summaryrefslogtreecommitdiffhomepage
path: root/po/zh_CN
diff options
context:
space:
mode:
authorTranslation System <luci-i18n@lists.subsignal.org>2014-04-27 19:59:16 +0000
committerTranslation System <luci-i18n@lists.subsignal.org>2014-04-27 19:59:16 +0000
commit6715020e5a51b876dee7c40b8ee7f4338f107578 (patch)
treeb0cabdf953460f3e10939ca14dcbda1dd94e190b /po/zh_CN
parentd7f42d92ec4f5f2b3297394e35e79fbbc0b5959e (diff)
Commit from LuCI Translation Portal by user jow.: 24 of 32 messages translated (1 fuzzy).
Diffstat (limited to 'po/zh_CN')
-rw-r--r--po/zh_CN/meshwizard.po31
1 files changed, 16 insertions, 15 deletions
diff --git a/po/zh_CN/meshwizard.po b/po/zh_CN/meshwizard.po
index cf9926c0d..9dab50876 100644
--- a/po/zh_CN/meshwizard.po
+++ b/po/zh_CN/meshwizard.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-09-24 18:01+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-10-30 04:28+0200\n"
-"Last-Translator: yingrui <easygodg@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-03-25 04:25+0200\n"
+"Last-Translator: hewenhao <hewenhao2008@sina.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
msgid "Activate or deactivate IPv6 config globally."
-msgstr ""
+msgstr "启用或停用全球IPv6设置"
msgid "Channel"
msgstr "频道"
@@ -38,16 +38,16 @@ msgid "Enable DHCP"
msgstr "启动DHCP"
msgid "Enable RA"
-msgstr ""
+msgstr "启用RA"
msgid "Enabled"
-msgstr ""
+msgstr "启用"
msgid "General Settings"
msgstr "总体设置"
msgid "IPv6 Settings"
-msgstr ""
+msgstr "IPv6设置"
msgid ""
"If this is selected then config is cleaned before setting new config options."
@@ -60,7 +60,7 @@ msgid "Mesh IP address"
msgstr "Mesh IP 地址"
msgid "Mesh IPv6 address"
-msgstr ""
+msgstr "Mesh IPv6地址"
msgid "Mesh Wizard"
msgstr "Mesh 导引"
@@ -68,20 +68,21 @@ msgstr "Mesh 导引"
msgid ""
"Note: this will setup this interface for mesh operation, i.e. add to zone "
"'freifunk' and enable olsr."
-msgstr ""
+msgstr "注意:这将为mesh操作建立一个接口,如:增加到‘freifunk’区域并使能olsr"
msgid "Protect LAN"
-msgstr ""
+msgstr "保护LAN口"
msgid ""
"Select this to allow others to use your connection to access the internet."
-msgstr ""
+msgstr "选择这项来允许其它程序用你这个连接来接入因特网"
+#, fuzzy
msgid "Send router advertisements on this device."
-msgstr ""
+msgstr "在这个设备上发送路由广播"
msgid "Share your internet connection"
-msgstr ""
+msgstr "分享你的Internet连接"
msgid ""
"The IP range from which clients are assigned ip addresses (e.g. "
@@ -104,7 +105,7 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid "This will setup a new virtual wireless interface in Access Point mode."
-msgstr ""
+msgstr "这将会在接入点模式设置一个新的虚拟无线网络接口"
msgid ""
"This wizard will assist you in setting up your router for Freifunk or "
@@ -112,7 +113,7 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid "Virtual Access Point (VAP)"
-msgstr ""
+msgstr "虚拟接入点"
msgid "Wizard"
msgstr ""
@@ -121,4 +122,4 @@ msgid "Your device and neighbouring nodes have to use the same channel."
msgstr ""
msgid "recommended"
-msgstr ""
+msgstr "推荐"