,8 @@ msgid ""
"This is the content of /etc/rc.local. Insert your own commands here (in "
"front of 'exit 0') to execute them at the end of the boot process."
msgstr ""
-"这里显示了/etc/rc.local的内容。将自定义的命令插入到这里('exit 0'之前),即可"
-"在系统启动完成后执行这些命令。"
+"这里显示了/etc/rc.local的内容。将自定义的命令插入到这里('exit 0'之前),即可在"
+"系统启动完成后执行这些命令。"
msgid ""
"This is the only <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</"
@@ -2418,8 +2447,8 @@ msgid ""
"after a device reboot.<br /><strong>Warning: If you disable essential init "
"scripts like \"network\", your device might become inaccesable!</strong>"
msgstr ""
-"此处可以启用或禁用已安装的启动脚本。更改在设备重启后生效。<br /><strong>警告: "
-"如果禁用了必要的启动脚本 (比如: \"network\") ,可能会导致设备无法访问!</"
+"此处可以启用或禁用已安装的启动脚本。更改在设备重启后生效。<br /><strong>警"
+"告: 如果禁用了必要的启动脚本 (比如: \"network\") ,可能会导致设备无法访问!</"
"strong>"
msgid ""
@@ -2435,8 +2464,8 @@ msgid ""
"You need to install \"comgt\" for UMTS/GPRS, \"ppp-mod-pppoe\" for PPPoE, "
"\"ppp-mod-pppoa\" for PPPoA or \"pptp\" for PPtP support"
msgstr ""
-"需安装\"comgt\"以支持UMTS/GPRS,\"ppp-mod-pppoe\"以支持PPPoE,\"ppp-"
-"mod-pppoa\"以支持PPPoA,\"pptp\"以支持PPtP。"
+"需安装\"comgt\"以支持UMTS/GPRS,\"ppp-mod-pppoe\"以支持PPPoE,\"ppp-mod-pppoa"
+"\"以支持PPPoA,\"pptp\"以支持PPtP。"
msgid "any"
msgstr "任意"