summaryrefslogtreecommitdiffhomepage
path: root/po/zh_CN
diff options
context:
space:
mode:
authorJo-Philipp Wich <jow@openwrt.org>2014-12-03 15:17:05 +0100
committerJo-Philipp Wich <jow@openwrt.org>2015-01-08 16:26:20 +0100
commit1bb4822dca6113f73e3bc89e2acf15935e6f8e92 (patch)
tree35e16f100466e4e00657199b38bb3d87d52bf73f /po/zh_CN
parent9edd0e46c3f880727738ce8ca6ff1c8b85f99ef4 (diff)
Rework LuCI build system
* Rename subdirectories to their repective OpenWrt package names * Make each LuCI module its own standalone package * Deploy a shared luci.mk which is used by each module Makefile Signed-off-by: Jo-Philipp Wich <jow@openwrt.org>
Diffstat (limited to 'po/zh_CN')
-rw-r--r--po/zh_CN/ahcp.po113
-rw-r--r--po/zh_CN/asterisk.po171
-rw-r--r--po/zh_CN/base.po3903
-rw-r--r--po/zh_CN/commands.po94
-rw-r--r--po/zh_CN/coovachilli.po26
-rw-r--r--po/zh_CN/ddns.po88
-rw-r--r--po/zh_CN/diag_core.po36
-rw-r--r--po/zh_CN/diag_devinfo.po210
-rw-r--r--po/zh_CN/ffwizard.po166
-rw-r--r--po/zh_CN/firewall.po589
-rw-r--r--po/zh_CN/freifunk-policyrouting.po57
-rw-r--r--po/zh_CN/freifunk.po403
-rw-r--r--po/zh_CN/hd_idle.po48
-rw-r--r--po/zh_CN/meshwizard.po126
-rw-r--r--po/zh_CN/minidlna.po172
-rw-r--r--po/zh_CN/mmc_over_gpio.po41
-rw-r--r--po/zh_CN/multiwan.po118
-rw-r--r--po/zh_CN/ntpc.po53
-rw-r--r--po/zh_CN/olsr.po696
-rw-r--r--po/zh_CN/openvpn.po551
-rw-r--r--po/zh_CN/p2pblock.po43
-rw-r--r--po/zh_CN/p910nd.po49
-rw-r--r--po/zh_CN/pbx-voicemail.po97
-rw-r--r--po/zh_CN/pbx.po495
-rw-r--r--po/zh_CN/polipo.po205
-rw-r--r--po/zh_CN/qos.po106
-rw-r--r--po/zh_CN/radvd.po391
-rw-r--r--po/zh_CN/rrdtool.po359
-rw-r--r--po/zh_CN/samba.po83
-rw-r--r--po/zh_CN/splash.po321
-rw-r--r--po/zh_CN/statistics.po609
-rw-r--r--po/zh_CN/tinyproxy.po262
-rw-r--r--po/zh_CN/transmission.po295
-rw-r--r--po/zh_CN/upnp.po149
-rw-r--r--po/zh_CN/ushare.po52
-rw-r--r--po/zh_CN/uvc_streamer.po41
-rw-r--r--po/zh_CN/vnstat.po61
-rw-r--r--po/zh_CN/voice_core.po18
-rw-r--r--po/zh_CN/voice_diag.po25
-rw-r--r--po/zh_CN/watchcat.po65
-rw-r--r--po/zh_CN/wol.po50
-rw-r--r--po/zh_CN/wshaper.po58
42 files changed, 0 insertions, 11495 deletions
diff --git a/po/zh_CN/ahcp.po b/po/zh_CN/ahcp.po
deleted file mode 100644
index 295bbe7f12..0000000000
--- a/po/zh_CN/ahcp.po
+++ /dev/null
@@ -1,113 +0,0 @@
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-10-09 03:31+0200\n"
-"Last-Translator: Tanyingyu <Tanyingyu@163.com>\n"
-"Language-Team: none\n"
-"Language: zh_CN\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
-
-msgid "AHCP Server"
-msgstr "AHCP 服务器"
-
-#, fuzzy
-msgid ""
-"AHCP is an autoconfiguration protocol for IPv6 and dual-stack IPv6/IPv4 "
-"networks designed to be used in place of router discovery or DHCP on "
-"networks where it is difficult or impossible to configure a server within "
-"every link-layer broadcast domain, for example mobile ad-hoc networks."
-msgstr ""
-"AHCP是一个自动配置IPv6和IPv6/IPv4双栈网络的协议,用于在网络上进行路由探测和地"
-"址分配。因为在某些网络上为每个链路层广播域均配置服务器是非常困难的,例如移动"
-"ad-hoc网络。"
-
-msgid "Active AHCP Leases"
-msgstr "活动的AHCP租约"
-
-msgid "Address"
-msgstr "地址"
-
-msgid "Advanced Settings"
-msgstr "高级设置"
-
-msgid "Age"
-msgstr "有效期"
-
-msgid "Announced DNS servers"
-msgstr "公布DNS服务器"
-
-msgid "Announced NTP servers"
-msgstr "公布NTP服务器"
-
-msgid "Announced prefixes"
-msgstr "公布地址前缀"
-
-msgid "Collecting data..."
-msgstr "数据收集中..."
-
-msgid "Forwarder"
-msgstr "转发器"
-
-msgid "General Setup"
-msgstr "通用设置"
-
-msgid "IPv4 and IPv6"
-msgstr "IPv4和IPv6"
-
-msgid "IPv4 only"
-msgstr "仅IPv4"
-
-msgid "IPv6 only"
-msgstr "仅IPv6"
-
-msgid "Lease directory"
-msgstr "租赁目录"
-
-msgid "Lease validity time"
-msgstr "租约有效期"
-
-msgid "Log file"
-msgstr "日志文件"
-
-msgid "Multicast address"
-msgstr "多播地址"
-
-msgid "Operation mode"
-msgstr "工作模式"
-
-msgid "Port"
-msgstr "端口"
-
-msgid "Protocol family"
-msgstr "协议簇"
-
-msgid "Served interfaces"
-msgstr "服务接口"
-
-msgid "Server"
-msgstr "服务器"
-
-msgid "Specifies the announced IPv4 and IPv6 NTP servers"
-msgstr "指定IPv4与IPv6 时间服务器"
-
-msgid "Specifies the announced IPv4 and IPv6 name servers"
-msgstr "指定IPv4与IPv6 域名服务器"
-
-msgid "Specifies the announced IPv4 and IPv6 network prefixes in CIDR notation"
-msgstr "指定IPv4与IPv6网络地址前缀(CIDR表示法)"
-
-msgid "The AHCP Service is not running."
-msgstr "AHCP服务没有运行。"
-
-msgid "The AHCP Service is running with ID %s."
-msgstr "AHCP服务程序进程ID %s"
-
-msgid "There are no active leases."
-msgstr "没有活跃租约。"
-
-msgid "Unique ID file"
-msgstr "UID文件"
diff --git a/po/zh_CN/asterisk.po b/po/zh_CN/asterisk.po
deleted file mode 100644
index 9ef2f1f584..0000000000
--- a/po/zh_CN/asterisk.po
+++ /dev/null
@@ -1,171 +0,0 @@
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-04-02 19:34+0200\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: zh_CN\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Pootle 2.0.4\n"
-
-#~ msgid "Asterisk General Options"
-#~ msgstr "Asterisk 基本选项"
-
-# test
-#~ msgid "AGI directory"
-#~ msgstr "AGI 目录"
-
-#~ msgid "Cache recorded sound files during recording"
-#~ msgstr "录音时缓存录音文件"
-
-#~ msgid "Debug Level"
-#~ msgstr "调试级别"
-
-#~ msgid "Disable some warnings"
-#~ msgstr "屏蔽部分警告"
-
-#~ msgid "Dump core on crash"
-#~ msgstr "系统崩溃时记录错误信息"
-
-#~ msgid "High Priority"
-#~ msgstr "高优先级"
-
-#~ msgid "Initialise Crypto"
-#~ msgstr "初始化加密"
-
-#~ msgid "Use Internal Timing"
-#~ msgstr "使用内部计时器"
-
-#~ msgid "Log directory"
-#~ msgstr "日志目录"
-
-#~ msgid "Maximum number of calls allowed"
-#~ msgstr "最大允许呼叫数"
-
-#~ msgid "Maximum load to stop accepting new calls"
-#~ msgstr "允许接受新呼叫的最大负载"
-
-#~ msgid "Disable console colors"
-#~ msgstr "禁用控制台色彩"
-
-#~ msgid "Sound files Cache directory"
-#~ msgstr "音效文件缓存目录"
-
-#~ msgid "The Group to run as"
-#~ msgstr "以此“组”权限运行"
-
-#~ msgid "The User to run as"
-#~ msgstr "以此“用户”身份运行"
-
-#~ msgid "Voicemail Spool directory"
-#~ msgstr "语音邮件缓存目录"
-
-#~ msgid "Prefix UniquID with system name"
-#~ msgstr "UniquID前加系统名做前缀"
-
-#~ msgid "Build transcode paths via SLINEAR, not directly"
-#~ msgstr "由SLINEAR间接建立转码路径"
-
-#~ msgid "Transmit SLINEAR silence while recording a channel"
-#~ msgstr "对频道录音时传送SLINEAR静默"
-
-#~ msgid "Verbose Level"
-#~ msgstr "详细级别"
-
-#~ msgid "Time Zone"
-#~ msgstr "时区"
-
-#~ msgid "Section dialplan"
-#~ msgstr "段内拨号计划"
-
-#~ msgid "include"
-#~ msgstr "包含"
-
-#~ msgid "Dialplan Extension"
-#~ msgstr "拨号计划 扩展"
-
-#~ msgid "Dialplan General Options"
-#~ msgstr "拨号计划 基本参数"
-
-#~ msgid "Allow transfer"
-#~ msgstr "允许 呼叫转移"
-
-#~ msgid "Clear global vars"
-#~ msgstr "清除全局变量"
-
-#~ msgid "Dialplan Goto"
-#~ msgstr "拨号计划至"
-
-#~ msgid "Dialplan Conference"
-#~ msgstr "会议拨号计划"
-
-#~ msgid "Dialplan Time"
-#~ msgstr "时间拨号计划"
-
-#~ msgid "Dialplan Voicemail"
-#~ msgstr "语音信箱拨号计划"
-
-#~ msgid "Dial Zones for Dialplan"
-#~ msgstr "适用拨号计划的拨号区域"
-
-#~ msgid "Prefix to add matching dialplans"
-#~ msgstr "用于匹配拨号计划的前缀"
-
-#~ msgid "Match International prefix"
-#~ msgstr "匹配的国际前缀"
-
-#~ msgid "localzone"
-#~ msgstr "本地区域"
-
-#~ msgid "Match plan"
-#~ msgstr "匹配计划"
-
-#~ msgid "Connection to use"
-#~ msgstr "使用连接"
-
-#~ msgid "Feature Key maps"
-#~ msgstr "特殊键映射"
-
-#~ msgid "Attended transfer key"
-#~ msgstr "加入传输键"
-
-#~ msgid "Blind transfer key"
-#~ msgstr "屏蔽传输键"
-
-#~ msgid "Key to Disconnect call"
-#~ msgstr "结束呼叫键"
-
-#~ msgid "Key to Park call"
-#~ msgstr "呼叫驻留键"
-
-#~ msgid "Parking Feature"
-#~ msgstr "驻留特性"
-
-#~ msgid "ADSI Park"
-#~ msgstr "ADSI驻留"
-
-#~ msgid "Attended transfer timeout (sec)"
-#~ msgstr "加入传输超时(秒)"
-
-#~ msgid "One touch record key"
-#~ msgstr "一键录制"
-
-#~ msgid "Email"
-#~ msgstr "Email"
-
-#~ msgid "Display Name"
-#~ msgstr "显示名字"
-
-#~ msgid "Password"
-#~ msgstr "密码"
-
-#~ msgid "zone"
-#~ msgstr "区"
-
-#~ msgid "Message Format"
-#~ msgstr "消息格式"
diff --git a/po/zh_CN/base.po b/po/zh_CN/base.po
deleted file mode 100644
index b66e2e9c54..0000000000
--- a/po/zh_CN/base.po
+++ /dev/null
@@ -1,3903 +0,0 @@
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-12-21 23:08+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-06-13 14:53+0200\n"
-"Last-Translator: phantasm131 <phantasm131@gmail.com>\n"
-"Language-Team: QQ Group:75543259\n"
-"Language: zh_CN\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
-
-msgid "(%d minute window, %d second interval)"
-msgstr "(%d分钟信息,%d秒刷新)"
-
-msgid "(%s available)"
-msgstr "(%s 可用)"
-
-msgid "(empty)"
-msgstr "(空)"
-
-msgid "(no interfaces attached)"
-msgstr "(未连接接口)"
-
-msgid "-- Additional Field --"
-msgstr "-- 更多选项 --"
-
-msgid "-- Please choose --"
-msgstr "-- 请选择 --"
-
-msgid "-- custom --"
-msgstr "-- 自定义 --"
-
-msgid "1 Minute Load:"
-msgstr "1分钟负载:"
-
-msgid "15 Minute Load:"
-msgstr "15分钟负载:"
-
-msgid "5 Minute Load:"
-msgstr "5分钟负载:"
-
-msgid "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
-msgstr "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
-
-msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> query port"
-msgstr "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> 查询端口"
-
-msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> server port"
-msgstr "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> 服务器端口"
-
-msgid ""
-"<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> servers will be queried in the "
-"order of the resolvfile"
-msgstr "将会按照指定的顺序查询<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>"
-
-msgid "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
-msgstr "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
-
-msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Address"
-msgstr "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-地址"
-
-msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Gateway"
-msgstr "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-网关"
-
-msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Netmask"
-msgstr "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-子网掩码"
-
-msgid ""
-"<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Address or Network "
-"(CIDR)"
-msgstr ""
-"<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-地址或超网() (<abbr "
-"title=\"无类别域间路由\">CIDR</abbr>)"
-
-msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Gateway"
-msgstr "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-网关"
-
-msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Suffix (hex)"
-msgstr ""
-"<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-后缀(十六进制)"
-
-msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configuration"
-msgstr "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr>配置"
-
-msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Name"
-msgstr "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr>名称"
-
-msgid "<abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>-Address"
-msgstr "<abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>-地址"
-
-msgid ""
-"<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
-"Protocol\">DHCP</abbr> leases"
-msgstr ""
-"最大<abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>分配数量"
-
-msgid ""
-"<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> <abbr title=\"Extension Mechanisms for "
-"Domain Name System\">EDNS0</abbr> packet size"
-msgstr "最大<abbr title=\"DNS扩展名\">EDNS0</abbr>数据包大小"
-
-msgid "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> concurrent queries"
-msgstr "<abbr title=\"maximal\">最大</abbr>并发查询数"
-
-msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
-msgstr "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
-
-msgid "ADSL"
-msgstr "ADSL"
-
-msgid "ADSL Status"
-msgstr "ADSL状态"
-
-msgid "APN"
-msgstr "APN"
-
-msgid "AR Support"
-msgstr "AR支持"
-
-msgid "ARP retry threshold"
-msgstr "ARP重试阈值"
-
-msgid "ATM Bridges"
-msgstr "ATM桥接"
-
-msgid "ATM Virtual Channel Identifier (VCI)"
-msgstr "ATM虚拟通道标识(VCI)"
-
-msgid "ATM Virtual Path Identifier (VPI)"
-msgstr "ATM虚拟路径标识(VPI)"
-
-msgid ""
-"ATM bridges expose encapsulated ethernet in AAL5 connections as virtual "
-"Linux network interfaces which can be used in conjunction with DHCP or PPP "
-"to dial into the provider network."
-msgstr ""
-"ATM桥是以AAL5协议封装以太网的虚拟Linux网桥,用于协同DHCP或PPP来拨号连接到网络"
-"运营商。"
-
-msgid "ATM device number"
-msgstr "ATM设备号码"
-
-msgid "Access Concentrator"
-msgstr "接入集中器"
-
-msgid "Access Point"
-msgstr "接入点AP"
-
-msgid "Action"
-msgstr "动作"
-
-msgid "Actions"
-msgstr "动作"
-
-msgid "Activate this network"
-msgstr "激活此网络"
-
-msgid "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Routes"
-msgstr "活动的<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-链路"
-
-msgid "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Routes"
-msgstr "活动的<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-链路"
-
-msgid "Active Connections"
-msgstr "活动连接"
-
-msgid "Active DHCP Leases"
-msgstr "已分配的DHCP租约"
-
-msgid "Active DHCPv6 Leases"
-msgstr "已分配的DHCPv6租约"
-
-msgid "Ad-Hoc"
-msgstr "点对点Ad-Hoc"
-
-msgid "Add"
-msgstr "添加"
-
-msgid "Add local domain suffix to names served from hosts files"
-msgstr "添加本地域名后缀到HOSTS文件中的域名"
-
-msgid "Add new interface..."
-msgstr "添加新接口..."
-
-msgid "Additional Hosts files"
-msgstr "额外的HOSTS文件"
-
-msgid "Address"
-msgstr "地址"
-
-msgid "Address to access local relay bridge"
-msgstr "接入本地中继桥的地址"
-
-msgid "Administration"
-msgstr "管理权"
-
-msgid "Advanced Settings"
-msgstr "高级设置"
-
-msgid "Alert"
-msgstr "警戒"
-
-msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
-msgstr "允许<abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>密码验证"
-
-msgid "Allow all except listed"
-msgstr "仅允许列表外"
-
-msgid "Allow listed only"
-msgstr "仅允许列表内"
-
-msgid "Allow localhost"
-msgstr "允许本机"
-
-msgid "Allow remote hosts to connect to local SSH forwarded ports"
-msgstr "允许远程主机连接到本地SSH转发端口"
-
-msgid "Allow root logins with password"
-msgstr "root权限登录"
-
-msgid "Allow the <em>root</em> user to login with password"
-msgstr "允许<em>root</em>用户凭密码登录"
-
-msgid ""
-"Allow upstream responses in the 127.0.0.0/8 range, e.g. for RBL services"
-msgstr "允许127.0.0.0/8回环范围内的上行响应,例如:RBL服务"
-
-msgid "Always announce default router"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this "
-"option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
-msgstr "强制启用40MHz频宽并忽略辅助信道重叠。此选项不兼容IEEE 802.11n-2009!"
-
-msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked."
-msgstr "取消选中将会另外创建一个新网络,而不会覆盖当前网络设置"
-
-msgid "Announce as default router even if no public prefix is available."
-msgstr ""
-
-msgid "Announced DNS domains"
-msgstr ""
-
-msgid "Announced DNS servers"
-msgstr ""
-
-msgid "Antenna 1"
-msgstr "天线 1"
-
-msgid "Antenna 2"
-msgstr "天线 2"
-
-msgid "Antenna Configuration"
-msgstr "天线配置"
-
-msgid "Any zone"
-msgstr "任意区域"
-
-msgid "Apply"
-msgstr "应用"
-
-msgid "Applying changes"
-msgstr "正在应用更改"
-
-msgid ""
-"Assign a part of given length of every public IPv6-prefix to this interface"
-msgstr ""
-
-msgid "Assign interfaces..."
-msgstr "分配接口..."
-
-msgid ""
-"Assign prefix parts using this hexadecimal subprefix ID for this interface."
-msgstr ""
-
-msgid "Associated Stations"
-msgstr "已连接站点"
-
-msgid "Atheros 802.11%s Wireless Controller"
-msgstr "Qualcomm/Atheros 802.11%s 无线网卡"
-
-msgid "Authentication"
-msgstr "认证"
-
-msgid "Authoritative"
-msgstr "授权的唯一DHCP服务器"
-
-msgid "Authorization Required"
-msgstr "需要授权"
-
-msgid "Auto Refresh"
-msgstr "自动刷新"
-
-msgid "Automatic"
-msgstr ""
-
-msgid "Automatic Homenet (HNCP)"
-msgstr ""
-
-msgid "Available"
-msgstr "可用"
-
-msgid "Available packages"
-msgstr "可用软件包"
-
-msgid "Average:"
-msgstr "平均:"
-
-msgid "BSSID"
-msgstr "BSSID"
-
-msgid "Back"
-msgstr "返回"
-
-msgid "Back to Overview"
-msgstr "返回至概况"
-
-msgid "Back to configuration"
-msgstr "返回至配置"
-
-msgid "Back to overview"
-msgstr "返回至概况"
-
-msgid "Back to scan results"
-msgstr "返回至扫描结果"
-
-msgid "Background Scan"
-msgstr "后台搜索"
-
-msgid "Backup / Flash Firmware"
-msgstr "备份/升级"
-
-msgid "Backup / Restore"
-msgstr "备份/恢复"
-
-msgid "Backup file list"
-msgstr "文件备份列表"
-
-msgid "Bad address specified!"
-msgstr "指定了错误的地址!"
-
-msgid "Band"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
-"configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
-"defined backup patterns."
-msgstr ""
-"下面是待备份的文件清单。包含了更改的配置文件、必要的基础文件和用户自定义的需"
-"备份文件。"
-
-msgid "Bitrate"
-msgstr "传输速率"
-
-msgid "Bogus NX Domain Override"
-msgstr "忽略虚假空域名解析"
-
-msgid "Bridge"
-msgstr "桥接"
-
-msgid "Bridge interfaces"
-msgstr "桥接接口"
-
-msgid "Bridge unit number"
-msgstr "桥接号"
-
-msgid "Bring up on boot"
-msgstr "开机自动运行"
-
-msgid "Broadcom 802.11%s Wireless Controller"
-msgstr "Broadcom 802.11%s 无线网卡"
-
-msgid "Broadcom BCM%04x 802.11 Wireless Controller"
-msgstr "Broadcom BCM%04x 802.11 无线网卡"
-
-msgid "Buffered"
-msgstr "已缓冲"
-
-msgid "Buttons"
-msgstr "按键"
-
-msgid "CPU"
-msgstr "CPU"
-
-msgid "CPU usage (%)"
-msgstr "CPU使用率(%)"
-
-msgid "Cached"
-msgstr "已缓存"
-
-msgid "Cancel"
-msgstr "取消"
-
-msgid "Category"
-msgstr ""
-
-msgid "Chain"
-msgstr "链"
-
-msgid "Changes"
-msgstr "修改数"
-
-msgid "Changes applied."
-msgstr "更改已应用"
-
-msgid "Changes the administrator password for accessing the device"
-msgstr "修改访问设备的管理员密码"
-
-msgid "Channel"
-msgstr "信道"
-
-msgid "Check"
-msgstr "检查"
-
-msgid "Checksum"
-msgstr "校验值"
-
-msgid ""
-"Choose the firewall zone you want to assign to this interface. Select "
-"<em>unspecified</em> to remove the interface from the associated zone or "
-"fill out the <em>create</em> field to define a new zone and attach the "
-"interface to it."
-msgstr "此接口的防火墙区域。填写<em>创建</em>栏可新建防火墙区域。"
-
-msgid ""
-"Choose the network(s) you want to attach to this wireless interface or fill "
-"out the <em>create</em> field to define a new network."
-msgstr "选择指派到此无线接口的网络。填写<em>创建</em>栏可新建网络。"
-
-msgid "Cipher"
-msgstr "算法"
-
-msgid ""
-"Click \"Generate archive\" to download a tar archive of the current "
-"configuration files. To reset the firmware to its initial state, click "
-"\"Perform reset\" (only possible with squashfs images)."
-msgstr "备份/恢复当前系统配置文件或重置OpenWrt(仅squashfs固件有效)。"
-
-msgid "Client"
-msgstr "客户端Client"
-
-msgid "Client ID to send when requesting DHCP"
-msgstr "请求DHCP时发送的客户ID"
-
-msgid ""
-"Close inactive connection after the given amount of seconds, use 0 to "
-"persist connection"
-msgstr "定时关闭非活动链接(秒),0为持续连接"
-
-msgid "Close list..."
-msgstr "关闭列表..."
-
-msgid "Collecting data..."
-msgstr "正在收集数据..."
-
-msgid "Command"
-msgstr "进程命令"
-
-msgid "Common Configuration"
-msgstr "一般设置"
-
-msgid "Compression"
-msgstr "压缩"
-
-msgid "Configuration"
-msgstr "配置"
-
-msgid "Configuration applied."
-msgstr "配置已应用"
-
-msgid "Configuration files will be kept."
-msgstr "配置文件将被保留。"
-
-msgid "Configures this mount as overlay storage for block-extroot"
-msgstr "设置挂载为extroot"
-
-msgid "Confirmation"
-msgstr "确认密码"
-
-msgid "Connect"
-msgstr "连接"
-
-msgid "Connected"
-msgstr "已连接"
-
-msgid "Connection Limit"
-msgstr "连接数限制"
-
-msgid "Connections"
-msgstr "链接"
-
-msgid "Country"
-msgstr "国家"
-
-msgid "Country Code"
-msgstr "国家代码"
-
-msgid "Cover the following interface"
-msgstr "包括以下接口"
-
-msgid "Cover the following interfaces"
-msgstr "包括以下接口"
-
-msgid "Create / Assign firewall-zone"
-msgstr "创建/分配 防火墙区域"
-
-msgid "Create Interface"
-msgstr "创建新接口"
-
-msgid "Create a bridge over multiple interfaces"
-msgstr "在多个接口上创建桥接"
-
-msgid "Critical"
-msgstr "致命错误"
-
-msgid "Cron Log Level"
-msgstr "Cron日志级别"
-
-msgid "Custom Interface"
-msgstr "自定义接口"
-
-msgid "Custom delegated IPv6-prefix"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting Diode"
-"\">LED</abbr>s if possible."
-msgstr "自定义<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr>的活动状态。"
-
-msgid "DHCP Leases"
-msgstr "DHCP分配"
-
-msgid "DHCP Server"
-msgstr "DHCP服务器"
-
-msgid "DHCP and DNS"
-msgstr "DHCP/DNS"
-
-msgid "DHCP client"
-msgstr "DHCP客户端"
-
-msgid "DHCP-Options"
-msgstr "DHCP-选项"
-
-msgid "DHCPv6 Leases"
-msgstr "DHCPv6分配"
-
-msgid "DHCPv6 client"
-msgstr ""
-
-msgid "DHCPv6-Mode"
-msgstr ""
-
-msgid "DHCPv6-Service"
-msgstr ""
-
-msgid "DNS"
-msgstr "DNS"
-
-msgid "DNS forwardings"
-msgstr "DNS转发"
-
-msgid "DNS-Label / FQDN"
-msgstr ""
-
-msgid "DS-Lite AFTR address"
-msgstr ""
-
-msgid "DUID"
-msgstr "DUID(DHCP唯一标识符)"
-
-msgid "Debug"
-msgstr "调试"
-
-msgid "Default %d"
-msgstr "默认%d"
-
-msgid "Default gateway"
-msgstr "默认网关"
-
-msgid "Default state"
-msgstr "默认状态"
-
-msgid "Define a name for this network."
-msgstr "为网络定义名称"
-
-msgid ""
-"Define additional DHCP options, for example "
-"\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" which advertises different DNS "
-"servers to clients."
-msgstr ""
-"设置DHCP的附加选项,例如设定\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\"表示通"
-"告不同的DNS服务器给客户端。"
-
-msgid "Delete"
-msgstr "删除"
-
-msgid "Delete this interface"
-msgstr "删除此接口"
-
-msgid "Delete this network"
-msgstr "删除此网络"
-
-msgid "Description"
-msgstr "描述"
-
-msgid "Design"
-msgstr "主题"
-
-msgid "Destination"
-msgstr "目标地址"
-
-msgid "Device"
-msgstr "设备"
-
-msgid "Device Configuration"
-msgstr "设备配置"
-
-msgid "Diagnostics"
-msgstr "网络诊断"
-
-msgid "Directory"
-msgstr "目录"
-
-msgid "Disable"
-msgstr "禁用"
-
-msgid ""
-"Disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for "
-"this interface."
-msgstr ""
-"禁用本接口的<abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>。"
-
-msgid "Disable DNS setup"
-msgstr "停用DNS设定"
-
-msgid "Disable HW-Beacon timer"
-msgstr "停用 HW-Beacon 计时器"
-
-msgid "Disabled"
-msgstr "禁用"
-
-msgid "Discard upstream RFC1918 responses"
-msgstr "丢弃RFC1918上行响应数据"
-
-msgid "Displaying only packages containing"
-msgstr "只显示有内容的软件包"
-
-msgid "Distance Optimization"
-msgstr "距离优化"
-
-msgid "Distance to farthest network member in meters."
-msgstr "最远客户端的距离(米)。"
-
-msgid "Diversity"
-msgstr "分集"
-
-msgid ""
-"Dnsmasq is a combined <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol"
-"\">DHCP</abbr>-Server and <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-"
-"Forwarder for <abbr title=\"Network Address Translation\">NAT</abbr> "
-"firewalls"
-msgstr "Dnsmasq为NAT防火墙提供了一个集成的DHCP服务器和DNS转发器"
-
-msgid "Do not cache negative replies, e.g. for not existing domains"
-msgstr "不缓存无用的回应, 比如:不存在的域。"
-
-msgid "Do not forward requests that cannot be answered by public name servers"
-msgstr "不转发公共域名服务器无法回应的请求"
-
-msgid "Do not forward reverse lookups for local networks"
-msgstr "不转发反向查询本地网络的Lookups命令"
-
-msgid "Do not send probe responses"
-msgstr "不回送探测响应"
-
-msgid "Domain required"
-msgstr "忽略空域名解析"
-
-msgid "Domain whitelist"
-msgstr "域名白名单"
-
-msgid ""
-"Don't forward <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Requests without "
-"<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Name"
-msgstr "不转发没有DNS名称的解析请求"
-
-msgid "Download and install package"
-msgstr "下载并安装软件包"
-
-msgid "Download backup"
-msgstr "下载备份"
-
-msgid "Dropbear Instance"
-msgstr "Dropbear设置"
-
-msgid ""
-"Dropbear offers <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> network shell access "
-"and an integrated <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> server"
-msgstr ""
-"Dropbear提供了集成的<abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr>服务器和基于<abbr "
-"title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>的shell访问"
-
-msgid "Dual-Stack Lite (RFC6333)"
-msgstr ""
-
-msgid "Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
-msgstr "动态<abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
-
-msgid "Dynamic tunnel"
-msgstr "动态隧道"
-
-msgid ""
-"Dynamically allocate DHCP addresses for clients. If disabled, only clients "
-"having static leases will be served."
-msgstr "动态分配DHCP地址。如果禁用,则只能为静态租用表中的客户端提供网络服务。"
-
-msgid "EAP-Method"
-msgstr "EAP-Method"
-
-msgid "Edit"
-msgstr "修改"
-
-msgid "Edit this interface"
-msgstr "修改此接口"
-
-msgid "Edit this network"
-msgstr "修改此网络"
-
-msgid "Emergency"
-msgstr "紧急"
-
-msgid "Enable"
-msgstr "启用"
-
-msgid "Enable <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
-msgstr "开启<abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
-
-msgid "Enable HE.net dynamic endpoint update"
-msgstr "启用HE.net动态终端更新"
-
-msgid "Enable IPv6 negotiation on the PPP link"
-msgstr "在PPP链路上启用IPv6协商"
-
-msgid "Enable Jumbo Frame passthrough"
-msgstr "启用巨型帧透传"
-
-msgid "Enable NTP client"
-msgstr "启用NTP客户端"
-
-msgid "Enable TFTP server"
-msgstr "启用TFTP服务器"
-
-msgid "Enable VLAN functionality"
-msgstr "启用VLAN"
-
-msgid "Enable learning and aging"
-msgstr "启用智能交换学习"
-
-msgid "Enable this mount"
-msgstr "启用挂载点"
-
-msgid "Enable this swap"
-msgstr "启用交换区"
-
-msgid "Enable/Disable"
-msgstr "启用/禁用"
-
-msgid "Enabled"
-msgstr "启用"
-
-msgid "Enables the Spanning Tree Protocol on this bridge"
-msgstr "在此桥接上启用生成协议树"
-
-msgid "Encapsulation mode"
-msgstr "封装模式"
-
-msgid "Encryption"
-msgstr "加密"
-
-msgid "Erasing..."
-msgstr "擦除中..."
-
-msgid "Error"
-msgstr "错误"
-
-msgid "Ethernet Adapter"
-msgstr "以太网适配器"
-
-msgid "Ethernet Switch"
-msgstr "以太网交换机"
-
-msgid "Expand hosts"
-msgstr "扩展HOSTS文件中的主机后缀"
-
-msgid "Expires"
-msgstr "到期时间"
-
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Expiry time of leased addresses, minimum is 2 minutes (<code>2m</code>)."
-msgstr "地址租期,最小2分钟(<code>2m</code>)。"
-
-msgid "External"
-msgstr ""
-
-msgid "External system log server"
-msgstr "远程log服务器"
-
-msgid "External system log server port"
-msgstr "远程log服务器端口"
-
-msgid "Fast Frames"
-msgstr "快速帧"
-
-msgid "File"
-msgstr "文件"
-
-msgid "Filename of the boot image advertised to clients"
-msgstr "向客户端通告的启动镜像文件名"
-
-msgid "Filesystem"
-msgstr "文件系统"
-
-msgid "Filter"
-msgstr "过滤器"
-
-msgid "Filter private"
-msgstr "过滤本地包"
-
-msgid "Filter useless"
-msgstr "过滤无用包"
-
-msgid "Find and join network"
-msgstr "搜索并加入网络"
-
-msgid "Find package"
-msgstr "查找软件包"
-
-msgid "Finish"
-msgstr "完成"
-
-msgid "Firewall"
-msgstr "防火墙"
-
-msgid "Firewall Settings"
-msgstr "防火墙设置"
-
-msgid "Firewall Status"
-msgstr "防火墙状态"
-
-msgid "Firmware Version"
-msgstr "固件版本"
-
-msgid "Fixed source port for outbound DNS queries"
-msgstr "指定的DNS查询源端口"
-
-msgid "Flags"
-msgstr "标识"
-
-msgid "Flash Firmware"
-msgstr "刷新固件"
-
-msgid "Flash image..."
-msgstr "刷写固件..."
-
-msgid "Flash new firmware image"
-msgstr "刷写新的固件"
-
-msgid "Flash operations"
-msgstr "刷新操作"
-
-msgid "Flashing..."
-msgstr "刷写中..."
-
-msgid "Force"
-msgstr "强制开启DHCP"
-
-msgid "Force 40MHz mode"
-msgstr "强制40MHz频宽"
-
-msgid "Force CCMP (AES)"
-msgstr "强制使用CCMP(AES)加密"
-
-msgid "Force DHCP on this network even if another server is detected."
-msgstr "强制开启DHCP。"
-
-msgid "Force TKIP"
-msgstr "强制使用TKIP加密"
-
-msgid "Force TKIP and CCMP (AES)"
-msgstr "TKIP和CCMP(AES)混合加密"
-
-msgid "Forward DHCP traffic"
-msgstr "转发DHCP数据包"
-
-msgid "Forward broadcast traffic"
-msgstr "转发广播数据包"
-
-msgid "Forwarding mode"
-msgstr "转发模式"
-
-msgid "Fragmentation Threshold"
-msgstr "分片阈值"
-
-msgid "Frame Bursting"
-msgstr "帧突发"
-
-msgid "Free"
-msgstr "空闲数"
-
-msgid "Free space"
-msgstr "空闲空间"
-
-msgid "Frequency Hopping"
-msgstr "跳频"
-
-msgid "GHz"
-msgstr "GHz"
-
-msgid "GPRS only"
-msgstr "仅GPRS"
-
-msgid "Gateway"
-msgstr "网关"
-
-msgid "Gateway ports"
-msgstr "网关端口"
-
-msgid "General Settings"
-msgstr "基本设置"
-
-msgid "General Setup"
-msgstr "基本设置"
-
-msgid "Generate archive"
-msgstr "生成备份"
-
-msgid "Generic 802.11%s Wireless Controller"
-msgstr "Generic 802.11%s 无线网卡"
-
-msgid "Given password confirmation did not match, password not changed!"
-msgstr "由于密码验证不匹配,密码没有更改!"
-
-msgid "Global network options"
-msgstr ""
-
-msgid "Go to password configuration..."
-msgstr "跳转到密码配置页..."
-
-msgid "Go to relevant configuration page"
-msgstr "跳转到相关的配置页面"
-
-msgid "Guest"
-msgstr ""
-
-msgid "HE.net password"
-msgstr "HE.net密码"
-
-msgid "HE.net username"
-msgstr ""
-
-msgid "HT mode (802.11n)"
-msgstr ""
-
-msgid "Handler"
-msgstr "处理程序"
-
-msgid "Hang Up"
-msgstr "挂起"
-
-msgid ""
-"Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or "
-"the timezone."
-msgstr "配置路由器的部分基础信息。"
-
-msgid ""
-"Here you can paste public SSH-Keys (one per line) for SSH public-key "
-"authentication."
-msgstr "SSH公共密钥认证(每行一个密钥)。"
-
-msgid "Hermes 802.11b Wireless Controller"
-msgstr "Hermes 802.11b 无线网卡"
-
-msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
-msgstr "隐藏<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
-
-msgid "Host entries"
-msgstr "主机目录"
-
-msgid "Host expiry timeout"
-msgstr "主机到期超时"
-
-msgid "Host-<abbr title=\"Internet Protocol Address\">IP</abbr> or Network"
-msgstr "主机IP或网络"
-
-msgid "Hostname"
-msgstr "主机名"
-
-msgid "Hostname to send when requesting DHCP"
-msgstr "请求DHCP时发送的主机名"
-
-msgid "Hostnames"
-msgstr "主机名"
-
-msgid "IP address"
-msgstr "IP地址"
-
-msgid "IPv4"
-msgstr "IPv4"
-
-msgid "IPv4 Firewall"
-msgstr "IPv4防火墙"
-
-msgid "IPv4 WAN Status"
-msgstr "IPv4 WAN状态"
-
-msgid "IPv4 address"
-msgstr "IPv4地址"
-
-msgid "IPv4 and IPv6"
-msgstr "IPv4和IPv6"
-
-msgid "IPv4 assignment length"
-msgstr ""
-
-msgid "IPv4 broadcast"
-msgstr "IPv4广播"
-
-msgid "IPv4 gateway"
-msgstr "IPv4网关"
-
-msgid "IPv4 netmask"
-msgstr "IPv4子网掩码"
-
-msgid "IPv4 only"
-msgstr "仅IPv4"
-
-msgid "IPv4 prefix length"
-msgstr "IPv4地址前缀长度"
-
-msgid "IPv4-Address"
-msgstr "IPv4-地址"
-
-msgid "IPv6"
-msgstr "IPv6"
-
-msgid "IPv6 Firewall"
-msgstr "IPv6防火墙"
-
-msgid "IPv6 Settings"
-msgstr ""
-
-msgid "IPv6 ULA-Prefix"
-msgstr ""
-
-msgid "IPv6 WAN Status"
-msgstr "IPv6 WAN状态"
-
-msgid "IPv6 address"
-msgstr "IPv6地址"
-
-msgid "IPv6 assignment hint"
-msgstr ""
-
-msgid "IPv6 assignment length"
-msgstr ""
-
-msgid "IPv6 gateway"
-msgstr "IPv6网关"
-
-msgid "IPv6 only"
-msgstr "仅IPv6"
-
-msgid "IPv6 prefix"
-msgstr "IPv6地址前缀"
-
-msgid "IPv6 prefix length"
-msgstr "IPv6地址前缀长度"
-
-msgid "IPv6 routed prefix"
-msgstr ""
-
-msgid "IPv6-Address"
-msgstr "IPv6-地址"
-
-msgid "IPv6-in-IPv4 (RFC4213)"
-msgstr "IPv6-in-IPv4 (RFC4213)"
-
-msgid "IPv6-over-IPv4 (6rd)"
-msgstr "IPv6-over-IPv4 (6rd)"
-
-msgid "IPv6-over-IPv4 (6to4)"
-msgstr "IPv6-over-IPv4 (6to4)"
-
-msgid "Identity"
-msgstr "鉴权"
-
-msgid ""
-"If specified, mount the device by its UUID instead of a fixed device node"
-msgstr "用UUID来挂载设备"
-
-msgid ""
-"If specified, mount the device by the partition label instead of a fixed "
-"device node"
-msgstr "用卷标来挂载设备"
-
-msgid "If unchecked, no default route is configured"
-msgstr "留空则不配置默认路由"
-
-msgid "If unchecked, the advertised DNS server addresses are ignored"
-msgstr "留空则忽略所通告的DNS服务器地址"
-
-msgid ""
-"If your physical memory is insufficient unused data can be temporarily "
-"swapped to a swap-device resulting in a higher amount of usable <abbr title="
-"\"Random Access Memory\">RAM</abbr>. Be aware that swapping data is a very "
-"slow process as the swap-device cannot be accessed with the high datarates "
-"of the <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
-msgstr "如果物理内存不足,闲置数据可自动移到交换区暂存,以提高可用内存。"
-
-msgid "Ignore Hosts files"
-msgstr "忽略HOSTS文件"
-
-msgid "Ignore interface"
-msgstr "关闭DHCP"
-
-msgid "Ignore resolve file"
-msgstr "忽略解析文件"
-
-msgid "Image"
-msgstr "固件文件"
-
-msgid "In"
-msgstr "入口"
-
-msgid "Inactivity timeout"
-msgstr "活动超时"
-
-msgid "Inbound:"
-msgstr "入站:"
-
-msgid "Info"
-msgstr "信息"
-
-msgid "Initscript"
-msgstr "启动脚本"
-
-msgid "Initscripts"
-msgstr "启动脚本"
-
-msgid "Install"
-msgstr "安装"
-
-msgid "Install iputils-traceroute6 for IPv6 traceroute"
-msgstr ""
-
-msgid "Install package %q"
-msgstr "安装软件包%q"
-
-msgid "Install protocol extensions..."
-msgstr "安装扩展协议..."
-
-msgid "Installed packages"
-msgstr "已安装软件包"
-
-msgid "Interface"
-msgstr "接口"
-
-msgid "Interface Configuration"
-msgstr "接口配置"
-
-msgid "Interface Overview"
-msgstr "接口总览"
-
-msgid "Interface is reconnecting..."
-msgstr "正在重新连接接口..."
-
-msgid "Interface is shutting down..."
-msgstr "正在关闭接口..."
-
-msgid "Interface not present or not connected yet."
-msgstr "接口不存在或未连接"
-
-msgid "Interface reconnected"
-msgstr "接口已重新连接"
-
-msgid "Interface shut down"
-msgstr "接口已关闭"
-
-msgid "Interfaces"
-msgstr "接口"
-
-msgid "Internal Server Error"
-msgstr "内部服务器错误"
-
-msgid "Invalid"
-msgstr "无效"
-
-msgid "Invalid VLAN ID given! Only IDs between %d and %d are allowed."
-msgstr "无效的VLAN ID! 只有 %d 和 %d 之间的ID有效。"
-
-msgid "Invalid VLAN ID given! Only unique IDs are allowed"
-msgstr "无效的VLAN ID! 只允许唯一的ID。"
-
-msgid "Invalid username and/or password! Please try again."
-msgstr "无效的用户名和/或密码! 请重试。"
-
-#, fuzzy
-msgid ""
-"It appears that you are trying to flash an image that does not fit into the "
-"flash memory, please verify the image file!"
-msgstr "将要刷新的固件与本路由器不兼容,请重新验证固件文件。"
-
-msgid "Java Script required!"
-msgstr "需要Java Script!"
-
-msgid "Join Network"
-msgstr "加入网络"
-
-msgid "Join Network: Settings"
-msgstr "加入网络:设置"
-
-msgid "Join Network: Wireless Scan"
-msgstr "加入网络:搜索无线"
-
-msgid "Keep settings"
-msgstr "保留配置"
-
-msgid "Kernel Log"
-msgstr "内核日志"
-
-msgid "Kernel Version"
-msgstr "内核版本"
-
-msgid "Key"
-msgstr "密码"
-
-msgid "Key #%d"
-msgstr "密码 #%d"
-
-msgid "Kill"
-msgstr "强制关闭"
-
-msgid "L2TP"
-msgstr "L2TP"
-
-msgid "L2TP Server"
-msgstr "L2TP服务器"
-
-msgid "LCP echo failure threshold"
-msgstr "LCP响应故障阈值"
-
-msgid "LCP echo interval"
-msgstr "LCP响应间隔"
-
-msgid "LLC"
-msgstr "LLC"
-
-msgid "Label"
-msgstr "卷标"
-
-msgid "Language"
-msgstr "语言"
-
-msgid "Language and Style"
-msgstr "语言和界面"
-
-msgid "Lease validity time"
-msgstr "有效租期"
-
-msgid "Leasefile"
-msgstr "租约文件"
-
-msgid "Leasetime"
-msgstr "租用时间"
-
-msgid "Leasetime remaining"
-msgstr "剩余租期"
-
-msgid "Leave empty to autodetect"
-msgstr "留空则自动探测"
-
-msgid "Leave empty to use the current WAN address"
-msgstr "留空则使用当前WAN地址"
-
-msgid "Legend:"
-msgstr "图例:"
-
-msgid "Limit"
-msgstr "客户数"
-
-msgid "Line Attenuation"
-msgstr ""
-
-msgid "Line Speed"
-msgstr ""
-
-msgid "Line State"
-msgstr ""
-
-msgid "Link On"
-msgstr "活动链接"
-
-msgid ""
-"List of <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> servers to forward "
-"requests to"
-msgstr "将指定的域名DNS解析转发到指定的DNS服务器(按照示例填写)"
-
-msgid "List of domains to allow RFC1918 responses for"
-msgstr "允许RFC1918响应的域名列表"
-
-msgid "List of hosts that supply bogus NX domain results"
-msgstr "允许虚假空域名响应的服务器列表"
-
-msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all"
-msgstr "监听指定的接口;未指定则监听全部"
-
-msgid "Listening port for inbound DNS queries"
-msgstr "入站DNS查询端口"
-
-msgid "Load"
-msgstr "负载"
-
-msgid "Load Average"
-msgstr "平均负载"
-
-msgid "Loading"
-msgstr "加载中"
-
-msgid "Local IPv4 address"
-msgstr "本地IPv4地址"
-
-msgid "Local IPv6 address"
-msgstr "本地IPv6地址"
-
-msgid "Local Startup"
-msgstr "本地启动脚本"
-
-msgid "Local Time"
-msgstr "本地时间"
-
-msgid "Local domain"
-msgstr "本地域名"
-
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Local domain specification. Names matching this domain are never forwarded "
-"and are resolved from DHCP or hosts files only"
-msgstr "本地域名规则。从不转发和处理只源自DHCP或HOSTS文件的本地域名数据"
-
-msgid "Local domain suffix appended to DHCP names and hosts file entries"
-msgstr "本地域名后缀将添加到DHCP和HOSTS文件条目"
-
-msgid "Local server"
-msgstr "本地服务器"
-
-msgid ""
-"Localise hostname depending on the requesting subnet if multiple IPs are "
-"available"
-msgstr "如果有多个IP可用,则根据请求来源的子网来本地化主机名"
-
-msgid "Localise queries"
-msgstr "本地化查询"
-
-msgid "Locked to channel %d used by %s"
-msgstr "信道已锁定为:%d ;源于:%s "
-
-msgid "Log output level"
-msgstr "日志记录等级"
-
-msgid "Log queries"
-msgstr "日志查询"
-
-msgid "Logging"
-msgstr "日志"
-
-msgid "Login"
-msgstr "登录"
-
-msgid "Logout"
-msgstr "退出"
-
-msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
-msgstr "网络地址的起始分配基址。"
-
-msgid "MAC-Address"
-msgstr "MAC-地址"
-
-msgid "MAC-Address Filter"
-msgstr "MAC-地址过滤"
-
-msgid "MAC-Filter"
-msgstr "MAC-过滤"
-
-msgid "MAC-List"
-msgstr "MAC-列表"
-
-msgid "MB/s"
-msgstr "MB/s"
-
-msgid "MHz"
-msgstr "MHz"
-
-msgid "MTU"
-msgstr "MTU"
-
-msgid "Maximum Rate"
-msgstr "最高速率"
-
-msgid "Maximum allowed number of active DHCP leases"
-msgstr "允许的最大DHCP租用数"
-
-msgid "Maximum allowed number of concurrent DNS queries"
-msgstr "允许的最大并发DNS查询数"
-
-msgid "Maximum allowed size of EDNS.0 UDP packets"
-msgstr "允许的最大EDNS.0 UDP报文大小"
-
-msgid "Maximum amount of seconds to wait for the modem to become ready"
-msgstr "调制解调器就绪的最大等待时间(秒)"
-
-msgid "Maximum hold time"
-msgstr "最大持续时间"
-
-msgid "Maximum number of leased addresses."
-msgstr "最大地址分配数量。"
-
-msgid "Mbit/s"
-msgstr "Mbit/s"
-
-msgid "Memory"
-msgstr "内存"
-
-msgid "Memory usage (%)"
-msgstr "内存使用率(%)"
-
-msgid "Metric"
-msgstr "跃点数"
-
-msgid "Minimum Rate"
-msgstr "最低速率"
-
-msgid "Minimum hold time"
-msgstr "最低持续时间"
-
-msgid "Missing protocol extension for proto %q"
-msgstr "缺少协议%q的协议扩展"
-
-msgid "Mode"
-msgstr "模式"
-
-msgid "Model"
-msgstr "主机型号"
-
-msgid "Modem device"
-msgstr "调制解调器节点"
-
-msgid "Modem init timeout"
-msgstr "调制解调器初始化超时"
-
-msgid "Monitor"
-msgstr "监听Monitor"
-
-msgid "Mount Entry"
-msgstr "挂载项目"
-
-msgid "Mount Point"
-msgstr "挂载点"
-
-msgid "Mount Points"
-msgstr "挂载点"
-
-msgid "Mount Points - Mount Entry"
-msgstr "挂载点-存储区"
-
-msgid "Mount Points - Swap Entry"
-msgstr "挂载点-交换区"
-
-msgid ""
-"Mount Points define at which point a memory device will be attached to the "
-"filesystem"
-msgstr "配置存储设备挂载到文件系统中的位置和参数。"
-
-msgid "Mount options"
-msgstr "挂载选项"
-
-msgid "Mount point"
-msgstr "挂载点"
-
-msgid "Mounted file systems"
-msgstr "已挂载的文件系统"
-
-msgid "Move down"
-msgstr "下移"
-
-msgid "Move up"
-msgstr "上移"
-
-msgid "Multicast Rate"
-msgstr "多播速率"
-
-msgid "Multicast address"
-msgstr "多播地址"
-
-msgid "NAS ID"
-msgstr "NAS ID"
-
-msgid "NDP-Proxy"
-msgstr "NDP-代理"
-
-msgid "NTP server candidates"
-msgstr "候选NTP服务器"
-
-msgid "Name"
-msgstr "名称"
-
-msgid "Name of the new interface"
-msgstr "新接口的名称"
-
-msgid "Name of the new network"
-msgstr "新网络的名称"
-
-msgid "Navigation"
-msgstr "导航"
-
-msgid "Netmask"
-msgstr "子网掩码"
-
-msgid "Network"
-msgstr "网络"
-
-msgid "Network Utilities"
-msgstr "网络工具"
-
-msgid "Network boot image"
-msgstr "网络启动镜像"
-
-msgid "Network without interfaces."
-msgstr "无接口的网络。"
-
-msgid "Next »"
-msgstr "下一步 »"
-
-msgid "No DHCP Server configured for this interface"
-msgstr "本接口未配置DHCP服务器"
-
-msgid "No chains in this table"
-msgstr "本表中没有链"
-
-msgid "No files found"
-msgstr "未找到文件"
-
-msgid "No information available"
-msgstr "无可用信息"
-
-msgid "No negative cache"
-msgstr "禁用无效信息缓存"
-
-msgid "No network configured on this device"
-msgstr "本设备未配置网络"
-
-msgid "No network name specified"
-msgstr "未指定网络名"
-
-msgid "No package lists available"
-msgstr "无可用软件列表"
-
-msgid "No password set!"
-msgstr "未设置密码!"
-
-msgid "No rules in this chain"
-msgstr "本链没有规则"
-
-msgid "No zone assigned"
-msgstr "未指定区域"
-
-msgid "Noise"
-msgstr "噪声"
-
-msgid "Noise Margin"
-msgstr "噪声容限"
-
-msgid "Noise:"
-msgstr "噪声:"
-
-msgid "None"
-msgstr "无"
-
-msgid "Normal"
-msgstr "正常"
-
-msgid "Not Found"
-msgstr "未找到"
-
-msgid "Not associated"
-msgstr "未关联"
-
-msgid "Not connected"
-msgstr "未连接"
-
-msgid "Note: Configuration files will be erased."
-msgstr "注意:配置文件将被删除。"
-
-msgid "Notice"
-msgstr "注意"
-
-msgid "Nslookup"
-msgstr "Nslookup"
-
-msgid "OK"
-msgstr "OK"
-
-msgid "OPKG-Configuration"
-msgstr "OPKG-配置"
-
-msgid "Off-State Delay"
-msgstr "关闭时间"
-
-msgid ""
-"On this page you can configure the network interfaces. You can bridge "
-"several interfaces by ticking the \"bridge interfaces\" field and enter the "
-"names of several network interfaces separated by spaces. You can also use "
-"<abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> notation "
-"<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr>: "
-"<samp>eth0.1</samp>)."
-msgstr "配置网络接口信息。"
-
-msgid "On-State Delay"
-msgstr "通电时间"
-
-msgid "One of hostname or mac address must be specified!"
-msgstr "请指定主机名或MAC地址!"
-
-msgid "One or more fields contain invalid values!"
-msgstr "一个或多个选项值有误!"
-
-msgid "One or more required fields have no value!"
-msgstr "一个或多个必选项值为空!"
-
-msgid "Open list..."
-msgstr "打开列表..."
-
-msgid "Option changed"
-msgstr "修改的选项"
-
-msgid "Option removed"
-msgstr "移除的选项"
-
-msgid "Options"
-msgstr "选项"
-
-msgid "Other:"
-msgstr "其余:"
-
-msgid "Out"
-msgstr "出口"
-
-msgid "Outbound:"
-msgstr "出站:"
-
-msgid "Outdoor Channels"
-msgstr "户外频道"
-
-msgid "Override MAC address"
-msgstr "克隆MAC地址"
-
-msgid "Override MTU"
-msgstr "设置MTU"
-
-msgid "Override the gateway in DHCP responses"
-msgstr "更新网关"
-
-msgid ""
-"Override the netmask sent to clients. Normally it is calculated from the "
-"subnet that is served."
-msgstr "更新子网掩码。"
-
-msgid "Override the table used for internal routes"
-msgstr "更新内部路由表"
-
-msgid "Overview"
-msgstr "总览"
-
-msgid "Owner"
-msgstr "用户名"
-
-msgid "PAP/CHAP password"
-msgstr "PAP/CHAP密码"
-
-msgid "PAP/CHAP username"
-msgstr "PAP/CHAP用户名"
-
-msgid "PID"
-msgstr "PID"
-
-msgid "PIN"
-msgstr "PIN"
-
-msgid "PPP"
-msgstr "PPP"
-
-msgid "PPPoA Encapsulation"
-msgstr "PPPoA封包"
-
-msgid "PPPoATM"
-msgstr "PPPoATM"
-
-msgid "PPPoE"
-msgstr "PPPoE"
-
-msgid "PPtP"
-msgstr "PPtP"
-
-msgid "Package libiwinfo required!"
-msgstr "需要libiwinfo软件包!"
-
-msgid "Package lists are older than 24 hours"
-msgstr "软件包列表已超过24小时未更新"
-
-msgid "Package name"
-msgstr "软件包名称"
-
-msgid "Packets"
-msgstr "数据包"
-
-msgid "Part of zone %q"
-msgstr "区域 %q"
-
-msgid "Password"
-msgstr "密码"
-
-msgid "Password authentication"
-msgstr "密码验证"
-
-msgid "Password of Private Key"
-msgstr "私有密钥"
-
-msgid "Password successfully changed!"
-msgstr "密码修改成功!"
-
-msgid "Path to CA-Certificate"
-msgstr "CA证书路径"
-
-msgid "Path to Client-Certificate"
-msgstr "客户端证书路径"
-
-msgid "Path to Private Key"
-msgstr "私钥路径"
-
-msgid "Path to executable which handles the button event"
-msgstr "处理按键动作的可执行文件路径"
-
-msgid "Peak:"
-msgstr "峰值:"
-
-msgid "Perform reboot"
-msgstr "执行重启"
-
-msgid "Perform reset"
-msgstr "执行复位"
-
-msgid "Phy Rate:"
-msgstr "物理速率:"
-
-msgid "Physical Settings"
-msgstr "物理设置"
-
-msgid "Ping"
-msgstr "Ping"
-
-msgid "Pkts."
-msgstr "数据包"
-
-msgid "Please enter your username and password."
-msgstr "请输入用户名和密码。"
-
-msgid "Please wait: Device rebooting..."
-msgstr "请稍等:设备重启中..."
-
-msgid "Policy"
-msgstr "策略"
-
-msgid "Port"
-msgstr "端口"
-
-msgid "Port %d"
-msgstr "端口 %d"
-
-msgid "Port %d is untagged in multiple VLANs!"
-msgstr "端口 %d 在多个VLAN中均未关联!"
-
-msgid "Port status:"
-msgstr "端口状态:"
-
-msgid ""
-"Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to "
-"ignore failures"
-msgstr "在指定数量的LCP响应故障后假定链路已断开,0为忽略故障"
-
-msgid "Prevents client-to-client communication"
-msgstr "禁止客户端间通信"
-
-msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
-msgstr "Prism2/2.5/3 802.11b 无线网卡"
-
-msgid "Proceed"
-msgstr "执行"
-
-msgid "Processes"
-msgstr "系统进程"
-
-msgid "Prot."
-msgstr "协议"
-
-msgid "Protocol"
-msgstr "协议"
-
-msgid "Protocol family"
-msgstr "协议族"
-
-msgid "Protocol of the new interface"
-msgstr "新接口的协议"
-
-msgid "Protocol support is not installed"
-msgstr "未安装协议支持"
-
-msgid "Provide NTP server"
-msgstr "NTP服务器"
-
-msgid "Provide new network"
-msgstr "添加新网络"
-
-msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
-msgstr "伪装Ad-Hoc(ahdemo)"
-
-msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients."
-msgstr ""
-
-msgid "Quality"
-msgstr "质量"
-
-msgid "RTS/CTS Threshold"
-msgstr "RTS/CTS阈值"
-
-msgid "RX"
-msgstr "接收"
-
-msgid "RX Rate"
-msgstr "接收速率"
-
-msgid "RaLink 802.11%s Wireless Controller"
-msgstr "MediaTek/RaLink 802.11%s 无线网卡"
-
-msgid "Radius-Accounting-Port"
-msgstr "Radius 计费端口"
-
-msgid "Radius-Accounting-Secret"
-msgstr "Radius 计费密钥"
-
-msgid "Radius-Accounting-Server"
-msgstr "Radius 计费服务器"
-
-msgid "Radius-Authentication-Port"
-msgstr "Radius 认证端口"
-
-msgid "Radius-Authentication-Secret"
-msgstr "Radius 认证密钥"
-
-msgid "Radius-Authentication-Server"
-msgstr "Radius 认证服务器"
-
-msgid ""
-"Read <code>/etc/ethers</code> to configure the <abbr title=\"Dynamic Host "
-"Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-Server"
-msgstr ""
-"根据<code>/etc/ethers</code>来配置<abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
-"Protocol\">DHCP</abbr>-服务器"
-
-msgid ""
-"Really delete this interface? The deletion cannot be undone!\\nYou might "
-"lose access to this device if you are connected via this interface."
-msgstr ""
-"确定要删除此接口?删除操作无法撤销!\\\n"
-"删除此接口,可能导致无法再访问路由器!"
-
-msgid ""
-"Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone!\\nYou "
-"might lose access to this device if you are connected via this network."
-msgstr ""
-"确定要删除此无线网络?删除操作无法撤销!\\\n"
-"删除此无线网络,可能导致无法再访问路由器!"
-
-msgid "Really reset all changes?"
-msgstr "确定要放弃所有更改?"
-
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Really shut down network?\\nYou might lose access to this device if you are "
-"connected via this interface."
-msgstr ""
-"确定要关闭此网络?\\\n"
-"关闭此网络,可能导致无法再访问路由器!"
-
-msgid ""
-"Really shutdown interface \"%s\" ?\\nYou might lose access to this device if "
-"you are connected via this interface."
-msgstr ""
-"确定要关闭接口\"%s\" ?\\\n"
-"删除此网络,可能导致无法再访问路由器!"
-
-msgid "Really switch protocol?"
-msgstr "确定要切换协议?"
-
-msgid "Realtime Connections"
-msgstr "实时连接"
-
-msgid "Realtime Graphs"
-msgstr "实时信息"
-
-msgid "Realtime Load"
-msgstr "实时负载"
-
-msgid "Realtime Traffic"
-msgstr "实时流量"
-
-msgid "Realtime Wireless"
-msgstr "实时无线"
-
-msgid "Rebind protection"
-msgstr "重绑定保护"
-
-msgid "Reboot"
-msgstr "重启"
-
-msgid "Rebooting..."
-msgstr "重启中..."
-
-msgid "Reboots the operating system of your device"
-msgstr "重启OpenWrt"
-
-msgid "Receive"
-msgstr "接收"
-
-msgid "Receiver Antenna"
-msgstr "接收天线"
-
-msgid "Reconnect this interface"
-msgstr "重连此接口"
-
-msgid "Reconnecting interface"
-msgstr "重连接口中..."
-
-msgid "References"
-msgstr "引用"
-
-msgid "Regulatory Domain"
-msgstr "无线网络国家区域"
-
-msgid "Relay"
-msgstr "中继"
-
-msgid "Relay Bridge"
-msgstr "中继桥"
-
-msgid "Relay between networks"
-msgstr "网络间中继"
-
-msgid "Relay bridge"
-msgstr "中继桥"
-
-msgid "Remote IPv4 address"
-msgstr "远程IPv4地址"
-
-msgid "Remove"
-msgstr "移除"
-
-msgid "Repeat scan"
-msgstr "重新扫描"
-
-msgid "Replace entry"
-msgstr "重置条目"
-
-msgid "Replace wireless configuration"
-msgstr "重置无线配置"
-
-msgid "Request IPv6-address"
-msgstr ""
-
-msgid "Request IPv6-prefix of length"
-msgstr ""
-
-msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3"
-msgstr "某些ISP需要,例如:同轴线网络DOCSIS 3"
-
-msgid "Reset"
-msgstr "复位"
-
-msgid "Reset Counters"
-msgstr "复位计数器"
-
-msgid "Reset to defaults"
-msgstr "恢复到出厂设置"
-
-msgid "Resolv and Hosts Files"
-msgstr "HOSTS和解析文件"
-
-msgid "Resolve file"
-msgstr "解析文件"
-
-msgid "Restart"
-msgstr "重启"
-
-msgid "Restart Firewall"
-msgstr "重启防火墙"
-
-msgid "Restore backup"
-msgstr "恢复配置"
-
-msgid "Reveal/hide password"
-msgstr "显示/隐藏 密码"
-
-msgid "Revert"
-msgstr "放弃"
-
-msgid "Root"
-msgstr "Root"
-
-msgid "Root directory for files served via TFTP"
-msgstr "TFTP服务器的根目录"
-
-msgid "Router Advertisement-Service"
-msgstr ""
-
-msgid "Router Password"
-msgstr "主机密码"
-
-msgid "Routes"
-msgstr "路由表"
-
-msgid ""
-"Routes specify over which interface and gateway a certain host or network "
-"can be reached."
-msgstr "路由表描述了数据包的可达路径。"
-
-msgid "Rule #"
-msgstr "规则 #"
-
-msgid "Run a filesystem check before mounting the device"
-msgstr "挂载设备前运行文件系统检查"
-
-msgid "Run filesystem check"
-msgstr "文件系统检查"
-
-msgid "SSH Access"
-msgstr "SSH访问"
-
-msgid "SSH-Keys"
-msgstr "SSH-密钥"
-
-msgid "SSID"
-msgstr "SSID"
-
-msgid "Save"
-msgstr "保存"
-
-msgid "Save & Apply"
-msgstr "保存&应用"
-
-msgid "Save &#38; Apply"
-msgstr "保存&#38;应用"
-
-msgid "Scan"
-msgstr "搜索"
-
-msgid "Scheduled Tasks"
-msgstr "计划任务"
-
-msgid "Section added"
-msgstr "添加的区域"
-
-msgid "Section removed"
-msgstr "移除的区域"
-
-msgid "See \"mount\" manpage for details"
-msgstr "详参\"mount\"联机帮助"
-
-msgid ""
-"Send LCP echo requests at the given interval in seconds, only effective in "
-"conjunction with failure threshold"
-msgstr "定时发送LCP响应(秒),仅在结合了故障阈值时有效"
-
-msgid "Separate Clients"
-msgstr "隔离客户端"
-
-msgid "Separate WDS"
-msgstr "隔离WDS"
-
-msgid "Server Settings"
-msgstr "服务器设置"
-
-msgid "Service Name"
-msgstr "服务名"
-
-msgid "Service Type"
-msgstr "服务类型"
-
-msgid "Services"
-msgstr "服务"
-
-#, fuzzy
-msgid "Set up Time Synchronization"
-msgstr "设置时间同步"
-
-msgid "Setup DHCP Server"
-msgstr "配置DHCP服务器"
-
-msgid "Show current backup file list"
-msgstr "显示当前文件备份列表"
-
-msgid "Shutdown this interface"
-msgstr "关闭此接口"
-
-msgid "Shutdown this network"
-msgstr "关闭此网络"
-
-msgid "Signal"
-msgstr "信号"
-
-msgid "Signal:"
-msgstr "信号:"
-
-msgid "Size"
-msgstr "大小"
-
-msgid "Skip"
-msgstr "跳过"
-
-msgid "Skip to content"
-msgstr "跳到内容"
-
-msgid "Skip to navigation"
-msgstr "跳转到导航"
-
-msgid "Slot time"
-msgstr "时隙"
-
-msgid "Software"
-msgstr "软件包"
-
-msgid "Some fields are invalid, cannot save values!"
-msgstr "一些项目的值无效,无法保存!"
-
-msgid "Sorry, the object you requested was not found."
-msgstr "对不起,请求的目标未找到。"
-
-msgid "Sorry, the server encountered an unexpected error."
-msgstr "对不起,服务器遇到未知错误。"
-
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Sorry, there is no sysupgrade support present; a new firmware image must be "
-"flashed manually. Please refer to the OpenWrt wiki for device specific "
-"install instructions."
-msgstr ""
-"抱歉,当前系统不支持sysupgrade升级,需手动刷新固件。请参考OpenWrt Wiki中此设"
-"备特定的安装向导。"
-
-msgid "Sort"
-msgstr "排序"
-
-msgid "Source"
-msgstr "源地址"
-
-msgid "Specifies the button state to handle"
-msgstr "指定要处理的按键状态"
-
-msgid "Specifies the directory the device is attached to"
-msgstr "指定设备的挂载目录"
-
-msgid "Specifies the listening port of this <em>Dropbear</em> instance"
-msgstr "指定<em>Dropbear</em>的监听端口"
-
-msgid ""
-"Specifies the maximum amount of failed ARP requests until hosts are presumed "
-"to be dead"
-msgstr "指定假设主机已丢失的最大失败ARP请求数"
-
-msgid ""
-"Specifies the maximum amount of seconds after which hosts are presumed to be "
-"dead"
-msgstr "指定假设主机已丢失的最大时间(秒)"
-
-msgid "Specify the secret encryption key here."
-msgstr "在此指定密钥。"
-
-# 关联了 启动项 和 接口>LAN>DHCP服务器>网址分配基址
-msgid "Start"
-msgstr "开始"
-
-msgid "Start priority"
-msgstr "启动优先级"
-
-msgid "Startup"
-msgstr "启动项"
-
-msgid "Static IPv4 Routes"
-msgstr "静态IPv4路由"
-
-msgid "Static IPv6 Routes"
-msgstr "静态IPv6路由"
-
-msgid "Static Leases"
-msgstr "静态地址分配"
-
-msgid "Static Routes"
-msgstr "静态路由"
-
-msgid "Static WDS"
-msgstr "静态WDS"
-
-msgid "Static address"
-msgstr "静态地址"
-
-msgid ""
-"Static leases are used to assign fixed IP addresses and symbolic hostnames "
-"to DHCP clients. They are also required for non-dynamic interface "
-"configurations where only hosts with a corresponding lease are served."
-msgstr ""
-"静态租约用于给DHCP客户端分配固定的IP地址和主机标识。只有指定的主机才能连接,"
-"并且接口须为非动态配置。"
-
-msgid "Status"
-msgstr "状态"
-
-msgid "Stop"
-msgstr "关闭"
-
-msgid "Strict order"
-msgstr "严谨查序"
-
-msgid "Submit"
-msgstr "提交"
-
-msgid "Swap"
-msgstr "交换区"
-
-msgid "Swap Entry"
-msgstr "交换项目"
-
-msgid "Switch"
-msgstr "交换机"
-
-msgid "Switch %q"
-msgstr "交换机 %q"
-
-msgid "Switch %q (%s)"
-msgstr "交换机%q (%s)"
-
-msgid "Switch protocol"
-msgstr "切换协议"
-
-msgid "Sync with browser"
-msgstr "同步浏览器时间"
-
-msgid "Synchronizing..."
-msgstr "同步中..."
-
-msgid "System"
-msgstr "系统"
-
-msgid "System Log"
-msgstr "系统日志"
-
-msgid "System Properties"
-msgstr "系统属性"
-
-msgid "System log buffer size"
-msgstr "系统日志缓冲区大小"
-
-msgid "TCP:"
-msgstr "TCP:"
-
-msgid "TFTP Settings"
-msgstr "TFTP设置"
-
-msgid "TFTP server root"
-msgstr "TFTP服务器根目录"
-
-msgid "TX"
-msgstr "发送"
-
-msgid "TX Rate"
-msgstr "发送速率"
-
-msgid "Table"
-msgstr "表"
-
-msgid "Target"
-msgstr "对象"
-
-msgid "Terminate"
-msgstr "关闭"
-
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The <em>Device Configuration</em> section covers physical settings of the "
-"radio hardware such as channel, transmit power or antenna selection which "
-"are shared among all defined wireless networks (if the radio hardware is "
-"multi-SSID capable). Per network settings like encryption or operation mode "
-"are grouped in the <em>Interface Configuration</em>."
-msgstr ""
-"<em>设备配置</em>区域可配置无线的硬件参数,比如信道、发射功率或发射天线(如果"
-"此无线模块硬件支持多SSID,则全部SSID共用此设备配置)。<em>接口配置</em>区域则"
-"可配置此网络的工作模式和加密等。"
-
-msgid ""
-"The <em>libiwinfo-lua</em> package is not installed. You must install this "
-"component for working wireless configuration!"
-msgstr "软件包<em>libiwinfo-lua</em>未安装。必需安装此组件以配置无线!"
-
-msgid ""
-"The HE.net endpoint update configuration changed, you must now use the plain "
-"username instead of the user ID!"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"The IPv6 prefix assigned to the provider, usually ends with <code>::</code>"
-msgstr "运营商特定的IPv6前缀,通常以<code>::</code>为结尾"
-
-msgid ""
-"The allowed characters are: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
-"code> and <code>_</code>"
-msgstr ""
-"合法字符:<code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</code> 和 <code>_</"
-"code>"
-
-msgid ""
-"The device file of the memory or partition (<abbr title=\"for example\">e.g."
-"</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
-msgstr ""
-"存储器或分区的设备节点,(<abbr title=\"for example\">例如</abbr> <code>/dev/"
-"sda1</code>)"
-
-msgid ""
-"The filesystem that was used to format the memory (<abbr title=\"for example"
-"\">e.g.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended Filesystem\">ext3</abbr></"
-"samp>)"
-msgstr ""
-"用于格式化存储器的文件系统,(<abbr title=\"for example\">例如</abbr> "
-"<samp><abbr title=\"Third Extended Filesystem\">ext4</abbr></samp>)"
-
-msgid ""
-"The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
-"compare them with the original file to ensure data integrity.<br /> Click "
-"\"Proceed\" below to start the flash procedure."
-msgstr "固件已上传,请注意核对文件大小和校验值!<br />刷新过程切勿断电!"
-
-msgid "The following changes have been committed"
-msgstr "以下更改已提交"
-
-msgid "The following changes have been reverted"
-msgstr "以下更改已放弃"
-
-msgid "The following rules are currently active on this system."
-msgstr "系统中的活跃连接。"
-
-msgid "The given network name is not unique"
-msgstr "给定的网络名重复"
-
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The hardware is not multi-SSID capable and the existing configuration will "
-"be replaced if you proceed."
-msgstr "本机的硬件不支持多SSID,继续进行将会覆盖现有配置。"
-
-msgid ""
-"The length of the IPv4 prefix in bits, the remainder is used in the IPv6 "
-"addresses."
-msgstr "bit格式的IPv4前缀长度, 其余的用在IPv6地址."
-
-msgid "The length of the IPv6 prefix in bits"
-msgstr "bit格式的IPv6前缀长度"
-
-msgid ""
-"The network ports on this device can be combined to several <abbr title="
-"\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can "
-"communicate directly with each other. <abbr title=\"Virtual Local Area "
-"Network\">VLAN</abbr>s are often used to separate different network "
-"segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to the "
-"next greater network like the internet and other ports for a local network."
-msgstr ""
-"本设备可以划分为多个<abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>,"
-"并支持电脑间的直接通讯。<abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</"
-"abbr>也常用于分割不同网段。默认通常是一条上行端口连接ISP,其余端口为本地子"
-"网。"
-
-msgid "The selected protocol needs a device assigned"
-msgstr "所选的协议需要分配设备"
-
-msgid ""
-"The system is erasing the configuration partition now and will reboot itself "
-"when finished."
-msgstr "系统正在删除配置分区,完成后会自动重启。"
-
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The system is flashing now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> Wait a "
-"few minutes before you try to reconnect. It might be necessary to renew the "
-"address of your computer to reach the device again, depending on your "
-"settings."
-msgstr ""
-"正在刷新系统...<br />切勿关闭电源! DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br />稍等数分"
-"钟即可重新连接到路由。可能需要更改计算机的IP地址以重新连接。"
-
-msgid ""
-"The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that "
-"you choose the generic image format for your platform."
-msgstr "不支持所上传的文件格式。请确认选择的文件无误。"
-
-msgid "There are no active leases."
-msgstr "没有已分配的租约。"
-
-msgid "There are no pending changes to apply!"
-msgstr "没有待生效的更改!"
-
-msgid "There are no pending changes to revert!"
-msgstr "没有可放弃的更改!"
-
-msgid "There are no pending changes!"
-msgstr "没有待生效的更改!"
-
-msgid ""
-"There is no device assigned yet, please attach a network device in the "
-"\"Physical Settings\" tab"
-msgstr "尚未分配设备,请在\"物理设置\"选项卡中选择网络设备"
-
-msgid ""
-"There is no password set on this router. Please configure a root password to "
-"protect the web interface and enable SSH."
-msgstr "尚未设置密码。请为root用户设置密码以保护主机并开启SSH。"
-
-msgid "This IPv4 address of the relay"
-msgstr "中继的IPv4地址"
-
-msgid ""
-"This is a list of shell glob patterns for matching files and directories to "
-"include during sysupgrade. Modified files in /etc/config/ and certain other "
-"configurations are automatically preserved."
-msgstr ""
-"系统升级时要保存的配置文件和目录的清单。目录/etc/config/内修改过的文件以及部"
-"分其他配置会被自动保存。"
-
-msgid ""
-"This is either the \"Update Key\" configured for the tunnel or the account "
-"password if no update key has been configured"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"This is the content of /etc/rc.local. Insert your own commands here (in "
-"front of 'exit 0') to execute them at the end of the boot process."
-msgstr "启动脚本插入到'exit 0'之前即可随系统启动运行。"
-
-msgid ""
-"This is the local endpoint address assigned by the tunnel broker, it usually "
-"ends with <code>:2</code>"
-msgstr "隧道代理分配的本地终端地址,通常以<code>:2</code>结尾"
-
-msgid ""
-"This is the only <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</"
-"abbr> in the local network"
-msgstr ""
-"这是内网中唯一的<abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</"
-"abbr>服务器"
-
-msgid "This is the plain username for logging into the account"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"This is the prefix routed to you by the tunnel broker for use by clients"
-msgstr ""
-
-msgid "This is the system crontab in which scheduled tasks can be defined."
-msgstr "自定义系统crontab中的计划任务。"
-
-msgid ""
-"This is usually the address of the nearest PoP operated by the tunnel broker"
-msgstr "这通常是隧道代理所管理的最近的PoP的地址"
-
-msgid ""
-"This list gives an overview over currently running system processes and "
-"their status."
-msgstr "系统中正在运行的进程和其状态信息。"
-
-msgid "This page allows the configuration of custom button actions"
-msgstr "自定义按键动作。"
-
-msgid "This page gives an overview over currently active network connections."
-msgstr "活跃的网络连接概况。"
-
-msgid "This section contains no values yet"
-msgstr "尚无任何配置"
-
-msgid "Time Synchronization"
-msgstr "时间同步"
-
-msgid "Time Synchronization is not configured yet."
-msgstr "尚未配置时间同步"
-
-msgid "Timezone"
-msgstr "时区"
-
-msgid ""
-"To restore configuration files, you can upload a previously generated backup "
-"archive here."
-msgstr "上传备份存档以恢复配置。"
-
-msgid "Total Available"
-msgstr "可用数"
-
-msgid "Traceroute"
-msgstr "Traceroute"
-
-msgid "Traffic"
-msgstr "流量"
-
-msgid "Transfer"
-msgstr "传输"
-
-msgid "Transmission Rate"
-msgstr "传送速率"
-
-msgid "Transmit"
-msgstr "传送"
-
-msgid "Transmit Power"
-msgstr "无线电功率"
-
-msgid "Transmitter Antenna"
-msgstr "传送天线"
-
-msgid "Trigger"
-msgstr "触发"
-
-msgid "Trigger Mode"
-msgstr "触发模式"
-
-msgid "Tunnel ID"
-msgstr "隧道ID"
-
-msgid "Tunnel Interface"
-msgstr "隧道接口"
-
-msgid "Tunnel Link"
-msgstr ""
-
-msgid "Turbo Mode"
-msgstr "Turbo模式"
-
-msgid "Tx-Power"
-msgstr "传输功率"
-
-msgid "Type"
-msgstr "类型"
-
-msgid "UDP:"
-msgstr "UDP:"
-
-msgid "UMTS only"
-msgstr "仅UMTS(WCDMA)"
-
-msgid "UMTS/GPRS/EV-DO"
-msgstr "UMTS/GPRS/EV-DO"
-
-msgid "USB Device"
-msgstr "USB设备"
-
-msgid "UUID"
-msgstr "UUID"
-
-msgid "Unable to dispatch"
-msgstr "无法调度"
-
-msgid "Unknown"
-msgstr "未知"
-
-msgid "Unknown Error, password not changed!"
-msgstr "未知错误,密码未更改!"
-
-msgid "Unmanaged"
-msgstr "不配置协议"
-
-msgid "Unsaved Changes"
-msgstr "未保存的配置"
-
-msgid "Unsupported protocol type."
-msgstr "不支持的协议类型"
-
-msgid "Update lists"
-msgstr "刷新列表"
-
-msgid ""
-"Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running firmware. "
-"Check \"Keep settings\" to retain the current configuration (requires an "
-"OpenWrt compatible firmware image)."
-msgstr "上传兼容的sysupgrade固件以刷新当前系统。"
-
-msgid "Upload archive..."
-msgstr "上传备份..."
-
-msgid "Uploaded File"
-msgstr "上传的文件"
-
-msgid "Uptime"
-msgstr "运行时间"
-
-msgid "Use <code>/etc/ethers</code>"
-msgstr "使用<code>/etc/ethers</code>配置"
-
-msgid "Use DHCP gateway"
-msgstr "使用DHCP网关"
-
-msgid "Use DNS servers advertised by peer"
-msgstr "使用端局通告的DNS服务器"
-
-msgid "Use ISO/IEC 3166 alpha2 country codes."
-msgstr "参考ISO/IEC 3166 alpha2国家代码。"
-
-msgid "Use MTU on tunnel interface"
-msgstr "隧道接口的MTU"
-
-msgid "Use TTL on tunnel interface"
-msgstr "隧道接口的TTL"
-
-msgid "Use as root filesystem"
-msgstr "设置为根文件系统"
-
-msgid "Use broadcast flag"
-msgstr "使用广播标签"
-
-msgid "Use builtin IPv6-management"
-msgstr ""
-
-msgid "Use custom DNS servers"
-msgstr "使用自定义的DNS服务器"
-
-msgid "Use default gateway"
-msgstr "使用默认网关"
-
-msgid "Use gateway metric"
-msgstr "使用网关跃点"
-
-msgid "Use routing table"
-msgstr "使用路由表"
-
-msgid ""
-"Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC-Address</"
-"em> indentifies the host, the <em>IPv4-Address</em> specifies to the fixed "
-"address to use and the <em>Hostname</em> is assigned as symbolic name to the "
-"requesting host."
-msgstr ""
-"使用<em>添加</em>来增加新的租约条目。使用<em>MAC-地址</em>鉴别主机,<em>IPv4-"
-"地址</em>分配地址,<em>主机名</em>分配标识。"
-
-msgid "Used"
-msgstr "已用"
-
-msgid "Used Key Slot"
-msgstr "启用密码组"
-
-msgid "Username"
-msgstr "用户名"
-
-msgid "VC-Mux"
-msgstr "VC-Mux"
-
-msgid "VLAN Interface"
-msgstr "VLAN接口"
-
-msgid "VLANs on %q"
-msgstr "%q上的VLAN"
-
-msgid "VLANs on %q (%s)"
-msgstr "%q (%s)上的VLAN"
-
-msgid "VPN Server"
-msgstr "VPN服务器"
-
-msgid "Vendor Class to send when requesting DHCP"
-msgstr "请求DHCP时发送的Vendor Class"
-
-msgid "Verify"
-msgstr "验证"
-
-msgid "Version"
-msgstr "版本"
-
-msgid "WDS"
-msgstr "WDS"
-
-msgid "WEP Open System"
-msgstr "WEP开放认证"
-
-msgid "WEP Shared Key"
-msgstr "WEP共享密钥"
-
-msgid "WEP passphrase"
-msgstr "WEP密钥"
-
-msgid "WMM Mode"
-msgstr "WMM多媒体加速"
-
-msgid "WPA passphrase"
-msgstr "WPA密钥"
-
-msgid ""
-"WPA-Encryption requires wpa_supplicant (for client mode) or hostapd (for AP "
-"and ad-hoc mode) to be installed."
-msgstr ""
-"WPA加密需要安装wpa_supplicant(客户端模式)或安装hostapd(接入点AP、点对点ad-hoc"
-"模式)。"
-
-msgid "Waiting for changes to be applied..."
-msgstr "正在应用更改..."
-
-msgid "Waiting for command to complete..."
-msgstr "正在执行命令..."
-
-msgid "Warning"
-msgstr "警告"
-
-msgid "Warning: There are unsaved changes that will be lost while rebooting!"
-msgstr "警告: 有尚未保存的更改,重启将丢失!"
-
-msgid "Wifi"
-msgstr "无线"
-
-msgid "Wireless"
-msgstr "无线"
-
-msgid "Wireless Adapter"
-msgstr "无线适配器"
-
-msgid "Wireless Network"
-msgstr "无线网络"
-
-msgid "Wireless Overview"
-msgstr "无线概况"
-
-msgid "Wireless Security"
-msgstr "无线安全"
-
-msgid "Wireless is disabled or not associated"
-msgstr "未开启或未关联无线"
-
-msgid "Wireless is restarting..."
-msgstr "重启无线中..."
-
-msgid "Wireless network is disabled"
-msgstr "无线已禁用"
-
-msgid "Wireless network is enabled"
-msgstr "无线网络开关"
-
-msgid "Wireless restarted"
-msgstr "无线已重启"
-
-msgid "Wireless shut down"
-msgstr "无线已关闭"
-
-msgid "Write received DNS requests to syslog"
-msgstr "将收到的DNS请求写入系统日志"
-
-msgid "XR Support"
-msgstr "XR支持"
-
-msgid ""
-"You can enable or disable installed init scripts here. Changes will applied "
-"after a device reboot.<br /><strong>Warning: If you disable essential init "
-"scripts like \"network\", your device might become inaccessible!</strong>"
-msgstr ""
-"启用或禁用已安装的启动脚本。更改在设备重启后生效。<br /><strong>警告:如果禁"
-"用了必要的启动脚本,比如\"network\",可能会导致设备无法访问!</strong>"
-
-msgid ""
-"You must enable Java Script in your browser or LuCI will not work properly."
-msgstr "LUCI的正常运行需要开启浏览器的Java Script支持。"
-
-msgid "any"
-msgstr "任意"
-
-msgid "auto"
-msgstr "自动"
-
-msgid "automatic"
-msgstr "自动"
-
-msgid "baseT"
-msgstr "baseT"
-
-msgid "bridged"
-msgstr "桥接的"
-
-msgid "create:"
-msgstr "创建:"
-
-msgid "creates a bridge over specified interface(s)"
-msgstr "为指定接口创建桥接"
-
-msgid "dB"
-msgstr "dB"
-
-msgid "dBm"
-msgstr "dBm"
-
-msgid "disable"
-msgstr "禁用"
-
-msgid "disabled"
-msgstr "已禁用"
-
-msgid "expired"
-msgstr "过期时间"
-
-msgid ""
-"file where given <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</"
-"abbr>-leases will be stored"
-msgstr ""
-"存放<abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>租约的文件"
-
-msgid "forward"
-msgstr "转发"
-
-msgid "full-duplex"
-msgstr "全双工"
-
-msgid "half-duplex"
-msgstr "半双工"
-
-msgid "help"
-msgstr "帮助"
-
-msgid "hidden"
-msgstr "隐藏"
-
-msgid "hybrid mode"
-msgstr "混合模式"
-
-msgid "if target is a network"
-msgstr "如果对象是一个网络"
-
-msgid "input"
-msgstr "输入"
-
-msgid "kB"
-msgstr "kB"
-
-msgid "kB/s"
-msgstr "kB/s"
-
-msgid "kbit/s"
-msgstr "kbit/s"
-
-msgid "local <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> file"
-msgstr "本地<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>解析文件"
-
-msgid "no"
-msgstr "no"
-
-msgid "no link"
-msgstr "未连接"
-
-msgid "none"
-msgstr "无"
-
-msgid "off"
-msgstr "关"
-
-msgid "on"
-msgstr "开"
-
-msgid "open"
-msgstr "开放式"
-
-msgid "relay mode"
-msgstr "中继模式"
-
-msgid "routed"
-msgstr "已路由"
-
-msgid "server mode"
-msgstr "服务器模式"
-
-msgid "stateful-only"
-msgstr ""
-
-msgid "stateless"
-msgstr ""
-
-msgid "stateless + stateful"
-msgstr ""
-
-msgid "tagged"
-msgstr "关联"
-
-msgid "unknown"
-msgstr "未知"
-
-msgid "unlimited"
-msgstr "无限制"
-
-msgid "unspecified"
-msgstr "未指定"
-
-msgid "unspecified -or- create:"
-msgstr "未指定 // 创建:"
-
-msgid "untagged"
-msgstr "不关联"
-
-msgid "yes"
-msgstr "是"
-
-msgid "« Back"
-msgstr "« 后退"
-
-#~ msgid "Ad-hoc mode"
-#~ msgstr "Ad-hoc模式"
-
-#~ msgid "HE.net user ID"
-#~ msgstr "HE.net用户ID"
-
-#~ msgid "This is the 32 byte hex encoded user ID, not the login name"
-#~ msgstr "这是32 byte hex编码的用户ID,不是登录名"
-
-#~ msgid "40MHz 2nd channel above"
-#~ msgstr "40MHz HT40+ (仅1-7频道可用)"
-
-#~ msgid "40MHz 2nd channel below"
-#~ msgstr "40MHz HT40- (仅5-13频道可用)"
-
-#~ msgid "Accept router advertisements"
-#~ msgstr "接收路由通告"
-
-#~ msgid "Advertise IPv6 on network"
-#~ msgstr "在网络上通告IPv6"
-
-#~ msgid "Advertised network ID"
-#~ msgstr "通告的网络ID"
-
-#~ msgid "Allowed range is 1 to 65535"
-#~ msgstr "允许的范围:1 到 65535"
-
-#~ msgid "HT capabilities"
-#~ msgstr "HT功能"
-
-#~ msgid "HT mode"
-#~ msgstr "HT模式"
-
-#~ msgid "Router Model"
-#~ msgstr "主机型号"
-
-#~ msgid "Router Name"
-#~ msgstr "系统名称"
-
-#~ msgid "Send router solicitations"
-#~ msgstr "发送路由请求"
-
-#~ msgid "Specifies the advertised preferred prefix lifetime in seconds"
-#~ msgstr "指定通告的首选前缀生存时间(秒)"
-
-#~ msgid "Specifies the advertised valid prefix lifetime in seconds"
-#~ msgstr "指定通告的有效前缀生存时间(秒)"
-
-#~ msgid "Use preferred lifetime"
-#~ msgstr "使用首选生存时间"
-
-#~ msgid "Use valid lifetime"
-#~ msgstr "使用有效生存时间"
-
-#~ msgid "Waiting for router..."
-#~ msgstr "等待路由器..."
-
-#~ msgid "Enable builtin NTP server"
-#~ msgstr "开启内置NTP服务器"
-
-#~ msgid "Active Leases"
-#~ msgstr "活动的租约"
-
-#~ msgid "Open"
-#~ msgstr "打开"
-
-#~ msgid "KB"
-#~ msgstr "KB"
-
-#~ msgid "Bit Rate"
-#~ msgstr "比特率"
-
-#~ msgid "Configuration / Apply"
-#~ msgstr "设置 /应用"
-
-#~ msgid "Configuration / Changes"
-#~ msgstr "设置 / 修改"
-
-#~ msgid "Configuration / Revert"
-#~ msgstr "设置 / 重置"
-
-#~ msgid "MAC"
-#~ msgstr "MAC"
-
-#~ msgid "MAC Address"
-#~ msgstr "MAC地址"
-
-#~ msgid "<abbr title=\"Encrypted\">Encr.</abbr>"
-#~ msgstr "<abbr title=\"Encrypted\">加密</abbr>"
-
-#~ msgid "<abbr title=\"Wireless Local Area Network\">WLAN</abbr>-Scan"
-#~ msgstr "搜索<abbr title=\"Wireless Local Area Network\">WLAN</abbr>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Choose the network you want to attach to this wireless interface. Select "
-#~ "<em>unspecified</em> to not attach any network or fill out the "
-#~ "<em>create</em> field to define a new network."
-#~ msgstr ""
-#~ "请选择你需要链接到无线网络接口的网络. 如果不链接到任何网络请选择 <em>未指"
-#~ "定</em>,如果需要创建新网络请点<em>创建</em>."
-
-#~ msgid "Create Network"
-#~ msgstr "创建一个网络"
-
-#~ msgid "Link"
-#~ msgstr "链接"
-
-#~ msgid "Networks"
-#~ msgstr "网络"
-
-#~ msgid "Power"
-#~ msgstr "Power"
-
-#~ msgid "Wifi networks in your local environment"
-#~ msgstr "扫描到的无线热点"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<abbr title=\"Classless Inter-Domain Routing\">CIDR</abbr>-Notation: "
-#~ "address/prefix"
-#~ msgstr ""
-#~ "<abbr title=\"Classless Inter-Domain Routing\">CIDR</abbr>-Notation: "
-#~ "address/prefix"
-
-#~ msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Server"
-#~ msgstr "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-服务器"
-
-#~ msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Broadcast"
-#~ msgstr "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-广播"
-
-#~ msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Address"
-#~ msgstr "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-地址"
-
-#~ msgid "IP-Aliases"
-#~ msgstr "IP-Aliases"
-
-#~ msgid "IPv6 Setup"
-#~ msgstr "IPv6 设置"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Note: If you choose an interface here which is part of another network, "
-#~ "it will be moved into this network."
-#~ msgstr ""
-#~ "注意:当你选择一个已经存在与一个网络中的接口时,它将会被移除那个网络。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Really delete this interface? The deletion cannot be undone!\\nYou might "
-#~ "lose access to this router if you are connected via this interface."
-#~ msgstr ""
-#~ "Really delete this interface? The deletion cannot be undone!\n"
-#~ "You might lose access to this router if you are connected via this "
-#~ "interface."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone!\\nYou "
-#~ "might lose access to this router if you are connected via this network."
-#~ msgstr ""
-#~ "Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone!\n"
-#~ "You might lose access to this router if you are connected via this "
-#~ "network."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Really shutdown interface \"%s\" ?\\nYou might lose access to this router "
-#~ "if you are connected via this interface."
-#~ msgstr ""
-#~ "Really shutdown interface \"%s\" ?\n"
-#~ "You might lose access to this router if you are connected via this "
-#~ "interface."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Really shutdown network ?\\nYou might lose access to this router if you "
-#~ "are connected via this interface."
-#~ msgstr ""
-#~ "Really shutdown network ?\n"
-#~ "You might lose access to this router if you are connected via this "
-#~ "interface."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The network ports on your router can be combined to several <abbr title="
-#~ "\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can "
-#~ "communicate directly with each other. <abbr title=\"Virtual Local Area "
-#~ "Network\">VLAN</abbr>s are often used to separate different network "
-#~ "segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to "
-#~ "the next greater network like the internet and other ports for a local "
-#~ "network."
-#~ msgstr ""
-#~ "本设备可以划分为多个<abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</"
-#~ "abbr>,并支持电脑间的直接通讯;<abbr title=\"Virtual Local Area Network"
-#~ "\">VLAN</abbr>也常用于分割不同网段;默认通常是一条上传端口连接ISP,其余端"
-#~ "口为本地子网。"
-
-#~ msgid "Enable buffering"
-#~ msgstr "开启缓冲"
-
-#~ msgid "IPv6-over-IPv4"
-#~ msgstr "IPv6-over-IPv4"
-
-#~ msgid "Custom Files"
-#~ msgstr "自定义文件"
-
-#~ msgid "Custom files"
-#~ msgstr "自定义文件"
-
-#~ msgid "Detected Files"
-#~ msgstr "查询到的文件"
-
-#~ msgid "Detected files"
-#~ msgstr "查询到的文件"
-
-#~ msgid "Files to be kept when flashing a new firmware"
-#~ msgstr "更新固件时被保存的文件"
-
-#~ msgid "General"
-#~ msgstr "基本信息"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Here you can customize the settings and the functionality of <abbr title="
-#~ "\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>."
-#~ msgstr ""
-#~ "这里可以自定义<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>的组"
-#~ "件和功能。"
-
-#~ msgid "Post-commit actions"
-#~ msgstr "Post-commit操作"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The following files are detected by the system and will be kept "
-#~ "automatically during sysupgrade"
-#~ msgstr "更新固件时要保存的文件"
-
-#~ msgid ""
-#~ "These commands will be executed automatically when a given <abbr title="
-#~ "\"Unified Configuration Interface\">UCI</abbr> configuration is committed "
-#~ "allowing changes to be applied instantly."
-#~ msgstr ""
-#~ "当<abbr title=\"Unified Configuration Interface\">UCI</abbr>配置提交并生效"
-#~ "后,这些命令将被自动执行。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This is a list of shell glob patterns for matching files and directories "
-#~ "to include during sysupgrade"
-#~ msgstr "系统升级时要保存的配置文件以及目录的串列清单"
-
-#~ msgid "Web <abbr title=\"User Interface\">UI</abbr>"
-#~ msgstr "Web <abbr title=\"User Interface\">UI</abbr>"
-
-#~ msgid "<abbr title=\"Point-to-Point Tunneling Protocol\">PPTP</abbr>-Server"
-#~ msgstr ""
-#~ "<abbr title=\"Point-to-Point Tunneling Protocol\">PPTP</abbr>-服务器"
-
-#~ msgid "AHCP Settings"
-#~ msgstr "AHCP设置"
-
-#~ msgid "ARP ping retries"
-#~ msgstr "重试ARP ping"
-
-#~ msgid "ATM Settings"
-#~ msgstr "ATM设置"
-
-#~ msgid "Accept Router Advertisements"
-#~ msgstr "接收路由公告"
-
-#~ msgid "Access point (APN)"
-#~ msgstr "接入点(APN)"
-
-#~ msgid "Additional pppd options"
-#~ msgstr "附加pppd选项"
-
-#~ msgid "Allowed range is 1 to FFFF"
-#~ msgstr "允许范围:1 ~ FFFF"
-
-#~ msgid "Automatic Disconnect"
-#~ msgstr "自动断开"
-
-#~ msgid "Backup Archive"
-#~ msgstr "备份的存档"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Configure the local DNS server to use the name servers adverticed by the "
-#~ "PPP peer"
-#~ msgstr "本地DNS服务器使用PPP端局提供的域名服务器"
-
-#~ msgid "Connect script"
-#~ msgstr "连接脚本"
-
-#~ msgid "Create backup"
-#~ msgstr "创建备份"
-
-#~ msgid "Default"
-#~ msgstr "默认"
-
-#~ msgid "Disconnect script"
-#~ msgstr "断开脚本"
-
-#~ msgid "Edit package lists and installation targets"
-#~ msgstr "修改软件包的同步源和安装地址"
-
-#~ msgid "Enable 4K VLANs"
-#~ msgstr "开启4K VLAN"
-
-#~ msgid "Enable IPv6 on PPP link"
-#~ msgstr "在PPP链路上启用IPv6"
-
-#~ msgid "Firmware image"
-#~ msgstr "固件文件"
-
-#~ msgid "Forward DHCP"
-#~ msgstr "转发DHCP"
-
-#~ msgid "Forward broadcasts"
-#~ msgstr "转发广播"
-
-#~ msgid "HE.net Tunnel ID"
-#~ msgstr "HE.net隧道ID"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Here you can backup and restore your router configuration and - if "
-#~ "possible - reset the router to the default settings."
-#~ msgstr "这里可以备份和恢复路由器的配置,也可以恢复到系统出厂设置。"
-
-#~ msgid "Installation targets"
-#~ msgstr "安装位置"
-
-#~ msgid "Keep configuration files"
-#~ msgstr "保留配置文件"
-
-#~ msgid "Keep-Alive"
-#~ msgstr "保持活动"
-
-#~ msgid "Kernel"
-#~ msgstr "内核"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Let pppd replace the current default route to use the PPP interface after "
-#~ "successful connect"
-#~ msgstr "PPP连接成功后替换当前默认路由为pppd"
-
-#~ msgid "Let pppd run this script after establishing the PPP link"
-#~ msgstr "PPP连接建立后运行此脚本"
-
-#~ msgid "Let pppd run this script before tearing down the PPP link"
-#~ msgstr "PPP连接断开前运行此脚本"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Make sure that you provide the correct pin code here or you might lock "
-#~ "your sim card!"
-#~ msgstr "请确认pin码正确,并且没有锁定sim卡!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Most of them are network servers, that offer a certain service for your "
-#~ "device or network like shell access, serving webpages like <abbr title="
-#~ "\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>, doing mesh routing, sending "
-#~ "e-mails, ..."
-#~ msgstr ""
-#~ "这些大部分是为设备或网络提供特定服务的,比如shell访问,<abbr title=\"Lua "
-#~ "Configuration Interface\">LuCI</abbr> App,网间漫游,发送E-mail等..."
-
-#~ msgid "Number of failed connection tests to initiate automatic reconnect"
-#~ msgstr "启动自动重连的失败连接次数"
-
-#~ msgid "Override Gateway"
-#~ msgstr "更新网关"
-
-#~ msgid "PIN code"
-#~ msgstr "PIN码"
-
-#~ msgid "PPP Settings"
-#~ msgstr "PPP设置"
-
-#~ msgid "Package lists"
-#~ msgstr "软件同步源"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Port <abbr title=\"Primary VLAN IDs\">PVIDs</abbr> specify the default "
-#~ "VLAN ID added to received untagged frames."
-#~ msgstr ""
-#~ "端口的<abbr title=\"Primary VLAN IDs\">PVID</abbr>指定了添加到所接收的未标"
-#~ "记桢的默认VLAN ID。"
-
-#~ msgid "Port PVIDs on %q"
-#~ msgstr "分配%q的端口PVID"
-
-#~ msgid "Proceed reverting all settings and resetting to firmware defaults?"
-#~ msgstr "放弃所有配置并将路由复位到默认状态?"
-
-#~ msgid "Processor"
-#~ msgstr "处理器"
-
-#~ msgid "Radius-Port"
-#~ msgstr "Radius-端口"
-
-#~ msgid "Radius-Server"
-#~ msgstr "Radius-服务器"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Really shutdown network ?\\nYou might loose access to this router if you "
-#~ "are connected via this interface."
-#~ msgstr ""
-#~ "真的要关闭此网络?\n"
-#~ "如果正由此网络管理路由,可能导致无法再管理路由器!"
-
-#~ msgid "Relay Settings"
-#~ msgstr "中继设置"
-
-#~ msgid "Replace default route"
-#~ msgstr "重置默认路由"
-
-#~ msgid "Reset router to defaults"
-#~ msgstr "恢复出厂设置"
-
-#~ msgid "Routing table ID"
-#~ msgstr "路由表ID"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Seconds to wait for the modem to become ready before attempting to connect"
-#~ msgstr "Modem尝试连接的就绪准备时间"
-
-#~ msgid "Send Router Solicitiations"
-#~ msgstr "发送路由探测"
-
-#~ msgid "Server IPv4-Address"
-#~ msgstr "服务器IPv4-地址"
-
-#~ msgid "Service type"
-#~ msgstr "服务类型"
-
-#~ msgid "Services and daemons perform certain tasks on your device."
-#~ msgstr "路由器上运行的部分任务和服务。"
-
-#~ msgid "Settings"
-#~ msgstr "设置"
-
-#~ msgid "Setup wait time"
-#~ msgstr "设置缓冲时间"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Sorry. OpenWrt does not support a system upgrade on this platform.<br /> "
-#~ "You need to manually flash your device."
-#~ msgstr "抱歉,OpenWrt不支持本平台的系统升级。<br />请手动刷新设备。"
-
-#~ msgid "Specify additional command line arguments for pppd here"
-#~ msgstr "指定附加命令行参数到pppd"
-
-#~ msgid "TTL"
-#~ msgstr "TTL"
-
-#~ msgid "The device node of your modem, e.g. /dev/ttyUSB0"
-#~ msgstr "modem的设备节点。例如/dev/ttyUSB0"
-
-#~ msgid "Time (in seconds) after which an unused connection will be closed"
-#~ msgstr "自动关闭空闲连接的延迟时间(秒)"
-
-#~ msgid "Time Server (rdate)"
-#~ msgstr "校时服务器(rdate)"
-
-#~ msgid "Tunnel Settings"
-#~ msgstr "隧道设置"
-
-#~ msgid "Update package lists"
-#~ msgstr "更新软件列表"
-
-#~ msgid "Upload an OpenWrt image file to reflash the device."
-#~ msgstr "上传OpenWrt固件以刷新设备。"
-
-#~ msgid "Upload image"
-#~ msgstr "上传固件"
-
-#~ msgid "Use peer DNS"
-#~ msgstr "使用对等DNS"
-
-#~ msgid "VLAN %d"
-#~ msgstr "VLAN %d"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You can specify multiple DNS servers here, press enter to add a new "
-#~ "entry. Servers entered here will override automatically assigned ones."
-#~ msgstr "这里可以指定多路DNS服务器。输入后会自动覆盖已分配的条目。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You need to install \"comgt\" for UMTS/GPRS, \"ppp-mod-pppoe\" for PPPoE, "
-#~ "\"ppp-mod-pppoa\" for PPPoA or \"pptp\" for PPtP support"
-#~ msgstr ""
-#~ "UMTS/GPRS功能需安装\"comgt\",PPPoE需安装\"ppp-mod-pppoe\",PPPoA需安装"
-#~ "\"ppp-mod-pppoa\",PPtP需安装\"pptp\"。"
-
-#~ msgid "back"
-#~ msgstr "后退"
-
-#~ msgid "buffered"
-#~ msgstr "已缓冲"
-
-#~ msgid "cached"
-#~ msgstr "已缓存"
-
-#~ msgid "free"
-#~ msgstr "空闲"
-
-#~ msgid "static"
-#~ msgstr "静态"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is a collection "
-#~ "of free Lua software including an <abbr title=\"Model-View-Controller"
-#~ "\">MVC</abbr>-Webframework and webinterface for embedded devices. <abbr "
-#~ "title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is licensed under the "
-#~ "Apache-License."
-#~ msgstr ""
-#~ "<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>是一款嵌入式设备使"
-#~ "用的免费Lua软件,包含web框架和web界面。<abbr title=\"Lua Configuration "
-#~ "Interface\">LuCI</abbr>遵循Apache-License."
-
-#~ msgid "<abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>-Keys"
-#~ msgstr "<abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>-密钥"
-
-#~ msgid ""
-#~ "A lightweight HTTP/1.1 webserver written in C and Lua designed to serve "
-#~ "LuCI"
-#~ msgstr "一个用C语言和Lua实现的服务于LuCI的轻量级 HTTP/1.1 web服务器。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "A small webserver which can be used to serve <abbr title=\"Lua "
-#~ "Configuration Interface\">LuCI</abbr>."
-#~ msgstr ""
-#~ "一个用于<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>的小型web服"
-#~ "务器。"
-
-#~ msgid "About"
-#~ msgstr "关于"
-
-#~ msgid "Active IP Connections"
-#~ msgstr "活动IP连接"
-
-#~ msgid "Addresses"
-#~ msgstr "地址"
-
-#~ msgid "Admin Password"
-#~ msgstr "管理密码"
-
-#~ msgid "Alias"
-#~ msgstr "别名"
-
-#~ msgid "Authentication Realm"
-#~ msgstr "验证范围"
-
-#~ msgid "Bridge Port"
-#~ msgstr "桥接端口"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Change the password of the system administrator (User <code>root</code>)"
-#~ msgstr "修改管理员密码"
-
-#~ msgid "Client + WDS"
-#~ msgstr "客户端+WDS"
-
-#~ msgid "Configuration file"
-#~ msgstr "配置文件"
-
-#~ msgid "Connection timeout"
-#~ msgstr "连接超时"
-
-#~ msgid "Contributing Developers"
-#~ msgstr "特别致谢"
-
-#~ msgid "DHCP assigned"
-#~ msgstr "DHCP有效分配"
-
-#~ msgid "Document root"
-#~ msgstr "根文档"
-
-#~ msgid "Enable Keep-Alive"
-#~ msgstr "开启保持活动"
-
-#~ msgid "Enable device"
-#~ msgstr "开启设备"
-
-#~ msgid "Ethernet Bridge"
-#~ msgstr "以太网桥"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Here you can paste public <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>-Keys "
-#~ "(one per line) for <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> public-key "
-#~ "authentication."
-#~ msgstr ""
-#~ "这里可以粘贴公用<abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>密钥以用于<abbr "
-#~ "title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>公共密钥认证(每行一个密钥)。"
-
-#~ msgid "ID"
-#~ msgstr "ID"
-
-#~ msgid "IP Configuration"
-#~ msgstr "IP设置"
-
-#~ msgid "Interface Status"
-#~ msgstr "接口状态"
-
-#~ msgid "Lead Development"
-#~ msgstr "开发向导"
-
-#~ msgid "Master"
-#~ msgstr "Master"
-
-#~ msgid "Master + WDS"
-#~ msgstr "Master + WDS"
-
-#~ msgid "No address configured on this interface."
-#~ msgstr "本接口未设置地址"
-
-#~ msgid "Not configured"
-#~ msgstr "未设置"
-
-#~ msgid "Password successfully changed"
-#~ msgstr "密码已修改"
-
-#~ msgid "Plugin path"
-#~ msgstr "插件路径"
-
-#~ msgid "Ports"
-#~ msgstr "端口"
-
-#~ msgid "Primary"
-#~ msgstr "主要的"
-
-#~ msgid "Project Homepage"
-#~ msgstr "项目主页"
-
-#~ msgid "Pseudo Ad-Hoc"
-#~ msgstr "伪装Ad-Hoc"
-
-#~ msgid "STP"
-#~ msgstr "STP"
-
-#~ msgid "Thanks To"
-#~ msgstr "感谢"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The realm which will be displayed at the authentication prompt for "
-#~ "protected pages."
-#~ msgstr "在有提示验证保护的网页时显示验证范围。"
-
-#~ msgid "Unknown Error"
-#~ msgstr "未知错误"
-
-#~ msgid "VLAN"
-#~ msgstr "VLAN"
-
-#~ msgid "defaults to <code>/etc/httpd.conf</code>"
-#~ msgstr "默认为<code>/etc/httpd.conf</code>"
-
-#~ msgid "Enable this switch"
-#~ msgstr "开启交换机"
-
-#~ msgid "OPKG error code %i"
-#~ msgstr "OPKG 出错代码 %i"
-
-#~ msgid "Package lists updated"
-#~ msgstr "更新软件包列表"
-
-#~ msgid "Reset switch during setup"
-#~ msgstr "设置时复位交换机"
-
-#~ msgid "Upgrade installed packages"
-#~ msgstr "升级已安装软件"
-
-#~ msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Port"
-#~ msgstr "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-端口"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is a free, "
-#~ "flexible, and user friendly graphical interface for configuring OpenWrt "
-#~ "Kamikaze."
-#~ msgstr ""
-#~ "<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>是一个免费的,灵活"
-#~ "的,可视化的用户界面,可用来配置OpenWrt。"
-
-#~ msgid "AP-Isolation"
-#~ msgstr "AP隔离"
-
-#~ msgid "Active IPv4-Routes"
-#~ msgstr "活动的IPv4链路"
-
-#~ msgid "adds domain names to hostentries in the resolv file"
-#~ msgstr "添加域名条目到主机解析文件"
-
-#~ msgid "Add the Wifi network to physical network"
-#~ msgstr "添加无线网络到物理网络"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Also kernel or service logfiles can be viewed here to get an overview "
-#~ "over their current state."
-#~ msgstr "这里显示了系统日志,可以了解系统当前的运行状态。"
-
-#~ msgid "And now have fun with your router!"
-#~ msgstr "现在开始体验路由带来的乐趣吧!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "As we always want to improve this interface we are looking forward to "
-#~ "your feedback and suggestions."
-#~ msgstr "我们一直在努力提升界面效果,并期待着您的意见与建议。"
-
-#~ msgid "Attach to existing network"
-#~ msgstr "连接现有网络"
-
-#~ msgid "Clamp Segment Size"
-#~ msgstr "固定段大小"
-
-#~ msgid "Configuration applied"
-#~ msgstr "设置已应用"
-
-#~ msgid "Create Or Attach Network"
-#~ msgstr "创建/连接 网络"
-
-#~ msgid "Devices"
-#~ msgstr "设备"
-
-#~ msgid "enable"
-#~ msgstr "启用"
-
-#~ msgid "Errors"
-#~ msgstr "错误"
-
-#~ msgid "Essentials"
-#~ msgstr "概要"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Fixes problems with unreachable websites, submitting forms or other "
-#~ "unexpected behaviour for some ISPs."
-#~ msgstr "修复某些ISP的不可达网站或其他未知错误"
-
-#~ msgid ""
-#~ "filter useless <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-queries of "
-#~ "Windows-systems"
-#~ msgstr ""
-#~ "过滤无用的<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>Windows-systems查询"
-
-#~ msgid "Hardware Address"
-#~ msgstr "硬件地址"
-
-#~ msgid "Hello!"
-#~ msgstr "Hello!"
-
-#~ msgid "Here you can configure installed wifi devices."
-#~ msgstr "这里可以配置已安装的无线设备。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Here you can find information about the current system status like <abbr "
-#~ "title=\"Central Processing Unit\">CPU</abbr> clock frequency, memory "
-#~ "usage or network interface data."
-#~ msgstr ""
-#~ "这里可以查看系统当前的状态信息,比如<abbr title=\"Central Processing Unit"
-#~ "\">CPU</abbr>频率、内存使用率或网络链接数据。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If the interface is attached to an existing network it will be "
-#~ "<em>bridged</em> to the existing interfaces and is covered by the "
-#~ "firewall zone of the choosen network.<br />Uncheck the attach option to "
-#~ "define a new standalone network for this interface."
-#~ msgstr ""
-#~ "如果连接在已有网络,那么它会被<em>桥接</em>到现有接口,并且被所选的防火墙"
-#~ "区域覆盖。取消附加选项可以重定义此接口为新的独立网络。"
-
-#~ msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>"
-#~ msgstr "忽略 <code>/etc/hosts</code>"
-
-#~ msgid "Independent (Ad-Hoc)"
-#~ msgstr "独立(点对点Ad-Hoc)"
-
-#~ msgid "Internet Connection"
-#~ msgstr "网络连接"
-
-#~ msgid "Join (Client)"
-#~ msgstr "加入(客户端)"
-
-#~ msgid "Leases"
-#~ msgstr "租约"
-
-#~ msgid "localises the hostname depending on its subnet"
-#~ msgstr "根据子网本地化主机名"
-
-#~ msgid "LuCI Components"
-#~ msgstr "LuCI 组件"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Notice: In <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> "
-#~ "changes have to be confirmed by clicking Changes - Save &amp; Apply "
-#~ "before being applied."
-#~ msgstr ""
-#~ "注意:在<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>中,点击 保"
-#~ "存&amp;应用 后设置才会生效。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "On the following pages you can adjust all important settings of your "
-#~ "router."
-#~ msgstr "本页可以设置路由器的重要参数。"
-
-#~ msgid "Perform Actions"
-#~ msgstr "执行操作"
-
-#~ msgid ""
-#~ "prevents caching of negative <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</"
-#~ "abbr>-replies"
-#~ msgstr "阻止缓存无效的<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>应答"
-
-#~ msgid "Prevents client to client communication"
-#~ msgstr "禁止客户端间的通信"
-
-#~ msgid "Provide (Access Point)"
-#~ msgstr "添加(接入点)"
-
-#~ msgid "Search file..."
-#~ msgstr "查找文件..."
-
-#~ msgid "Server"
-#~ msgstr "服务器"
-
-#~ msgid "TX / RX"
-#~ msgstr "发送 / 接收"
-
-#~ msgid "The <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> Team"
-#~ msgstr "<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>开发团队"
-
-#~ msgid "The following changes have been comitted"
-#~ msgstr "以下更改已提交"
-
-#~ msgid "The following changes have been applied"
-#~ msgstr "以下更改已生效"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This is the administration area of <abbr title=\"Lua Configuration "
-#~ "Interface\">LuCI</abbr>."
-#~ msgstr ""
-#~ "这是<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>的管理页面。"
-
-#~ msgid "transmitted / received"
-#~ msgstr "已传输 / 已接收"
-
-#~ msgid ""
-#~ "When flashing a new firmware with <abbr title=\"Lua Configuration "
-#~ "Interface\">LuCI</abbr> these files will be added to the new firmware "
-#~ "installation."
-#~ msgstr ""
-#~ "当刷写带<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>的新固件"
-#~ "时,这些文件将被加入到新的固件中。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "With <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> "
-#~ "network members can automatically receive their network settings (<abbr "
-#~ "title=\"Internet Protocol\">IP</abbr>-address, netmask, <abbr title="
-#~ "\"Domain Name System\">DNS</abbr>-server, ...)."
-#~ msgstr ""
-#~ "用户可以通过<abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</"
-#~ "abbr>自动接收网络的(<abbr title=\"Internet Protocol\">IP</abbr>地址,子网"
-#~ "掩码,<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>服务器, ...)等配置信"
-#~ "息。"
-
-#~ msgid "Wireless Scan"
-#~ msgstr "搜索无线"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You are about to join the wireless network <em><strong>%s</strong></em>. "
-#~ "In order to complete the process, you need to provide some additional "
-#~ "details."
-#~ msgstr ""
-#~ "即将加入无线网络<em><strong>%s</strong></em>,这需要填写一些额外信息。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You can run several wifi networks with one device. Be aware that there "
-#~ "are certain hardware and driverspecific restrictions. Normally you can "
-#~ "operate 1 Ad-Hoc or up to 3 Master-Mode and 1 Client-Mode network "
-#~ "simultaneously."
-#~ msgstr ""
-#~ "一台设备可以用虚拟方式同时运行几个无线网络。但注意会有硬件或软件限制。通常"
-#~ "可以运行一个点对点无线网络,或同时运行三个Master模式和一个客户端模式的无线"
-#~ "网络。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You need to install \"ppp-mod-pppoe\" for PPPoE or \"pptp\" for PPtP "
-#~ "support"
-#~ msgstr "需要安装\"ppp-mod-pppoe\"以支持PPPoe,\"pptp\"以支持PPtP"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You need to install <a href='%s'><em>wpa-supplicant</em></a> to use WPA!"
-#~ msgstr "需要安装<a href='%s'><em>wpa-supplicant</em></a>以支持WPA加密!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You need to install the <a href='%s'>Broadcom <em>nas</em> supplicant</a> "
-#~ "to use WPA!"
-#~ msgstr ""
-#~ "需要安装<a href='%s'>Broadcom<em>nas</em> supplicant</a>以支持WPA加密!"
-
-#~ msgid "User Interface"
-#~ msgstr "用户界面"
-
-#~ msgid "(hidden)"
-#~ msgstr "(隐藏)"
-
-#~ msgid "(optional)"
-#~ msgstr "(任意)"
-
-#~ msgid "Aliases"
-#~ msgstr "别名"
-
-#~ msgid "First leased address"
-#~ msgstr "起始分配地址"
-
-#~ msgid "Local Network"
-#~ msgstr "本地网络"
-
-#~ msgid "Number of leased addresses"
-#~ msgstr "地址租用数"
-
-#~ msgid "Path"
-#~ msgstr "路径"
-
-#~ msgid "Resolvfile"
-#~ msgstr "解析文件"
-
-#~ msgid "Zone"
-#~ msgstr "区域"
-
-#~ msgid "additional hostfile"
-#~ msgstr "附加的主机文件"
-
-#~ msgid "automatically reconnect"
-#~ msgstr "自动重连"
-
-#~ msgid "concurrent queries"
-#~ msgstr "并发查询"
-
-#~ msgid "disconnect when idle for"
-#~ msgstr "空闲自动断开"
-
-#~ msgid "don't cache unknown"
-#~ msgstr "不缓存未知数据"
-
-#~ msgid "installed"
-#~ msgstr "已安装"
-
-#~ msgid "manual"
-#~ msgstr "手册"
-
-#~ msgid "not installed"
-#~ msgstr "未安装"
-
-#~ msgid "query port"
-#~ msgstr "查询端口"
-
-#~ msgid "all"
-#~ msgstr "全部"
-
-#~ msgid "Code"
-#~ msgstr "代码"
-
-#~ msgid "Distance"
-#~ msgstr "距离"
-
-#~ msgid "Legend"
-#~ msgstr "图例"
-
-#~ msgid "Library"
-#~ msgstr "Library"
-
-#~ msgid "see '%s' manpage"
-#~ msgstr "详参 &#39;%s&#39; 联机帮助"
-
-#~ msgid "Package Manager"
-#~ msgstr "软件包管理"
-
-#~ msgid "Service"
-#~ msgstr "服务"
-
-#~ msgid "Statistics"
-#~ msgstr "统计信息"
diff --git a/po/zh_CN/commands.po b/po/zh_CN/commands.po
deleted file mode 100644
index 8b2b032b61..0000000000
--- a/po/zh_CN/commands.po
+++ /dev/null
@@ -1,94 +0,0 @@
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-10-08 15:47+0200\n"
-"Last-Translator: Tanyingyu <Tanyingyu@163.com>\n"
-"Language-Team: none\n"
-"Language: zh_CN\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
-
-msgid "A short textual description of the configured command"
-msgstr "简短描述命令用途"
-
-msgid "Access command with"
-msgstr "访问命令"
-
-msgid ""
-"Allow executing the command and downloading its output without prior "
-"authentication"
-msgstr "允许在不认证的前提下执行命令,并获取其输出。"
-
-msgid "Allow the user to provide additional command line arguments"
-msgstr "允许用户提供额外的命令行参数"
-
-msgid "Arguments:"
-msgstr "参数:"
-
-msgid "Binary data not displayed, download instead."
-msgstr "不显示二进制数据,使用下载方式替代。"
-
-msgid "Code:"
-msgstr "代码:"
-
-msgid "Collecting data..."
-msgstr "收集数据:"
-
-msgid "Command"
-msgstr "命令"
-
-msgid "Command failed"
-msgstr "执行命令失败"
-
-msgid "Command line to execute"
-msgstr "执行命令行"
-
-msgid "Command successful"
-msgstr "执行命令成功"
-
-msgid "Command:"
-msgstr "命令:"
-
-msgid "Configure"
-msgstr "配置"
-
-msgid "Custom Commands"
-msgstr "自定义命令"
-
-msgid "Custom arguments"
-msgstr "自定义参数"
-
-msgid "Dashboard"
-msgstr "看板"
-
-msgid "Description"
-msgstr "描述"
-
-msgid "Download"
-msgstr "下载"
-
-msgid "Failed to execute command!"
-msgstr "执行命令失败!"
-
-msgid "Link"
-msgstr "连接"
-
-msgid "Loading"
-msgstr "加载中"
-
-msgid "Public access"
-msgstr "公共访问"
-
-msgid "Run"
-msgstr "运行"
-
-msgid ""
-"This page allows you to configure custom shell commands which can be easily "
-"invoked from the web interface."
-msgstr "此页面允许您配置自定义Shell命令,并可以从Web界面调用shell命令。"
-
-msgid "Waiting for command to complete..."
-msgstr "等待命令执行完成... ..."
diff --git a/po/zh_CN/coovachilli.po b/po/zh_CN/coovachilli.po
deleted file mode 100644
index 7ab003293d..0000000000
--- a/po/zh_CN/coovachilli.po
+++ /dev/null
@@ -1,26 +0,0 @@
-# coovachilli.pot
-# generated from ./applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-09-05 14:32+0200\n"
-"Last-Translator: nKsyn <e.nksyn@gmail.com>\n"
-"Language-Team: none\n"
-"Language: zh_CN\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
-
-msgid "CoovaChilli"
-msgstr "CoovaChilli 网页认证"
-
-msgid "Network Configuration"
-msgstr "网络配置"
-
-msgid "RADIUS configuration"
-msgstr "RADIUS配置"
-
-msgid "UAM and MAC Authentication"
-msgstr "UAM和MAC认证"
diff --git a/po/zh_CN/ddns.po b/po/zh_CN/ddns.po
deleted file mode 100644
index ad4cbaddcb..0000000000
--- a/po/zh_CN/ddns.po
+++ /dev/null
@@ -1,88 +0,0 @@
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-04-02 13:44+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-10-08 15:59+0200\n"
-"Last-Translator: Tanyingyu <Tanyingyu@163.com>\n"
-"Language-Team: QQ Group 75543259\n"
-"Language: zh_CN\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
-
-msgid "Check for changed IP every"
-msgstr "检查IP变动的时间间隔"
-
-msgid "Check-time unit"
-msgstr "时间单位"
-
-msgid "Custom update-URL"
-msgstr "更新的URL"
-
-msgid "Dynamic DNS"
-msgstr "动态DNS"
-
-msgid ""
-"Dynamic DNS allows that your router can be reached with a fixed hostname "
-"while having a dynamically changing IP address."
-msgstr ""
-"动态DNS允许为主机配置一个固定的可访问域名, 但该域名对应的IP可以是动态的."
-
-msgid "Enable"
-msgstr "启用"
-
-msgid "Force update every"
-msgstr "强制更新间隔"
-
-msgid "Force-time unit"
-msgstr "强制更新的时间单位"
-
-msgid "Hostname"
-msgstr "主机名"
-
-msgid "Interface"
-msgstr "接口"
-
-msgid "Network"
-msgstr "网络"
-
-msgid "Password"
-msgstr "密码"
-
-msgid "Service"
-msgstr "服务提供商"
-
-msgid "Source of IP address"
-msgstr "IP地址来源"
-
-msgid "URL"
-msgstr "URL"
-
-msgid "Username"
-msgstr "用户名"
-
-msgid "custom"
-msgstr "自定义"
-
-# Hours
-msgid "h"
-msgstr "时"
-
-msgid "interface"
-msgstr "接口"
-
-# Minutes (not minimum)
-msgid "min"
-msgstr "分"
-
-msgid "network"
-msgstr "网络"
-
-#~ msgid "Event interface"
-#~ msgstr "事件触发接口"
-
-#~ msgid "On which interface up should start the ddns script process."
-#~ msgstr "在哪个接口启动DDNS脚本进程。"
diff --git a/po/zh_CN/diag_core.po b/po/zh_CN/diag_core.po
deleted file mode 100644
index e857d3d828..0000000000
--- a/po/zh_CN/diag_core.po
+++ /dev/null
@@ -1,36 +0,0 @@
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-09-05 14:39+0200\n"
-"Last-Translator: nKsyn <e.nksyn@gmail.com>\n"
-"Language-Team: none\n"
-"Language: zh_CN\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
-
-msgid "Configure Diagnostics"
-msgstr "配置诊断"
-
-msgid "Diagnostics"
-msgstr "诊断"
-
-msgid ""
-"The diagnostics available under this menu depend on what modules you have "
-"installed on your device."
-msgstr "可用的诊断依赖于设备上已经安装的诊断模块"
-
-msgid ""
-"The entries in the menu allow you to perform diagnostic tests on your system "
-"to aid in troubleshooting."
-msgstr "下面的条目可以诊断测试系统,为排除故障提供信息"
-
-msgid ""
-"With this menu you can configure network diagnostics, such as network device "
-"scans and ping tests."
-msgstr "在这里可以配置网络诊断,例如:扫描网络设备,进行ping测试等。"
-
-#~ msgid "l_d_diag"
-#~ msgstr "l_d诊断"
diff --git a/po/zh_CN/diag_devinfo.po b/po/zh_CN/diag_devinfo.po
deleted file mode 100644
index fe4d241579..0000000000
--- a/po/zh_CN/diag_devinfo.po
+++ /dev/null
@@ -1,210 +0,0 @@
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-10-10 05:33+0200\n"
-"Last-Translator: Tanyingyu <Tanyingyu@163.com>\n"
-"Language-Team: none\n"
-"Language: zh_CN\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
-
-msgid "Actions"
-msgstr "动作"
-
-msgid "Add"
-msgstr "添加"
-
-msgid "Beginning of MAC address range"
-msgstr "MAC起始地址"
-
-msgid "Config Phone Scan"
-msgstr "配置话机识别参数"
-
-msgid "Configure"
-msgstr "配置"
-
-msgid "Configure Scans"
-msgstr "识别参数配置"
-
-msgid ""
-"Configure scanning for devices on specified networks. Decreasing 'Timeout', "
-"'Repeat Count', and/or 'Sleep Between Requests' may speed up scans, but also "
-"may fail to find some devices."
-msgstr "配置识别指定网络上设备的过程参数。减小'​​超时时长','重复次数',和/或“休眠请求”可加快识别过程,但也可能因此导致识别一些设备会失败。"
-
-msgid ""
-"Configure scanning for supported SIP devices on specified networks. "
-"Decreasing 'Timeout', 'Repeat Count', and/or 'Sleep Between Requests' may "
-"speed up scans, but also may fail to find some devices."
-msgstr ""
-"配置识别指定网络上SIP设备的过程参数。降低'​​超时时长','重复次数',和/或“休眠请求”可加快识别过程,但也可能因此导致识别一些设备会失败。"
-
-msgid "Delete"
-msgstr "删除"
-
-msgid "Device Scan Config"
-msgstr "设备识别参数配置"
-
-msgid "Device Type"
-msgstr "设备类型"
-
-msgid "Devices discovered for"
-msgstr "对发现​​的设备"
-
-msgid "Devices on Network"
-msgstr "网络上的设备"
-
-msgid "Edit"
-msgstr "编辑"
-
-msgid "Enable"
-msgstr "启用"
-
-msgid "End of MAC address range"
-msgstr "MAC地址段结束"
-
-msgid "Go to relevant configuration page"
-msgstr "相关配置页面"
-
-msgid "IP Address"
-msgstr "IP地址"
-
-msgid "Interface"
-msgstr "接口"
-
-msgid "Invalid"
-msgstr "不合法"
-
-msgid "Link to Device"
-msgstr "连接到设备"
-
-msgid "MAC Address"
-msgstr "MAC地址"
-
-msgid "MAC Device Info Overrides"
-msgstr "覆盖MAC设备信息"
-
-msgid "MAC Device Override"
-msgstr "覆盖MAC设备"
-
-msgid "MAC range and information used to override system and IEEE databases"
-msgstr "MAC范围和使用信息覆盖系统和IEEE数据库"
-
-msgid "Milliseconds to sleep between requests (default 100)"
-msgstr "两次请求间睡眠毫秒数(默认为100)"
-
-msgid "Model"
-msgstr "型号"
-
-msgid "Name"
-msgstr "名字"
-
-msgid "Network Device Scan"
-msgstr "识别网络设备"
-
-msgid "Network Device Scanning Configuration"
-msgstr "网络设备识别参数"
-
-msgid "Networks to scan for devices"
-msgstr "网络识别设备"
-
-msgid "Networks to scan for supported devices"
-msgstr "网络识别支持的设备"
-
-msgid "No SIP devices"
-msgstr "无SIP设备"
-
-msgid "No devices detected"
-msgstr "没有识别到设备"
-
-msgid "Number of times to send requests (default 1)"
-msgstr "发送请求次数(默认为1)"
-
-msgid "OUI Owner"
-msgstr "OUI所有者"
-
-msgid ""
-"Override the information returned by the MAC to Device Info Script (mac-to-"
-"devinfo) for a specified range of MAC Addresses"
-msgstr "返回指定MAC地址范围内覆盖MAC设备信息脚本(mac-to-devinfo)的信息。"
-
-msgid "Perform Scans (this can take a few minutes)"
-msgstr "执行识别过程(这可能需要几分钟)"
-
-msgid "Phone Information"
-msgstr "话机信息"
-
-msgid "Phone Scan"
-msgstr "识别话机"
-
-msgid "Phone Scanning Configuration"
-msgstr "话机识别过程参数"
-
-msgid "Phones"
-msgstr "话机"
-
-msgid "Ports"
-msgstr "端口"
-
-msgid "Raw"
-msgstr "原始数据"
-
-msgid "Repeat Count"
-msgstr "重复次数"
-
-msgid "Repeat Scans (this can take a few minutes)"
-msgstr "重复识别(这可能需要几分钟)"
-
-msgid "SIP Device Information"
-msgstr "SIP设备信息"
-
-msgid "SIP Device Scan"
-msgstr "SIP设备识别"
-
-msgid "SIP Device Scanning Configuration"
-msgstr "SIP设备识别过程参数配置"
-
-msgid "SIP Devices on Network"
-msgstr "在线的SIP设备"
-
-msgid "SIP devices discovered for"
-msgstr "发掘SIP设备"
-
-msgid "Scan for devices on specified networks."
-msgstr "在指定网络上识别设备"
-
-msgid "Scan for supported SIP devices on specified networks."
-msgstr "在指定网络上识别SIP设备"
-
-msgid "Scanning Configuration"
-msgstr "识别过程配置"
-
-msgid "Scans for devices on specified networks."
-msgstr "识别指定网络上的设备"
-
-msgid "Sleep Between Requests"
-msgstr "请求间等待间隙"
-
-msgid "Subnet"
-msgstr "子网"
-
-msgid "This section contains no values yet"
-msgstr "这部分任然不包含的值"
-
-msgid "Time to wait for responses in seconds (default 10)"
-msgstr "等待响应秒数(默认10)"
-
-msgid "Timeout"
-msgstr "超时"
-
-msgid "Use Configuration"
-msgstr "使用配置"
-
-msgid "Vendor"
-msgstr "厂商"
-
-msgid "check other networks"
-msgstr "检查其他网络"
diff --git a/po/zh_CN/ffwizard.po b/po/zh_CN/ffwizard.po
deleted file mode 100644
index c704013bee..0000000000
--- a/po/zh_CN/ffwizard.po
+++ /dev/null
@@ -1,166 +0,0 @@
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-01-02 13:09+0200\n"
-"Last-Translator: Jonir <peterpuyi@live.cn>\n"
-"Language-Team: none\n"
-"Language: zh_CN\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
-
-msgid "Allow to transfer anonymous statistics about this node"
-msgstr "允许传输这个节点的匿名统计资料"
-
-msgid "Channel"
-msgstr "通道"
-
-# “访问”是擅自加的,以使语句通顺。
-msgid "Check this to protect your LAN from other nodes or clients"
-msgstr "勾选此项,以阻止其他节点或客户端的访问"
-
-msgid "Configure network"
-msgstr "配置网络"
-
-msgid "Connect your node with other nodes with a tunnel via the internet."
-msgstr "从internet上其他节点通过隧道连接到你的节点"
-
-msgid "DHCP IP range"
-msgstr "DHCP IP地址区间"
-
-msgid "DHCP will automatically assign ip addresses to clients"
-msgstr "DHCP自动分配IP地址给客户端"
-
-msgid "DNS Server"
-msgstr "DNS服务"
-
-msgid "Enable DHCP"
-msgstr "启动DHCP"
-
-msgid "Gateway"
-msgstr "网关"
-
-msgid "Heartbeat"
-msgstr "心跳"
-
-msgid "IP address"
-msgstr "IP地址"
-
-msgid "L2gvpn tunnel"
-msgstr "L2gvpn 隧道"
-
-msgid "Limit download bandwidth"
-msgstr "限制下载带宽"
-
-msgid "Limit upload bandwidth"
-msgstr "限制上传带宽"
-
-msgid "Mesh IP address"
-msgstr "Mesh IP地址"
-
-msgid "Mesh IPv6 Address"
-msgstr "Mesh IPv6地址"
-
-msgid "Netmask"
-msgstr "网络掩码"
-
-msgid "Password"
-msgstr "密码"
-
-msgid "Password confirmation"
-msgstr "密码确认"
-
-msgid "Password successfully changed"
-msgstr "密码修改成功"
-
-msgid "Protect LAN"
-msgstr "局域网保护"
-
-msgid "Protocol"
-msgstr "协议"
-
-msgid "Select this checkbox to configure your network interfaces."
-msgstr "选取此勾选框以配置你的网络接口"
-
-msgid ""
-"Select this to allow others to use your connection to access the internet."
-msgstr "选择这个选项以允许他人通过你的连接来接入互联网"
-
-msgid "Share your internet connection"
-msgstr "共享你的互联网连接"
-
-# 抛砖引玉,求修正。
-msgid ""
-"The IP range from which clients are assigned ip addresses (e.g. "
-"10.1.2.1/28). If this is a range inside your mesh network range, then it "
-"will be announced as HNA. Any other range will use NAT. If left empty then "
-"the defaults from the community profile will be used."
-msgstr "客户端从IP地址区间中分配地址。如果这个区间是网格网区间的子区间,他将被声明为HNA。其他子区间则使用NAT。如果它置空,默认将采用社区档案。"
-
-msgid "The ipv6 address is calculated auomatically."
-msgstr "自动计算IPv6地址"
-
-msgid "The protocol to use for internet connectivity."
-msgstr "用于互联网连接的协议"
-
-msgid ""
-"This is a unique address in the mesh (e.g. 10.1.1.1) and has to be "
-"registered at your local community."
-msgstr "这是网格中的唯一地址,必须注册到你的本地社区。"
-
-msgid "This will setup a new virtual wireless interface in Access Point mode."
-msgstr "在AP模式下,这将新建一个虚拟无线接口"
-
-msgid ""
-"This wizard will assist you in setting up your router for Freifunk or "
-"another similar wireless community network."
-msgstr "本向导将帮你针对Freifunk或者其他类似的无线社区网络来配置你的路由器"
-
-msgid "Unknown Error"
-msgstr "未知错误"
-
-msgid "Username"
-msgstr "用户名"
-
-msgid "Virtual Access Point (VAP)"
-msgstr "虚拟接入点(VAP)"
-
-msgid "Wizard"
-msgstr "向导"
-
-# neighbouring nodes不知道怎么翻译最好,请指教
-msgid "Your device and neighbouring nodes have to use the same channel."
-msgstr "你的设备必须与邻接节点使用相同的信道。"
-
-# 术语,不译
-msgid "dhcp"
-msgstr "DHCP"
-
-msgid "kbit/s"
-msgstr "千比特/秒"
-
-msgid "static"
-msgstr "静态"
-
-msgid "Configure this interface."
-msgstr "配置此接口"
-
-msgid "recommended"
-msgstr "建议"
-
-msgid "Basic settings"
-msgstr "基本设置"
-
-msgid "Basic settings are incomplete. Please go to"
-msgstr "基本不完整,请到"
-
-msgid "Error"
-msgstr "错误"
-
-msgid "You can not use the wizard because some necessary values are missing."
-msgstr "你无法使用向导,因为缺失一些必要参数"
-
-msgid "and fill out all required fields."
-msgstr "填写所有要求的字段"
diff --git a/po/zh_CN/firewall.po b/po/zh_CN/firewall.po
deleted file mode 100644
index 03c1b003b8..0000000000
--- a/po/zh_CN/firewall.po
+++ /dev/null
@@ -1,589 +0,0 @@
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-30 17:00+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-06-14 18:05+0200\n"
-"Last-Translator: jame-he <755085131@qq.com>\n"
-"Language-Team: QQ Group 75543259 <axishero@foxmail.com>\n"
-"Language: zh_CN\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
-
-msgid "%s in %s"
-msgstr "%s 位于 %s"
-
-msgid "%s%s with %s"
-msgstr "%s%s 和 %s"
-
-msgid "%s, %s in %s"
-msgstr "%s, %s 位于 %s"
-
-msgid "(Unnamed Entry)"
-msgstr "(未命名条目)"
-
-msgid "(Unnamed Rule)"
-msgstr "(未命名规则)"
-
-msgid "(Unnamed SNAT)"
-msgstr "(未命名SNAT)"
-
-msgid "-- Please choose --"
-msgstr "-- 请选择 --"
-
-msgid "-- custom --"
-msgstr "-- 自定义 --"
-
-msgid "<var>%d</var> pkts. per <var>%s</var>"
-msgstr "<var>%d</var> 包.每 <var>%s</var>"
-
-msgid "<var>%d</var> pkts. per <var>%s</var>, burst <var>%d</var> pkts."
-msgstr "<var>%d</var> 包. 每 <var>%s</var>, 突发 <var>%d</var> 包."
-
-msgid "<var>%s</var> and limit to %s"
-msgstr "<var>%s</var> 并且限制到 %s"
-
-msgid "Action"
-msgstr "动作"
-
-msgid "Add"
-msgstr "添加"
-
-msgid "Add and edit..."
-msgstr "添加并编辑..."
-
-msgid "Advanced Settings"
-msgstr "高级设置"
-
-msgid "Allow forward from <em>source zones</em>:"
-msgstr "允许从<em>源区域</em>转发"
-
-msgid "Allow forward to <em>destination zones</em>:"
-msgstr "允许转发到<em>目标区域</em>"
-
-msgid "Any"
-msgstr "任何"
-
-msgid "Covered networks"
-msgstr "覆盖网络"
-
-msgid "Custom Rules"
-msgstr "自定义规则"
-
-msgid ""
-"Custom rules allow you to execute arbritary iptables commands which are not "
-"otherwise covered by the firewall framework. The commands are executed after "
-"each firewall restart, right after the default ruleset has been loaded."
-msgstr ""
-"自定义规则允许运行一些防火墙没有包含的功能。这些命令将在每次重启防火墙时,在"
-"默认的规则运行后立即执行。"
-
-msgid "Destination IP address"
-msgstr "目标IP地址"
-
-msgid "Destination address"
-msgstr "目标地址"
-
-msgid "Destination port"
-msgstr "目标端口"
-
-msgid "Destination zone"
-msgstr "目标区域"
-
-msgid "Do not rewrite"
-msgstr "不填写=(所有端口)"
-
-msgid "Drop invalid packets"
-msgstr "丢弃无效数据包"
-
-msgid "Enable"
-msgstr "启用"
-
-msgid "Enable NAT Loopback"
-msgstr "启用NAT环回"
-
-msgid "Enable SYN-flood protection"
-msgstr "启用SYN-flood防御"
-
-msgid "Enable logging on this zone"
-msgstr "在此区域允许进入"
-
-msgid "External IP address"
-msgstr "外部IP地址"
-
-msgid "External port"
-msgstr "外部端口"
-
-msgid "External zone"
-msgstr "外部区域"
-
-msgid "Extra arguments"
-msgstr "附加参数"
-
-msgid "Firewall"
-msgstr "防火墙"
-
-msgid "Firewall - Custom Rules"
-msgstr "防火墙 - 自定义规则"
-
-msgid "Firewall - Port Forwards"
-msgstr "防火墙 - 端口转发"
-
-msgid "Firewall - Traffic Rules"
-msgstr "防火墙 - 通信规则"
-
-msgid "Firewall - Zone Settings"
-msgstr "防火墙-区域设置"
-
-msgid "Force connection tracking"
-msgstr "强制连接追踪"
-
-msgid "Forward"
-msgstr "转发"
-
-msgid "Forward to"
-msgstr "转发到"
-
-msgid "From %s in %s"
-msgstr "来自 %s 位于 %s"
-
-msgid "From %s in %s with source %s"
-msgstr "来自 %s 位于 %s 带源 %s"
-
-msgid "From %s in %s with source %s and %s"
-msgstr "来自 %s 位于 %s 带源 %s 并且 %s"
-
-msgid "General Settings"
-msgstr "基本设置"
-
-msgid "IPv4"
-msgstr "IPv4"
-
-msgid "IPv4 and IPv6"
-msgstr "IPv4 和 IPv6"
-
-msgid "IPv4 only"
-msgstr "仅IPv4"
-
-msgid "IPv6"
-msgstr "IPv6"
-
-msgid "IPv6 only"
-msgstr "仅IPv6"
-
-msgid "Input"
-msgstr "入站数据"
-
-msgid "Inter-Zone Forwarding"
-msgstr "端口触发"
-
-msgid "Internal IP address"
-msgstr "内部IP地址"
-
-msgid "Internal port"
-msgstr "内部端口"
-
-msgid "Internal zone"
-msgstr "内部区域"
-
-msgid "Limit log messages"
-msgstr "限制日志信息"
-
-msgid "MSS clamping"
-msgstr "MSS钳制"
-
-msgid "Masquerading"
-msgstr "IP动态伪装"
-
-msgid "Match"
-msgstr "匹配规则"
-
-msgid "Match ICMP type"
-msgstr "匹配ICMP类型"
-
-msgid "Match forwarded traffic to the given destination port or port range."
-msgstr "需要匹配转发流量到的目标端口或端口范围"
-
-msgid ""
-"Match incoming traffic directed at the given destination port or port range "
-"on this host"
-msgstr "需要匹配入站流量到的目标端口或端口范围"
-
-msgid ""
-"Match incoming traffic originating from the given source port or port range "
-"on the client host."
-msgstr "需要匹配入站流量的源端口或端口范围"
-
-msgid "Name"
-msgstr "名字"
-
-msgid "New SNAT rule"
-msgstr "新建SNAT规则"
-
-msgid "New forward rule"
-msgstr "新建转发规则"
-
-msgid "New input rule"
-msgstr "新建进入规则"
-
-msgid "New port forward"
-msgstr "新建端口转发"
-
-msgid "New source NAT"
-msgstr "新建Source NAT"
-
-msgid "Only match incoming traffic directed at the given IP address."
-msgstr "需要匹配入站流量的源IP"
-
-msgid "Only match incoming traffic from these MACs."
-msgstr "需要匹配入站流量的源MACs(可以为多个)"
-
-msgid "Only match incoming traffic from this IP or range."
-msgstr "需要匹配入站流量的源IP或IP范围"
-
-msgid ""
-"Only match incoming traffic originating from the given source port or port "
-"range on the client host"
-msgstr "需要匹配入站流量的源端口或端口范围"
-
-msgid "Open ports on router"
-msgstr "打开路由器端口"
-
-msgid "Other..."
-msgstr "其它..."
-
-msgid "Output"
-msgstr "出站数据"
-
-msgid "Passes additional arguments to iptables. Use with care!"
-msgstr "传递到iptables的额外参数。小心使用!"
-
-msgid "Port Forwards"
-msgstr "端口转发"
-
-msgid ""
-"Port forwarding allows remote computers on the Internet to connect to a "
-"specific computer or service within the private LAN."
-msgstr "端口转发允许来自Internet的计算机访问私有局域网内的计算机或服务"
-
-msgid "Protocol"
-msgstr "协议"
-
-msgid ""
-"Redirect matched incoming traffic to the given port on the internal host"
-msgstr "重定向匹配的入站流量到内部主机的端口"
-
-msgid "Redirect matched incoming traffic to the specified internal host"
-msgstr "重定向匹配的入站流量到的内部主机"
-
-msgid "Restrict Masquerading to given destination subnets"
-msgstr "要限制IP动态伪装的目标子网"
-
-msgid "Restrict Masquerading to given source subnets"
-msgstr "要限制IP动态伪装的源子网"
-
-msgid "Restrict to address family"
-msgstr "限制地址"
-
-msgid "Rewrite matched traffic to the given address."
-msgstr "将匹配流量的源地址改写成指定地址"
-
-msgid ""
-"Rewrite matched traffic to the given source port. May be left empty to only "
-"rewrite the IP address."
-msgstr "将匹配流量的源端口改写成指定端口。也可以留空,只改写IP地址。"
-
-msgid "Rewrite to source %s"
-msgstr "源地址改写成 %s"
-
-msgid "Rewrite to source %s, %s"
-msgstr "源地址改写成 %s, %s"
-
-msgid "SNAT IP address"
-msgstr "SNAT IP地址"
-
-msgid "SNAT port"
-msgstr "SNAT 端口"
-
-# # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # #
-# Generated from applications/luci-fw/luasrc/model/cbi/luci_fw/rrule.lua #
-# # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # #
-#
-# msgid "Traffic Redirection"
-# msgstr ""
-#
-# msgid ""
-# "Traffic redirection allows you to change the destination address of "
-# "forwarded packets."
-# msgstr ""
-#
-# msgid "Overview"
-# msgstr ""
-#
-# msgid "Name"
-# msgstr ""
-#
-# msgid "Source zone"
-# msgstr ""
-#
-# msgid "Source MAC-address"
-# msgstr ""
-#
-# msgid "Source port"
-# msgstr ""
-#
-# msgid "Protocol"
-# msgstr ""
-#
-msgid "Source IP address"
-msgstr "源IP地址"
-
-msgid "Source MAC address"
-msgstr "源MAC地址"
-
-msgid "Source NAT"
-msgstr "Source NAT"
-
-msgid ""
-"Source NAT is a specific form of masquerading which allows fine grained "
-"control over the source IP used for outgoing traffic, for example to map "
-"multiple WAN addresses to internal subnets."
-msgstr ""
-"Source NAT是一种特殊形式的封包伪装,它允许精细的控制传出流量的源IP,例如,将"
-"多个WAN地址映射到内部子网。"
-
-msgid "Source address"
-msgstr "源地址"
-
-msgid "Source port"
-msgstr "源端口"
-
-msgid "Source zone"
-msgstr "源区域"
-
-msgid ""
-"The firewall creates zones over your network interfaces to control network "
-"traffic flow."
-msgstr "防火墙把网络接口分为不同的区域进行管理"
-
-msgid ""
-"The options below control the forwarding policies between this zone (%s) and "
-"other zones. <em>Destination zones</em> cover forwarded traffic "
-"<strong>originating from %q</strong>. <em>Source zones</em> match forwarded "
-"traffic from other zones <strong>targeted at %q</strong>. The forwarding "
-"rule is <em>unidirectional</em>, e.g. a forward from lan to wan does "
-"<em>not</em> imply a permission to forward from wan to lan as well."
-msgstr ""
-"以下选项可以控制区域(%s)和其它区域间的转发规则。 <em>目标区域</em>接收"
-"<strong>从%q</strong>转发的流量。<em>源区域</em>匹配从<strong>目标为%q</"
-"strong>的区域的需转发流量。以下规则<em>无法转发</em>,例如:转发lan流量到wan,"
-"但是<em>不允许</em>从wan转发到lan。"
-
-msgid ""
-"This page allows you to change advanced properties of the port forwarding "
-"entry. In most cases there is no need to modify those settings."
-msgstr "本页面可以更改端口转发的高级设置。大多数情况下,不需要更改这些设置。"
-
-msgid ""
-"This page allows you to change advanced properties of the traffic rule "
-"entry, such as matched source and destination hosts."
-msgstr "本页面可以更改通信规则的高级设置,比如:需匹配的源主机和目标主机。"
-
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This section defines common properties of %q. The <em>input</em> and "
-"<em>output</em> options set the default policies for traffic entering and "
-"leaving this zone while the <em>forward</em> option describes the policy for "
-"forwarded traffic between different networks within the zone. <em>Covered "
-"networks</em> specifies which available networks are members of this zone."
-msgstr ""
-"本节定义 %q 的通用属性, <em>入站数据</em> 和 <em>出站数据</em>规则用于设置数"
-"据包“进”和“出”路由器(某个接口)默认的转发原则,<em>转发</em>规则用于特定(一"
-"个或多个)区域的不同子网之间的数据包转发。<em>覆盖网络</em>选择从属于这个区域"
-"的网络。"
-
-msgid "To %s at %s on <var>this device</var>"
-msgstr "到 %s at %s 位于<var>本设备</var>"
-
-msgid "To %s in %s"
-msgstr "到 %s 位于 %s"
-
-msgid "To %s on <var>this device</var>"
-msgstr "到 %s 位于<var>本设备</var>"
-
-msgid "To %s, %s in %s"
-msgstr "到 %s, %s 位于 %s"
-
-msgid "To source IP"
-msgstr "到源IP"
-
-msgid "To source port"
-msgstr "到源端口"
-
-msgid "Traffic Rules"
-msgstr "通信规则"
-
-msgid ""
-"Traffic rules define policies for packets traveling between different zones, "
-"for example to reject traffic between certain hosts or to open WAN ports on "
-"the router."
-msgstr ""
-"通信规则定义了不同区域间的流量传送,例如:拒绝一些主机之间的通信、打开到WAN的"
-"端口。"
-
-msgid "Via %s"
-msgstr "通过 %s"
-
-msgid "Via %s at %s"
-msgstr "通过 %s at %s"
-
-msgid ""
-"You may specify multiple by selecting \"-- custom --\" and then entering "
-"protocols separated by space."
-msgstr "你也可以选择“--自定义--”来定义多个协议,在多个协议间需加空格。"
-
-msgid "Zone %q"
-msgstr "区域 %q"
-
-msgid "Zone ⇒ Forwardings"
-msgstr "区域 ⇒ 转发"
-
-msgid "Zones"
-msgstr "区域"
-
-msgid "accept"
-msgstr "接受"
-
-msgid "any"
-msgstr "所有"
-
-msgid "any host"
-msgstr "所有主机"
-
-msgid "any router IP"
-msgstr "所有路由地址"
-
-msgid "any zone"
-msgstr "所有区域"
-
-msgid "don't track"
-msgstr "无动作"
-
-msgid "drop"
-msgstr "丢弃"
-
-msgid "reject"
-msgstr "拒绝"
-
-msgid "traffic"
-msgstr "交通"
-
-#~ msgid "Destination"
-#~ msgstr "目标"
-
-#~ msgid "Family"
-#~ msgstr "地址集合"
-
-#~ msgid "Forward to %s in %s"
-#~ msgstr "转发到 %s 位于 %s"
-
-#~ msgid "Forward to %s, %s in %s"
-#~ msgstr "转发到 %s, %s 位于 %s"
-
-#~ msgid "Source"
-#~ msgstr "源"
-
-#~ msgid "Via"
-#~ msgstr "通过"
-
-#~ msgid "Disable"
-#~ msgstr "禁用"
-
-#~ msgid "Do not track forward"
-#~ msgstr "不要追踪转发"
-
-#~ msgid "Do not track input"
-#~ msgstr "不要追踪进入"
-
-#~ msgid "IP"
-#~ msgstr "IP"
-
-#~ msgid "IP range"
-#~ msgstr "IP范围"
-
-#~ msgid "(optional)"
-#~ msgstr "(可选)"
-
-#~ msgid "Intended destination address"
-#~ msgstr "目标地址"
-
-#~ msgid "Internal port (optional)"
-#~ msgstr "内部端口(可选)"
-
-#~ msgid "Advanced Options"
-#~ msgstr "高级选项"
-
-#~ msgid "Advanced Rules"
-#~ msgstr "高级规则"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Advanced rules let you customize the firewall to your needs. Only new "
-#~ "connections will be matched. Packets belonging to already open "
-#~ "connections are automatically allowed to pass the firewall."
-#~ msgstr ""
-#~ "高级规则允许按需定制防火墙。此规则只限制新建立的连接,对于已建立链路的数据"
-#~ "包会自动允许通过。"
-
-#~ msgid "Custom Rules (/etc/firewall.user)"
-#~ msgstr "自定义规则(/etc/firewall.user)"
-
-#~ msgid "Device"
-#~ msgstr "设备"
-
-#~ msgid ""
-#~ "For DNAT, match incoming traffic directed at the given destination ip "
-#~ "address. For SNAT rewrite the source address to the given address."
-#~ msgstr ""
-#~ "DNAT:将目标地址转换为指定的IP地址;SNAT:将源地址转换为指定的IP地址。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Match incoming traffic originating from the given source port or port "
-#~ "range on the client host"
-#~ msgstr "在客户端上,比较输入通道与给定的源端口是否一致。"
-
-#~ msgid "Overview"
-#~ msgstr "概览"
-
-#~ msgid "Port forwarding"
-#~ msgstr "端口转发"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Port forwarding allows to provide network services in the internal "
-#~ "network to an external network."
-#~ msgstr "端口转发-允许外部网络访问内部网络"
-
-#~ msgid "Redirection type"
-#~ msgstr "重定向类型"
-
-#~ msgid "Redirections"
-#~ msgstr "重定向"
-
-#~ msgid "Rules"
-#~ msgstr "规则"
-
-#~ msgid "Traffic Redirection"
-#~ msgstr "流量重定向"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Traffic redirection allows you to change the destination address of "
-#~ "forwarded packets."
-#~ msgstr "流量重定向允许你修改数据包转发地址"
-
-#~ msgid "Zone"
-#~ msgstr "区"
-
-#~ msgid "MASQ"
-#~ msgstr "MASQ"
diff --git a/po/zh_CN/freifunk-policyrouting.po b/po/zh_CN/freifunk-policyrouting.po
deleted file mode 100644
index ff0aabc3ce..0000000000
--- a/po/zh_CN/freifunk-policyrouting.po
+++ /dev/null
@@ -1,57 +0,0 @@
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-10-09 03:50+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-10-09 04:04+0200\n"
-"Last-Translator: Tanyingyu <Tanyingyu@163.com>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: zh_CN\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
-
-msgid ""
-"All traffic from interfaces belonging to these zones will be sent via a "
-"gateway in the mesh network."
-msgstr "所有流量属于这个mesh网络区域的数据流都将通过网关来发送。"
-
-msgid "Enable Policy Routing"
-msgstr "启用策略路由"
-
-msgid "Fallback to mesh"
-msgstr "mesh后备"
-
-msgid "Firewall zones"
-msgstr "防火墙区域"
-
-msgid ""
-"If no default route is received from the mesh network then traffic which "
-"belongs to the selected firewall zones is routed via your internet "
-"connection as a fallback. If you do not want this and instead block that "
-"traffic then you should select this option."
-msgstr ""
-"如果没有缺省的mesh网络路由,则使用属于防火墙区域内的Internet连接作为备用路由。如果你不想要这个,而是阻止该流量,那么你应该选择此选项。"
-
-msgid ""
-"If your own gateway is not available then fallback to the mesh default "
-"gateway."
-msgstr "如果您自己的网关不可用,则退回到mesh默认网关。"
-
-msgid "Policy Routing"
-msgstr "策略路由"
-
-msgid "Strict Filtering"
-msgstr "严格过滤"
-
-msgid ""
-"These pages can be used to setup policy routing for certain firewall zones. "
-"This is useful if you need to use your own internet connection for yourself "
-"but you don't want to share it with others (thats why it can also be called "
-"'Ego Mode'). Your own traffic is then sent via your internet connection "
-"while traffic originating from the mesh will use another gateway in the mesh."
-msgstr ""
-"这些页面用于某些防火墙区域设置策略路由。这是非常有用的,如果你需要自己使用自己的互联网连接,但你不想把它分享给其他人(这就是为什么它也被称为“自我模式'"
-")。你自己的流量,通过你的互联网连接发送,而mesh中的数据包将使用mesh中另外的网关。"
diff --git a/po/zh_CN/freifunk.po b/po/zh_CN/freifunk.po
deleted file mode 100644
index 213058d2cc..0000000000
--- a/po/zh_CN/freifunk.po
+++ /dev/null
@@ -1,403 +0,0 @@
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-06-22 14:33+0200\n"
-"Last-Translator: phantasm131 <phantasm131@gmail.com>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: zh_CN\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
-
-msgid "BSSID"
-msgstr "BSSID"
-
-msgid "Bad (ETX > 10)"
-msgstr "错误(ETX>10)"
-
-msgid "Basic Settings"
-msgstr "基础设置"
-
-msgid "Basic settings"
-msgstr "基础设置"
-
-msgid "Basic settings are incomplete. Please go to"
-msgstr "基础设置不完整,请转到"
-
-msgid "Basic system settings"
-msgstr "基础系统设置"
-
-msgid "Bitrate"
-msgstr "速率"
-
-msgid "Channel"
-msgstr "频道"
-
-msgid "Check for new firmware versions and perform automatic updates."
-msgstr "检查新的固件版本并自动升级。"
-
-msgid "Client network size"
-msgstr "客户端网络容量"
-
-msgid "Community"
-msgstr "群组"
-
-msgid "Community profile"
-msgstr "群组配置文件"
-
-msgid "Community settings"
-msgstr "群组设置"
-
-msgid "Confirm Upgrade"
-msgstr "确认升级"
-
-msgid "Contact"
-msgstr "联系人"
-
-msgid "Contact information is incomplete. Please go to"
-msgstr "联系人信息不全。请继续填写"
-
-msgid "Coordinates"
-msgstr "位置"
-
-msgid "Country code"
-msgstr "国家代码"
-
-msgid "Default routes"
-msgstr "缺省路由"
-
-msgid "Disable default content"
-msgstr "禁用默认内容"
-
-msgid "Diversity is enabled for device"
-msgstr "启用多重设备"
-
-msgid "E-Mail"
-msgstr "电子邮件"
-
-msgid "ESSID"
-msgstr "ESSID"
-
-msgid "Edit index page"
-msgstr "编辑索引页"
-
-msgid "Enable IPv6"
-msgstr "启用IPv6"
-
-msgid "Enable a virtual access point (VAP) by default if possible."
-msgstr "启用一个虚拟接入点(如果可以的话)"
-
-msgid "Error"
-msgstr "错误"
-
-msgid "Find your coordinates with OpenStreetMap"
-msgstr "使用OpenStreetMap查找位置坐标"
-
-msgid "Freifunk"
-msgstr "Freifunk"
-
-msgid "Freifunk Overview"
-msgstr "Freifunk简介"
-
-msgid "Freifunk Remote Update"
-msgstr "Freifunk远程更新"
-
-msgid "Gateway"
-msgstr "网关"
-
-msgid "Go to"
-msgstr "去"
-
-msgid "Good (2 < ETX < 4)"
-msgstr "好(2<ETX<4)"
-
-msgid "Green"
-msgstr "绿色"
-
-msgid "Hello and welcome in the network of"
-msgstr "您好,欢迎加入网络"
-
-msgid "Hide OpenStreetMap"
-msgstr "隐藏OpenStreetMap"
-
-msgid "Homepage"
-msgstr "主页"
-
-msgid "Hostname"
-msgstr "主机名"
-
-msgid "IPv6 Config"
-msgstr "IPv6设置"
-
-msgid "IPv6 Prefix"
-msgstr "IPv6前缀"
-
-msgid "IPv6 network in CIDR notation."
-msgstr "CIDR表示法的IPv6网络。"
-
-msgid "If selected then the default content element is not shown."
-msgstr "如果选中,那么默认内容元素将不显示。"
-
-msgid "If you are interested in our project then contact the local community"
-msgstr "如果你对我们的项目感兴趣,请联系当地的社区"
-
-msgid "Index Page"
-msgstr "索引页"
-
-msgid "Interface"
-msgstr "接口"
-
-msgid ""
-"Internet access depends on technical and organisational conditions and may "
-"or may not work for you."
-msgstr ""
-"访问因特网取决于技术和机构的前提,可能会、也可能不会像你设想的那样运作。"
-
-msgid "It is operated by"
-msgstr "它是由"
-
-msgid "Keep configuration"
-msgstr "保留配置"
-
-msgid "Latitude"
-msgstr "纬度"
-
-msgid "Legend"
-msgstr "铭文"
-
-msgid "Load"
-msgstr "加载"
-
-msgid "Local Time"
-msgstr "本地时间"
-
-msgid "Location"
-msgstr "所在位置"
-
-msgid "Longitude"
-msgstr "经度"
-
-msgid "Map"
-msgstr "地图定位"
-
-msgid "Map Error"
-msgstr "定位出错"
-
-msgid "Memory"
-msgstr "内存"
-
-msgid "Mesh prefix"
-msgstr "Mesh前缀"
-
-msgid "Metric"
-msgstr "度量单位"
-
-msgid "Mode"
-msgstr "模式"
-
-msgid "Network"
-msgstr "网络"
-
-msgid "Network for client DHCP addresses"
-msgstr "客户端DHCP地址"
-
-msgid "Nickname"
-msgstr "昵称"
-
-msgid "No default routes known."
-msgstr "没有缺省路由"
-
-msgid "Notice"
-msgstr "注意"
-
-msgid "OLSR"
-msgstr "OLSR"
-
-msgid "Operator"
-msgstr "操作者"
-
-msgid "Orange"
-msgstr "橙色"
-
-msgid "Overview"
-msgstr "概要"
-
-msgid "Package libiwinfo required!"
-msgstr "需要libiwinfo包!"
-
-msgid "Phone"
-msgstr "电话"
-
-msgid "Please fill in your contact details below."
-msgstr "请填写下列联系信息"
-
-msgid "Please set your contact information"
-msgstr "请提供联系信息"
-
-msgid "Power"
-msgstr "电源"
-
-msgid "Processor"
-msgstr "处理器"
-
-msgid "Profile"
-msgstr "概要"
-
-msgid "Profile (Expert)"
-msgstr "概要(专家)"
-
-msgid "Realname"
-msgstr "真实姓名"
-
-msgid "Red"
-msgstr "红色"
-
-msgid "SSID"
-msgstr "SSID"
-
-msgid ""
-"Select your location with a mouse click on the map. The map will only show "
-"up if you are connected to the Internet."
-msgstr "在地图上用鼠标点出您的位置。需要连接到互联网地图。"
-
-msgid "Show OpenStreetMap"
-msgstr "显示OpenStreetMap"
-
-msgid "Show on map"
-msgstr "地图上显示"
-
-msgid "Signal"
-msgstr "信号"
-
-msgid "Splash"
-msgstr "公示"
-
-msgid "Start Upgrade"
-msgstr "开始升级"
-
-msgid "Statistics"
-msgstr "统计"
-
-msgid "Status"
-msgstr "状态"
-
-msgid "Still usable (4 < ETX < 10)"
-msgstr "一直可用(4<ETX<10)"
-
-msgid "System"
-msgstr "系统"
-
-msgid "TX"
-msgstr "TX"
-
-msgid ""
-"The <em>libiwinfo</em> package is not installed. You must install this "
-"component for working wireless configuration!"
-msgstr "<em> libiwinfo </ em>包没有安装。进行无线配置您必须安装此组件!"
-
-msgid ""
-"The OLSRd service is not configured to capture position data from the "
-"network.<br /> Please make sure that the nameservice plugin is properly "
-"configured and that the <em>latlon_file</em> option is enabled."
-msgstr ""
-"没有配置OLSRd从网络获取位置数据。<br />请确保正确配置域名服务插件,且<em> "
-"latlon_file </ em>选项被启用。"
-
-msgid "The installed firmware is the most recent version."
-msgstr "所安装固件为最新版本。"
-
-msgid ""
-"These are the basic settings for your local wireless community. These "
-"settings define the default values for the wizard and DO NOT affect the "
-"actual configuration of the router."
-msgstr ""
-"这些基本设置为您本地的无线社区。这些设置定义为向导默认值并不会影响路由器的实"
-"际配置。"
-
-msgid "These are the settings of your local community."
-msgstr "当地社区设置。"
-
-msgid ""
-"These pages will assist you in setting up your router for Freifunk or "
-"similar wireless community networks."
-msgstr "这些页面将帮助你设置路由器Freifunk或类似的无线社区网络。"
-
-msgid "This is the access point"
-msgstr "AP"
-
-msgid "Update Settings"
-msgstr "升级设置"
-
-msgid "Update available!"
-msgstr "可用更新!"
-
-msgid "Uptime"
-msgstr "正常运行时间"
-
-msgid "VAP"
-msgstr "VAP"
-
-msgid "Verify downloaded images"
-msgstr "校验下载的镜像包"
-
-msgid "Very good (ETX < 2)"
-msgstr "非常好(ETX<2)"
-
-msgid ""
-"We are an initiative to establish a free, independent and open wireless mesh "
-"network."
-msgstr "我们倡议建立一个自由,独立和开放的无线mesh网络。"
-
-msgid "Wireless Overview"
-msgstr "无线概要"
-
-msgid "Yellow"
-msgstr "黄色"
-
-msgid ""
-"You can display additional content on the public index page by inserting "
-"valid XHTML in the form below.<br />Headlines should be enclosed between &lt;"
-"h2&gt; and &lt;/h2&gt;."
-msgstr ""
-"可以显示更多的内容,对公众的索引页下面的表格中插入有效的XHTML。<br />标题应放"
-"在&lt;H2&gt;和&lt;/ H2&gt;中"
-
-msgid ""
-"You can find further information about the global Freifunk initiative at"
-msgstr "你可以找到更多有关全球Freifunk活动的信息"
-
-msgid "You can manually edit the selected community profile here."
-msgstr "您可以在这里手动编辑所选社区配置文件。"
-
-msgid ""
-"You need to select a profile before you can edit it. To select a profile go "
-"to"
-msgstr "编辑它之前,你需要选择一个配置文件。选择配置文件"
-
-msgid "and fill out all required fields."
-msgstr "填写所有必填字段。"
-
-msgid "buffered"
-msgstr "已缓存"
-
-msgid "cached"
-msgstr "已暂存"
-
-msgid "e.g."
-msgstr "例如:"
-
-msgid "free"
-msgstr "空闲"
-
-msgid "to disable it."
-msgstr "禁用它。"
-
-msgid "used"
-msgstr "占用"
-
-msgid "wireless settings"
-msgstr "无线设置"
diff --git a/po/zh_CN/hd_idle.po b/po/zh_CN/hd_idle.po
deleted file mode 100644
index cb3dccd3b2..0000000000
--- a/po/zh_CN/hd_idle.po
+++ /dev/null
@@ -1,48 +0,0 @@
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-04-14 10:33+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-09-03 17:57+0200\n"
-"Last-Translator: nKsyn <e.nksyn@gmail.com>\n"
-"Language-Team: QQ Group:75543259 <axishero@foxmail.com>\n"
-"Language: zh_CN\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
-
-msgid "Disk"
-msgstr "硬盘"
-
-msgid "Enable"
-msgstr "开启"
-
-msgid "Enable debug"
-msgstr "开启调试"
-
-msgid "Idle-time"
-msgstr "空闲时间"
-
-msgid "Idle-time unit"
-msgstr "空闲时间单位"
-
-msgid "Settings"
-msgstr "设置"
-
-# Hours
-msgid "h"
-msgstr "小时"
-
-msgid "hd-idle"
-msgstr "硬盘休眠"
-
-msgid ""
-"hd-idle is a utility program for spinning-down external disks after a period "
-"of idle time."
-msgstr "硬盘休眠是一个让硬盘在空闲一段时间后休眠的工具"
-
-# Minutes (not minimum)
-msgid "min"
-msgstr "分钟"
diff --git a/po/zh_CN/meshwizard.po b/po/zh_CN/meshwizard.po
deleted file mode 100644
index d5d0707f17..0000000000
--- a/po/zh_CN/meshwizard.po
+++ /dev/null
@@ -1,126 +0,0 @@
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-09-24 18:01+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-03-25 04:25+0200\n"
-"Last-Translator: hewenhao <hewenhao2008@sina.com>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: zh_CN\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
-
-msgid "Activate or deactivate IPv6 config globally."
-msgstr "启用或停用全球IPv6设置"
-
-msgid "Channel"
-msgstr "频道"
-
-msgid "Check this to protect your LAN from other nodes or clients"
-msgstr "选择此项,隔离其他节点或客户端的攻击来保护你的局域网"
-
-msgid "Cleanup config"
-msgstr "清空配置"
-
-msgid "Configure this interface"
-msgstr "配置当前界面"
-
-msgid "DHCP IP range"
-msgstr "DHCP IP 范围"
-
-msgid "DHCP will automatically assign ip addresses to clients"
-msgstr "DHCP将自动给客户端分配IP地址"
-
-msgid "Enable DHCP"
-msgstr "启动DHCP"
-
-msgid "Enable RA"
-msgstr "启用RA"
-
-msgid "Enabled"
-msgstr "启用"
-
-msgid "General Settings"
-msgstr "总体设置"
-
-msgid "IPv6 Settings"
-msgstr "IPv6设置"
-
-msgid ""
-"If this is selected then config is cleaned before setting new config options."
-msgstr "如果此项被选中,在设置新选项之前,配置将被清空。"
-
-msgid "Interfaces"
-msgstr "界面"
-
-msgid "Mesh IP address"
-msgstr "Mesh IP 地址"
-
-msgid "Mesh IPv6 address"
-msgstr "Mesh IPv6地址"
-
-msgid "Mesh Wizard"
-msgstr "Mesh 导引"
-
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Note: this will set up this interface for mesh operation, i.e. add it to "
-"zone 'freifunk' and enable olsr."
-msgstr "注意:这将为mesh操作建立一个接口,如:增加到‘freifunk’区域并使能olsr"
-
-msgid "Protect LAN"
-msgstr "保护LAN口"
-
-msgid ""
-"Select this to allow others to use your connection to access the internet."
-msgstr "选择这项来允许其它程序用你这个连接来接入因特网"
-
-#, fuzzy
-msgid "Send router advertisements on this device."
-msgstr "在这个设备上发送路由广播"
-
-msgid "Share your internet connection"
-msgstr "分享你的Internet连接"
-
-msgid ""
-"The IP range from which clients are assigned ip addresses (e.g. "
-"10.1.2.1/28). If this is a range inside your mesh network range, then it "
-"will be announced as HNA. Any other range will use NAT. If left empty then "
-"the defaults from the community profile will be used."
-msgstr ""
-
-msgid "The given IP address is not inside the mesh network range"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"This is a unique IPv6 address in CIDR notation (e.g. 2001:1:2:3::1/64) and "
-"has to be registered at your local community."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"This is a unique address in the mesh (e.g. 10.1.1.1) and has to be "
-"registered at your local community."
-msgstr ""
-
-msgid "This will setup a new virtual wireless interface in Access Point mode."
-msgstr "这将会在接入点模式设置一个新的虚拟无线网络接口"
-
-msgid ""
-"This wizard will assist you in setting up your router for Freifunk or "
-"another similar wireless community network."
-msgstr ""
-
-msgid "Virtual Access Point (VAP)"
-msgstr "虚拟接入点"
-
-msgid "Wizard"
-msgstr ""
-
-msgid "Your device and neighbouring nodes have to use the same channel."
-msgstr ""
-
-msgid "recommended"
-msgstr "推荐"
diff --git a/po/zh_CN/minidlna.po b/po/zh_CN/minidlna.po
deleted file mode 100644
index 998975689f..0000000000
--- a/po/zh_CN/minidlna.po
+++ /dev/null
@@ -1,172 +0,0 @@
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-07-07 16:21+0200\n"
-"Last-Translator: qiuchengxuan <qiuchengxuan@gmail.com>\n"
-"Language-Team: none\n"
-"Language: zh_CN\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
-
-msgid "Advanced Settings"
-msgstr "高级设置"
-
-msgid "Album art names:"
-msgstr "专辑封面名称:"
-
-msgid "Announced model number:"
-msgstr "通告型号:"
-
-msgid "Announced serial number:"
-msgstr "通告编号:"
-
-msgid "Browse directory"
-msgstr "浏览目录"
-
-msgid "Collecting data..."
-msgstr "收集数据..."
-
-msgid "Database directory:"
-msgstr "数据库目录:"
-
-msgid "Enable TIVO:"
-msgstr "启用TIVO:"
-
-msgid "Enable inotify:"
-msgstr "启用inotify:"
-
-msgid "Enable:"
-msgstr "启用:"
-
-msgid "Friendly name:"
-msgstr "友好名称:"
-
-msgid "General Settings"
-msgstr "基本设置"
-
-msgid "Interfaces:"
-msgstr "接口:"
-
-msgid "Log directory:"
-msgstr "日志目录:"
-
-msgid "Media directories:"
-msgstr "媒体目录:"
-
-msgid ""
-"MiniDLNA is server software with the aim of being fully compliant with DLNA/"
-"UPnP-AV clients."
-msgstr "MiniDLNA是目标为完全兼容DLNA / UPnP-AV客户端的服务器软件。"
-
-msgid ""
-"Model number the miniDLNA daemon will report to clients in its XML "
-"description."
-msgstr "miniDLNA守护程序将在其XML描述中向客户端通告型号。"
-
-msgid "Music"
-msgstr "音乐"
-
-msgid "Network interfaces to serve."
-msgstr "服务的网络接口。"
-
-msgid "Notify interval in seconds."
-msgstr "通知的时间间隔,以秒为单位。"
-
-msgid "Notify interval:"
-msgstr "通知的时间间隔:"
-
-msgid "Pictures"
-msgstr "图片"
-
-msgid "Port for HTTP (descriptions, SOAP, media transfer) traffic."
-msgstr "Port for HTTP (descriptions, SOAP, media transfer) traffic."
-
-msgid "Port:"
-msgstr "端口:"
-
-msgid "Presentation URL:"
-msgstr "服务网址"
-
-msgid "Root container:"
-msgstr "根目录:"
-
-msgid ""
-"Serial number the miniDLNA daemon will report to clients in its XML "
-"description."
-msgstr "miniDLNA守护程序将在其XML描述中向客户端通告编号。"
-
-msgid ""
-"Set this if you want to customize the name that shows up on your clients."
-msgstr "设置自定义名称。"
-
-msgid ""
-"Set this if you would like to specify the directory where you want MiniDLNA "
-"to store its database and album art cache."
-msgstr "设置miniDLNA缓存目录"
-
-msgid ""
-"Set this if you would like to specify the directory where you want MiniDLNA "
-"to store its log file."
-msgstr "设置miniDLNA日志目录"
-
-msgid ""
-"Set this to enable inotify monitoring to automatically discover new files."
-msgstr "设定启用inotify监控,自动发现新的文件。"
-
-msgid ""
-"Set this to enable support for streaming .jpg and .mp3 files to a TiVo "
-"supporting HMO."
-msgstr "为HMO TiVo启用JPG和MP3流媒体支持。"
-
-msgid ""
-"Set this to strictly adhere to DLNA standards. This will allow server-side "
-"downscaling of very large JPEG images, which may hurt JPEG serving "
-"performance on (at least) Sony DLNA products."
-msgstr ""
-"设定严格遵守DLNA标准。这将允许服务器端降小大尺寸JPEG图像,在(至少)索尼DLNA"
-"的产品这可能会降低JPEG服务性能。"
-
-# 如果写成media_dir=A,/mnt/media/Music,uci会报错。实际上应该是A,/mnt/media/Music,这样生成的minidlna.conf刚好是media_dir=A,/mnt/media/Music
-msgid ""
-"Set this to the directory you want scanned. If you want to restrict the "
-"directory to a specific content type, you can prepend the type ('A' for "
-"audio, 'V' for video, 'P' for images), followed by a comma, to the directory "
-"(eg. media_dir=A,/mnt/media/Music). Multiple directories can be specified."
-msgstr ""
-"设置要扫描的目录。如果你想限制特定内容类型的目录,你可以在前面加上类型(用于音频'A','V'视频,'P'图片),其次是用逗号分隔的目录(如A,/mnt"
-"/媒体/音乐)。可以指定多个目录。"
-
-msgid "Specify the path to the MiniSSDPd socket."
-msgstr "指定MiniSSDPd socket的路径。"
-
-msgid "Standard container"
-msgstr "基本目录"
-
-msgid "Strict to DLNA standard:"
-msgstr "严格的DLNA标准:"
-
-msgid ""
-"The miniDLNA service is active, serving %d audio, %d video and %d image "
-"files."
-msgstr "miniDLNA服务已启用,提供 %d 音频, %d 视频 和 %d 图片."
-
-msgid "The miniDLNA service is not running."
-msgstr "miniDLNA服务未启用"
-
-msgid "This is a list of file names to check for when searching for album art."
-msgstr "这是一个文件名列表,为搜索专辑封面。"
-
-msgid "Video"
-msgstr "视频"
-
-msgid "miniDLNA"
-msgstr "miniDLNA"
-
-msgid "miniDLNA Status"
-msgstr "miniDLNA 状态"
-
-msgid "miniSSDP socket:"
-msgstr "miniSSDP socket:"
diff --git a/po/zh_CN/mmc_over_gpio.po b/po/zh_CN/mmc_over_gpio.po
deleted file mode 100644
index 27dcefda1d..0000000000
--- a/po/zh_CN/mmc_over_gpio.po
+++ /dev/null
@@ -1,41 +0,0 @@
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-10-08 15:25+0200\n"
-"Last-Translator: Tanyingyu <Tanyingyu@163.com>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: zh_CN\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
-
-msgid "CLK_pin"
-msgstr "CLK针脚"
-
-msgid "CS_pin"
-msgstr "CS针脚"
-
-msgid "DI_pin"
-msgstr "DI针脚"
-
-msgid "DO_pin"
-msgstr "DO针脚"
-
-msgid "Enable"
-msgstr "允许"
-
-msgid "MMC/SD driver configuration"
-msgstr "MMC/SD驱动配置"
-
-msgid "Mode"
-msgstr "模式"
-
-msgid "Name"
-msgstr "名称"
-
-msgid "Settings"
-msgstr "设置"
diff --git a/po/zh_CN/multiwan.po b/po/zh_CN/multiwan.po
deleted file mode 100644
index dfb495876f..0000000000
--- a/po/zh_CN/multiwan.po
+++ /dev/null
@@ -1,118 +0,0 @@
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-10-08 16:16+0200\n"
-"Last-Translator: Tanyingyu <Tanyingyu@163.com>\n"
-"Language-Team: none\n"
-"Language: zh_CN\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
-
-msgid "Attempts Before WAN Failover"
-msgstr "WAN故障转移之前尝试"
-
-msgid "Attempts Before WAN Recovery"
-msgstr "WAN故障恢复之前尝试"
-
-msgid "Auto"
-msgstr "自动"
-
-msgid "Collecting data..."
-msgstr "正在收集数据…"
-
-msgid ""
-"Configure rules for directing outbound traffic through specified WAN Uplinks."
-msgstr "配置规则引导出站流量通过指定的WAN上行链路。"
-
-msgid "DNS Server(s)"
-msgstr "DNS服务器"
-
-msgid "Default Route"
-msgstr "缺省路由"
-
-msgid "Destination Address"
-msgstr "目的地址"
-
-msgid "Disable"
-msgstr "禁用"
-
-msgid "Enable"
-msgstr "启用"
-
-msgid "Failing"
-msgstr "失败"
-
-msgid "Failover Traffic Destination"
-msgstr "故障转移目的地"
-
-msgid "Health Monitor ICMP Host(s)"
-msgstr "健康状况监测ICMP主机"
-
-msgid "Health Monitor ICMP Timeout"
-msgstr "健康状况监测ICMP主机超时"
-
-msgid "Health Monitor Interval"
-msgstr "健康状况监测间隔"
-
-msgid ""
-"Health Monitor detects and corrects network changes and failed connections."
-msgstr "健康监视器,检测和修正网络变更和失败的连接。"
-
-msgid "KO"
-msgstr "好"
-
-msgid "Load Balancer Distribution"
-msgstr "负载均衡分布"
-
-msgid "Load Balancer(Compatibility)"
-msgstr "负载平衡器(兼容)"
-
-msgid "Load Balancer(Performance)"
-msgstr "负载平衡器(性能)"
-
-msgid "Multi-WAN"
-msgstr "多WAN"
-
-msgid "Multi-WAN Status"
-msgstr "多WAN状态"
-
-msgid "Multi-WAN Traffic Rules"
-msgstr "多WAN流量规则"
-
-msgid ""
-"Multi-WAN allows for the use of multiple uplinks for load balancing and "
-"failover."
-msgstr "多WAN允许使用多条上行链路的负载均衡和故障转移。"
-
-msgid "None"
-msgstr "空"
-
-msgid "OK"
-msgstr "OK"
-
-msgid "Ports"
-msgstr "端口"
-
-msgid "Protocol"
-msgstr "协议"
-
-msgid "Recovering"
-msgstr "恢复"
-
-msgid "Source Address"
-msgstr "源地址"
-
-msgid "Unknown"
-msgstr "未知"
-
-msgid "WAN Interfaces"
-msgstr "WAN接口"
-
-msgid "WAN Uplink"
-msgstr "WAN上联"
-
-msgid "all"
-msgstr "所有"
diff --git a/po/zh_CN/ntpc.po b/po/zh_CN/ntpc.po
deleted file mode 100644
index 0821c3f46f..0000000000
--- a/po/zh_CN/ntpc.po
+++ /dev/null
@@ -1,53 +0,0 @@
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: LuCi Chinese Translation\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-04-14 13:24+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-11-15 21:39+0200\n"
-"Last-Translator: Rui <shenrui01@gmail.com>\n"
-"Language-Team: QQ Group 75543259\n"
-"Language: zh_CN\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
-
-msgid "Clock Adjustment"
-msgstr "时钟校对"
-
-msgid "Count of time measurements"
-msgstr "单位时间数"
-
-msgid "Current system time"
-msgstr "当前系统时间"
-
-msgid "General"
-msgstr "基本设置"
-
-msgid "Hostname"
-msgstr "主机名"
-
-msgid "Offset frequency"
-msgstr "偏移量"
-
-msgid "Port"
-msgstr "端口"
-
-msgid "Synchronizes the system time"
-msgstr "同步系统时间"
-
-msgid "Time Server"
-msgstr "时间服务器"
-
-msgid "Time Servers"
-msgstr "时间服务器"
-
-msgid "Time Synchronisation"
-msgstr "时间同步"
-
-msgid "Update interval (in seconds)"
-msgstr "更新间隔(秒)"
-
-msgid "empty = infinite"
-msgstr "空值为无限长度"
diff --git a/po/zh_CN/olsr.po b/po/zh_CN/olsr.po
deleted file mode 100644
index 37264f584a..0000000000
--- a/po/zh_CN/olsr.po
+++ /dev/null
@@ -1,696 +0,0 @@
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-10-10 20:26+0200\n"
-"Last-Translator: Tanyingyu <Tanyingyu@163.com>\n"
-"Language-Team: none\n"
-"Language: zh_CN\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
-
-msgid "Active MID announcements"
-msgstr ""
-
-msgid "Active OLSR nodes"
-msgstr ""
-
-msgid "Active host net announcements"
-msgstr ""
-
-msgid "Advanced Settings"
-msgstr "高级设置"
-
-msgid "Allow gateways with NAT"
-msgstr "允许网关使用NAT"
-
-msgid "Allow the selection of an outgoing ipv4 gateway with NAT"
-msgstr "允许选定的IPv4通过网关NAT"
-
-msgid "Announce uplink"
-msgstr "广告上行"
-
-msgid "Announced network"
-msgstr "广告网络"
-
-msgid "Bad (ETX > 10)"
-msgstr ""
-
-msgid "Bad (SNR < 5)"
-msgstr ""
-
-msgid "Both values must use the dotted decimal notation."
-msgstr "两个值必须使用点分十进制表示法。"
-
-msgid "Broadcast address"
-msgstr "广播地址"
-
-msgid "Can only be a valid IPv4 or IPv6 address or 'default'"
-msgstr ""
-
-msgid "Can only be a valid IPv6 address or 'default'"
-msgstr ""
-
-msgid "Configuration"
-msgstr "配置"
-
-msgid ""
-"Could not get any data. Make sure the jsoninfo plugin is installed and "
-"allows connections from localhost."
-msgstr ""
-
-msgid "Display"
-msgstr "显示"
-
-msgid "Downlink"
-msgstr "断线"
-
-msgid "Download Config"
-msgstr "下载配置"
-
-msgid "ETX"
-msgstr "ETX"
-
-msgid "Enable"
-msgstr "允许"
-
-msgid ""
-"Enable SmartGateway. If it is disabled, then all other SmartGateway "
-"parameters are ignored. Default is \"no\"."
-msgstr ""
-"启用SmartGateway。如果禁用,则SmartGateway其他所有参数将忽略。缺省值:“禁用”"
-
-msgid "Enable this interface."
-msgstr "启用这个端口"
-
-msgid "Enabled"
-msgstr "启用"
-
-msgid "Expected retransmission count"
-msgstr "预期重发数"
-
-msgid "FIB metric"
-msgstr "FIB度量"
-
-msgid ""
-"FIBMetric controls the metric value of the host-routes OLSRd sets. \"flat\" "
-"means that the metric value is always 2. This is the preferred value because "
-"it helps the linux kernel routing to clean up older routes. \"correct\" uses "
-"the hopcount as the metric value. \"approx\" use the hopcount as the metric "
-"value too, but does only update the hopcount if the nexthop changes too. "
-"Default is \"flat\"."
-msgstr ""
-
-msgid "Fisheye mechanism for TCs (checked means on). Default is \"on\""
-msgstr ""
-
-msgid "Gateway"
-msgstr "网关"
-
-msgid "General Settings"
-msgstr "通用设置"
-
-msgid "General settings"
-msgstr "通用设置"
-
-msgid "Good (2 < ETX < 4)"
-msgstr ""
-
-msgid "Good (30 > SNR > 20)"
-msgstr ""
-
-msgid "Green"
-msgstr ""
-
-msgid "HNA"
-msgstr "HNA"
-
-msgid "HNA Announcements"
-msgstr "HNA公告"
-
-msgid "HNA interval"
-msgstr "HNA间隙"
-
-msgid "HNA validity time"
-msgstr "HNA有效时长"
-
-#, fuzzy
-msgid "HNA6 Announcements"
-msgstr "HNA公告"
-
-msgid "Hello"
-msgstr "Hello"
-
-msgid "Hello interval"
-msgstr "Hello间隙"
-
-msgid "Hello validity time"
-msgstr "Hello有效时长"
-
-msgid "Hide IPv4"
-msgstr ""
-
-msgid "Hide IPv6"
-msgstr ""
-
-msgid "Hna4"
-msgstr "Hna4"
-
-msgid "Hna6"
-msgstr "Hna6"
-
-msgid "Hops"
-msgstr "跳"
-
-msgid "Hostname"
-msgstr "主机名"
-
-msgid ""
-"Hosts in a OLSR routed network can announce connecitivity to external "
-"networks using HNA messages."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Hosts in a OLSR routed network can announce connecitivity to external "
-"networks using HNA6 messages."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Hysteresis for link sensing (only for hopcount metric). Hysteresis adds more "
-"robustness to the link sensing but delays neighbor registration. Defaults is "
-"\"yes\""
-msgstr ""
-
-msgid "IP Addresses"
-msgstr "IP地址"
-
-msgid ""
-"IP-version to use. If 6and4 is selected then one olsrd instance is started "
-"for each protocol."
-msgstr ""
-
-msgid "IPv4"
-msgstr "IPv4"
-
-msgid "IPv4 broadcast"
-msgstr "IPv4广播地址"
-
-msgid ""
-"IPv4 broadcast address for outgoing OLSR packets. One useful example would "
-"be 255.255.255.255. Default is \"0.0.0.0\", which triggers the usage of the "
-"interface broadcast IP."
-msgstr ""
-
-msgid "IPv4 source"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"IPv4 src address for outgoing OLSR packages. Default is \"0.0.0.0\", which "
-"triggers usage of the interface IP."
-msgstr ""
-
-msgid "IPv6"
-msgstr ""
-
-msgid "IPv6 multicast"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"IPv6 multicast address. Default is \"FF02::6D\", the manet-router linklocal "
-"multicast."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"IPv6 network must be given in full notation, prefix must be in CIDR notation."
-msgstr ""
-
-msgid "IPv6 source"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"IPv6 src prefix. OLSRd will choose one of the interface IPs which matches "
-"the prefix of this parameter. Default is \"0::/0\", which triggers the usage "
-"of a not-linklocal interface IP."
-msgstr ""
-
-msgid "IPv6-Prefix of the uplink"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"If the route to the current gateway is to be changed, the ETX value of this "
-"gateway is multiplied with this value before it is compared to the new one. "
-"The parameter can be a value between 0.1 and 1.0, but should be close to 1.0 "
-"if changed.<br /><b>WARNING:</b> This parameter should not be used together "
-"with the etx_ffeth metric!<br />Defaults to \"1.0\"."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"If this Node uses NAT for connections to the internet. Default is \"yes\"."
-msgstr ""
-
-msgid "Interface"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Interface Mode is used to prevent unnecessary packet forwarding on switched "
-"ethernet interfaces. valid Modes are \"mesh\" and \"ether\". Default is "
-"\"mesh\"."
-msgstr ""
-
-msgid "Interfaces"
-msgstr ""
-
-msgid "Interfaces Defaults"
-msgstr ""
-
-msgid "Internet protocol"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Interval to poll network interfaces for configuration changes (in seconds). "
-"Default is \"2.5\"."
-msgstr ""
-
-msgid "Invalid Value for LQMult-Value. Must be between 0.01 and 1.0."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Invalid Value for LQMult-Value. You must use a decimal number between 0.01 "
-"and 1.0 here."
-msgstr ""
-
-msgid "Known OLSR routes"
-msgstr ""
-
-msgid "LQ"
-msgstr ""
-
-msgid "LQ aging"
-msgstr ""
-
-msgid "LQ algorithm"
-msgstr ""
-
-msgid "LQ fisheye"
-msgstr ""
-
-msgid "LQ level"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"LQMult requires two values (IP address or 'default' and multiplicator) "
-"seperated by space."
-msgstr ""
-
-msgid "Last hop"
-msgstr ""
-
-msgid "Legend"
-msgstr ""
-
-msgid "Library"
-msgstr ""
-
-msgid "Link Quality Settings"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Link quality aging factor (only for lq level 2). Tuning parameter for "
-"etx_float and etx_fpm, smaller values mean slower changes of ETX value. "
-"(allowed values are between 0.01 and 1.0)"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Link quality algorithm (only for lq level 2).<br /><b>etx_float</b>: "
-"floating point ETX with exponential aging<br /><b>etx_fpm</b> : same as "
-"etx_float, but with integer arithmetic<br /><b>etx_ff</b> : ETX freifunk, an "
-"etx variant which use all OLSR traffic (instead of only hellos) for ETX "
-"calculation<br /><b>etx_ffeth</b>: incompatible variant of etx_ff that "
-"allows ethernet links with ETX 0.1.<br />Defaults to \"etx_ff\""
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Link quality level switch between hopcount and cost-based (mostly ETX) "
-"routing.<br /><b>0</b> = do not use link quality<br /><b>2</b> = use link "
-"quality for MPR selection and routing<br />Default is \"2\""
-msgstr ""
-
-msgid "LinkQuality Multiplicator"
-msgstr ""
-
-msgid "Links per node (average)"
-msgstr ""
-
-msgid "Links total"
-msgstr ""
-
-msgid "Local interface IP"
-msgstr ""
-
-msgid "MID"
-msgstr ""
-
-msgid "MID interval"
-msgstr ""
-
-msgid "MID validity time"
-msgstr ""
-
-msgid "MTU"
-msgstr ""
-
-msgid "Main IP"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Make sure that OLSRd is running, the \"jsoninfo\" plugin is loaded, "
-"configured on port 9090 and accepts connections from \"127.0.0.1\"."
-msgstr ""
-
-msgid "Metric"
-msgstr ""
-
-msgid "Mode"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Multiply routes with the factor given here. Allowed values are between 0.01 "
-"and 1.0. It is only used when LQ-Level is greater than 0. Examples:<br /"
-">reduce LQ to 192.168.0.1 by half: 192.168.0.1 0.5<br />reduce LQ to all "
-"nodes on this interface by 20%: default 0.8"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Multiply routes with the factor given here. Allowed values are between 0.01 "
-"and 1.0. It is only used when LQ-Level is greater than 0. Examples:<br /"
-">reduce LQ to fd91:662e:3c58::1 by half: fd91:662e:3c58::1 0.5<br />reduce "
-"LQ to all nodes on this interface by 20%: default 0.8"
-msgstr ""
-
-msgid "NAT threshold"
-msgstr ""
-
-msgid "NLQ"
-msgstr ""
-
-msgid "Neighbors"
-msgstr ""
-
-msgid "Neighbour IP"
-msgstr ""
-
-msgid "Neighbours"
-msgstr ""
-
-msgid "Netmask"
-msgstr ""
-
-msgid "Network"
-msgstr ""
-
-msgid "Network address"
-msgstr ""
-
-msgid "Nic changes poll interval"
-msgstr ""
-
-msgid "Nodes"
-msgstr ""
-
-msgid "OLSR"
-msgstr ""
-
-msgid "OLSR - Display Options"
-msgstr ""
-
-msgid "OLSR - HNA-Announcements"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-msgid "OLSR - HNA6-Announcements"
-msgstr "HNA公告"
-
-msgid "OLSR - Plugins"
-msgstr ""
-
-msgid "OLSR Daemon"
-msgstr ""
-
-msgid "OLSR Daemon - Interface"
-msgstr ""
-
-msgid "OLSR connections"
-msgstr ""
-
-msgid "OLSR gateway"
-msgstr ""
-
-msgid "OLSR node"
-msgstr ""
-
-msgid "Orange"
-msgstr ""
-
-msgid "Overview"
-msgstr ""
-
-msgid "Overview of currently active OLSR host net announcements"
-msgstr ""
-
-msgid "Overview of currently established OLSR connections"
-msgstr ""
-
-msgid "Overview of currently known OLSR nodes"
-msgstr ""
-
-msgid "Overview of currently known routes to other OLSR nodes"
-msgstr ""
-
-msgid "Overview of interfaces where OLSR is running"
-msgstr ""
-
-msgid "Overview of known multiple interface announcements"
-msgstr ""
-
-msgid "Overview of smart gateways in this network"
-msgstr ""
-
-msgid "Plugin configuration"
-msgstr ""
-
-msgid "Plugins"
-msgstr ""
-
-msgid "Polling rate for OLSR sockets in seconds. Default is 0.05."
-msgstr ""
-
-msgid "Pollrate"
-msgstr ""
-
-msgid "Port"
-msgstr ""
-
-msgid "Prefix"
-msgstr ""
-
-msgid "Red"
-msgstr ""
-
-msgid "Resolve"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Resolve hostnames on status pages. It is generally safe to allow this, but "
-"if you use public IPs and have unstable DNS-Setup then those pages will load "
-"really slow. In this case disable it here."
-msgstr ""
-
-msgid "Routes"
-msgstr ""
-
-msgid "Secondary OLSR interfaces"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Sets the main IP (originator ip) of the router. This IP will NEVER change "
-"during the uptime of olsrd. Default is 0.0.0.0, which triggers usage of the "
-"IP of the first interface."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Sets the main IP (originator ip) of the router. This IP will NEVER change "
-"during the uptime of olsrd. Default is ::, which triggers usage of the IP of "
-"the first interface."
-msgstr ""
-
-msgid "Show IPv4"
-msgstr ""
-
-msgid "Show IPv6"
-msgstr ""
-
-msgid "Signal Noise Ratio in dB"
-msgstr ""
-
-msgid "SmartGW"
-msgstr ""
-
-msgid "SmartGW announcements"
-msgstr ""
-
-msgid "SmartGateway is not configured on this system."
-msgstr ""
-
-msgid "Source address"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Specifies the speed of the uplink in kilobits/s. First parameter is "
-"upstream, second parameter is downstream. Default is \"128 1024\"."
-msgstr ""
-
-msgid "Speed of the uplink"
-msgstr ""
-
-msgid "State"
-msgstr ""
-
-msgid "Status"
-msgstr ""
-
-msgid "Still usable (20 > SNR > 5)"
-msgstr ""
-
-msgid "Still usable (4 < ETX < 10)"
-msgstr ""
-
-msgid "Success rate of packages received from the neighbour"
-msgstr ""
-
-msgid "Success rate of packages sent to the neighbour"
-msgstr ""
-
-msgid "TC"
-msgstr ""
-
-msgid "TC interval"
-msgstr ""
-
-msgid "TC validity time"
-msgstr ""
-
-msgid "TOS value"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"The OLSR daemon is an implementation of the Optimized Link State Routing "
-"protocol. As such it allows mesh routing for any network equipment. It runs "
-"on any wifi card that supports ad-hoc mode and of course on any ethernet "
-"device. Visit <a href='http://www.olsr.org'>olsrd.org</a> for help and "
-"documentation."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"The fixed willingness to use. If not set willingness will be calculated "
-"dynamically based on battery/power status. Default is \"3\"."
-msgstr ""
-
-msgid "The interface OLSRd should serve."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"The port OLSR uses. This should usually stay at the IANA assigned port 698. "
-"It can have a value between 1 and 65535."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"This can be used to signal the external IPv6 prefix of the uplink to the "
-"clients. This might allow a client to change it's local IPv6 address to use "
-"the IPv6 gateway without any kind of address translation. The maximum prefix "
-"length is 64 bits. Default is \"::/0\" (no prefix)."
-msgstr ""
-
-msgid "Timing and Validity"
-msgstr ""
-
-msgid "Topology"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Type of service value for the IP header of control traffic. Default is "
-"\"16\"."
-msgstr ""
-
-msgid "Unable to connect to the OLSR daemon!"
-msgstr ""
-
-msgid "Uplink"
-msgstr ""
-
-msgid "Uplink uses NAT"
-msgstr ""
-
-msgid "Use hysteresis"
-msgstr ""
-
-msgid "Validity Time"
-msgstr ""
-
-msgid "Version"
-msgstr ""
-
-msgid "Very good (ETX < 2)"
-msgstr ""
-
-msgid "Very good (SNR > 30)"
-msgstr ""
-
-msgid "WLAN"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Warning: kmod-ipip is not installed. Without kmod-ipip SmartGateway will not "
-"work, please install it."
-msgstr ""
-
-msgid "Weight"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"When multiple links exist between hosts the weight of interface is used to "
-"determine the link to use. Normally the weight is automatically calculated "
-"by olsrd based on the characteristics of the interface, but here you can "
-"specify a fixed value. Olsrd will choose links with the lowest value.<br /"
-"><b>Note:</b> Interface weight is used only when LinkQualityLevel is set to "
-"0. For any other value of LinkQualityLevel, the interface ETX value is used "
-"instead."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Which kind of uplink is exported to the other mesh nodes. An uplink is "
-"detected by looking for a local HNA of 0.0.0.0/0, ::ffff:0:0/96 or 2000::/3. "
-"Default setting is \"both\"."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Which kind of uplink is exported to the other mesh nodes. An uplink is "
-"detected by looking for a local HNA6 ::ffff:0:0/96 or 2000::/3. Default "
-"setting is \"both\"."
-msgstr ""
-
-msgid "Willingness"
-msgstr ""
-
-msgid "Yellow"
-msgstr ""
-
-msgid "no"
-msgstr ""
-
-msgid "yes"
-msgstr ""
-
-#~ msgid "Device"
-#~ msgstr "设备"
diff --git a/po/zh_CN/openvpn.po b/po/zh_CN/openvpn.po
deleted file mode 100644
index 7f22a97c45..0000000000
--- a/po/zh_CN/openvpn.po
+++ /dev/null
@@ -1,551 +0,0 @@
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-05-19 19:35+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-10-10 06:09+0200\n"
-"Last-Translator: Tanyingyu <Tanyingyu@163.com>\n"
-"Language-Team: QQ Group 75543259 <axishero@foxmail.com>\n"
-"Language: zh_CN\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
-
-msgid "%s"
-msgstr "%s"
-
-msgid "'net30', 'p2p', or 'subnet'"
-msgstr "'net30', 'p2p', 或 '子网'"
-
-msgid "Accept options pushed from server"
-msgstr "接受从服务器发送过来的选项"
-
-msgid "Add"
-msgstr "添加"
-
-msgid "Add route after establishing connection"
-msgstr "建立连接后添加路由"
-
-msgid "Additional authentication over TLS"
-msgstr "TLS以外的验证"
-
-msgid "Allow client-to-client traffic"
-msgstr "允许客户端到客户端的通信"
-
-msgid "Allow multiple clients with same certificate"
-msgstr "允许多用户共用同一证书"
-
-msgid "Allow only one session"
-msgstr "只允许一个会话"
-
-msgid "Allow remote to change its IP or port"
-msgstr "允许远程修改ip和端口"
-
-msgid "Allowed maximum of connected clients"
-msgstr "允许最大已连接客户端数"
-
-msgid "Allowed maximum of internal"
-msgstr "允许最大内部连接"
-
-msgid "Allowed maximum of new connections"
-msgstr "允许最大新建连接数"
-
-msgid "Append log to file"
-msgstr "添加日志至文件"
-
-msgid "Authenticate using username/password"
-msgstr "以用户名/密码的方式进行验证"
-
-msgid "Automatically redirect default route"
-msgstr "自动重定向至默认路由"
-
-msgid "Below is a list of configured OpenVPN instances and their current state"
-msgstr "Openvpn已配置实例及其当前状态列表"
-
-msgid "Call down cmd/script before TUN/TAP close"
-msgstr "TUN/TAP关闭前关闭命令行及脚本"
-
-msgid "Certificate authority"
-msgstr "认证授权"
-
-msgid "Change process priority"
-msgstr "改变进程优先级"
-
-msgid "Change to directory before initialization"
-msgstr "初始化前改变根目录"
-
-msgid "Check peer certificate against a CRL"
-msgstr "验证客户端证书以确保其是否过期"
-
-msgid "Chroot to directory after initialization"
-msgstr "初始化后改变根目录"
-
-msgid "Client is disabled"
-msgstr "客户端已被禁止"
-
-msgid "Configuration category"
-msgstr "配置分类"
-
-msgid "Configure client mode"
-msgstr "配置客户端模式"
-
-msgid "Configure server bridge"
-msgstr "配置服务器桥接"
-
-msgid "Configure server mode"
-msgstr "配置服务器模式"
-
-msgid "Connect through Socks5 proxy"
-msgstr "通过Sock5代理连接"
-
-msgid "Connect to remote host through an HTTP proxy"
-msgstr "通过HTTP代理连接到远程主机"
-
-msgid "Connection retry interval"
-msgstr "连接重试时间间隔"
-
-msgid "Cryptography"
-msgstr "加密"
-
-msgid "Daemonize after initialization"
-msgstr "初始化后进入后台运行"
-
-msgid "Delay n seconds after connection"
-msgstr "连接后延迟时间(秒)"
-
-msgid "Delay tun/tap open and up script execution"
-msgstr "延迟tun/tap的打开并加速脚本执行"
-
-msgid "Diffie Hellman parameters"
-msgstr "Diffie–Hellman/DH密钥交换 参数"
-
-msgid "Directory for custom client config files"
-msgstr "自定义客户端配置文件的目录"
-
-msgid "Disable Paging"
-msgstr "禁止分页"
-
-msgid "Disable cipher initialisation vector"
-msgstr "关闭加密的初始化向量"
-
-msgid "Disable options consistency check"
-msgstr "禁止选项一致性检查"
-
-msgid "Disable replay protection"
-msgstr "关闭重播保护"
-
-msgid "Do not bind to local address and port"
-msgstr "不绑定本地地址和端口"
-
-msgid "Don't actually execute ifconfig"
-msgstr "不实际执行ifconfig命令"
-
-msgid "Don't add routes automatically"
-msgstr "不自动添加路由"
-
-msgid "Don't cache --askpass or --auth-user-pass passwords"
-msgstr "不缓存--askpass 或--auth-user-pass passwords"
-
-msgid "Don't inherit global push options"
-msgstr "不继承全局主动发送选项"
-
-msgid "Don't log timestamps"
-msgstr "不记录时间戳"
-
-msgid "Don't re-read key on restart"
-msgstr "服务重启时不重读密钥值"
-
-msgid "Don't require client certificate"
-msgstr "不需要客户的证书"
-
-msgid "Don't use adaptive lzo compression"
-msgstr "不用自适应的lzo压缩"
-
-msgid "Don't warn on ifconfig inconsistencies"
-msgstr "ifconfig不一致时不警告"
-
-msgid "Echo parameters to log"
-msgstr "把参数写入日志"
-
-msgid "Empirically measure MTU"
-msgstr "以历史值估算MTU值"
-
-msgid "Enable OpenSSL hardware crypto engines"
-msgstr "打开OpenSSL硬件加密引擎"
-
-msgid "Enable Path MTU discovery"
-msgstr "启用路径MTU发现"
-
-msgid "Enable Static Key encryption mode (non-TLS)"
-msgstr "允许静态密钥加密模式"
-
-msgid "Enable TLS and assume client role"
-msgstr "允许TLS并伪装为客户端"
-
-msgid "Enable TLS and assume server role"
-msgstr "允许TLS并伪装为服务器"
-
-msgid "Enable internal datagram fragmentation"
-msgstr "允许内部数据报分片"
-
-msgid "Enable management interface on <em>IP</em> <em>port</em>"
-msgstr "在<em>IP</em> <em>port</em>上启用可管理接口"
-
-msgid "Enabled"
-msgstr "启用"
-
-msgid "Encryption cipher for packets"
-msgstr "加密数据包"
-
-msgid "Execute shell cmd after routes are added"
-msgstr "添加路由后执行shell命令"
-
-msgid "Execute shell command on remote ip change"
-msgstr "当远程ip改变时执行shell命令"
-
-msgid ""
-"Executed in server mode on new client connections, when the client is still "
-"untrusted"
-msgstr "在服务器模式下执行新的客户端连接,当客户端仍然是不可信"
-
-msgid ""
-"Executed in server mode whenever an IPv4 address/route or MAC address is "
-"added to OpenVPN's internal routing table"
-msgstr "服务器模式下,将每个IPv4地址/路由或MAC地址添加到OpenVPN的内部路由表中。"
-
-msgid "Exit on TLS negotiation failure"
-msgstr "TLS验证失败后退出"
-
-msgid "Get PEM password from controlling tty before we daemonize"
-msgstr "后台运行前从控制的tty中获取PEM密码"
-
-msgid "HMAC authentication for packets"
-msgstr "利用HMAC水印算法校验数据包"
-
-msgid "Handling of authentication failures"
-msgstr "处理验证失败"
-
-msgid ""
-"Helper directive to simplify the expression of --ping and --ping-restart in "
-"server mode configurations"
-msgstr "在服务配置模式下Helper简明的执行--ping和--ping-restart"
-
-msgid "If hostname resolve fails, retry"
-msgstr "如果主机名解析错误,重试"
-
-msgid "Instance \"%s\""
-msgstr "实例 \"%s\""
-
-msgid "Invalid"
-msgstr "无效"
-
-msgid "Keep local IP address on restart"
-msgstr "服务重启时保持本地IP地址"
-
-msgid "Keep remote IP address on restart"
-msgstr "服务重启时保持远程IP地址"
-
-msgid "Keep tun/tap device open on restart"
-msgstr "服务重启时自动打开 tun/tap 设备"
-
-msgid "Key transition window"
-msgstr "密钥传输滑动窗口"
-
-msgid "Limit repeated log messages"
-msgstr "限制重复性的日志消息"
-
-msgid "Local certificate"
-msgstr "本地证书"
-
-msgid "Local host name or ip address"
-msgstr "本地主机名或ip地址"
-
-msgid "Local private key"
-msgstr "本地私人密钥"
-
-msgid "Major mode"
-msgstr "主要模式"
-
-msgid "Make tun device IPv6 capable"
-msgstr "使 tun 设备兼容IPv6"
-
-msgid "Maximum number of queued TCP output packets"
-msgstr "TCP队列中输出包的最大数量"
-
-msgid "Networking"
-msgstr "网络"
-
-msgid "Number of allocated broadcast buffers"
-msgstr "已分配的广播缓冲区数量"
-
-msgid "Number of lines for log file history"
-msgstr "历史日志文件的行数"
-
-msgid "Only accept connections from given X509 name"
-msgstr "只接收已给定的X509名称的连接"
-
-msgid "Only process ping timeouts if routes exist"
-msgstr "当且仅当路由存在时处理ping超时"
-
-msgid "OpenVPN"
-msgstr "OpenVPN"
-
-msgid "OpenVPN instances"
-msgstr "OpenVPN 实例"
-
-msgid "Optimize TUN/TAP/UDP writes"
-msgstr "优化 TUN/TAP/UDP 写入"
-
-msgid "Output to syslog and do not daemonize"
-msgstr "显式输出到syslog"
-
-msgid "Overview"
-msgstr "概览"
-
-msgid "PKCS#12 file containing keys"
-msgstr "PKCS#12文件包含的密钥"
-
-msgid "Pass environment variables to script"
-msgstr "传递环境变量至脚本"
-
-msgid "Persist replay-protection state"
-msgstr "保存重播保护的状态"
-
-msgid "Persist/unpersist ifconfig-pool"
-msgstr "持久/非持久ifconfig池"
-
-msgid "Ping remote every n seconds over TCP/UDP port"
-msgstr "每n秒ping一次远程 TCP/UDP 端口"
-
-msgid "Policy level over usage of external programs and scripts"
-msgstr "外部程序和脚本超出了策略允许的使用范围"
-
-msgid "Port"
-msgstr "端口"
-
-msgid "Protocol"
-msgstr "协议"
-
-msgid "Proxy timeout in seconds"
-msgstr "代理超时,单位秒"
-
-msgid "Push an ifconfig option to remote"
-msgstr "主动向远程发送ifconfig选项"
-
-msgid "Push options to peer"
-msgstr "主动向端点发送选项"
-
-msgid "Query management channel for private key"
-msgstr "为私人密钥查询管理通道"
-
-msgid "Randomly choose remote server"
-msgstr "随机选择远程服务器"
-
-msgid "Refuse connection if no custom client config"
-msgstr "拒接没有自定义客户端配置的连接"
-
-msgid "Remap SIGUSR1 signals"
-msgstr "重映射SIGUSR1信号"
-
-msgid "Remote host name or ip address"
-msgstr "远程主机名或ip地址"
-
-msgid "Remote ping timeout"
-msgstr "远程ping超时"
-
-msgid "Renegotiate data chan. key after bytes"
-msgstr "传输若干字节后重新验证数据通道密钥"
-
-msgid "Renegotiate data chan. key after packets"
-msgstr "传输若干数据包后重新验证数据通道密钥"
-
-msgid "Renegotiate data chan. key after seconds"
-msgstr "传输若干秒后重新验证数据通道密钥"
-
-msgid "Replay protection sliding window size"
-msgstr "重播保护的滑动窗口大小"
-
-msgid "Require explicit designation on certificate"
-msgstr "证书需要显式指定"
-
-msgid "Require explicit key usage on certificate"
-msgstr "证书需要明确的密钥"
-
-msgid "Restart after remote ping timeout"
-msgstr "远程ping超时后重启"
-
-msgid "Retransmit timeout on TLS control channel"
-msgstr "TLS控制通道超时后重新发送"
-
-msgid "Retry indefinitely on HTTP proxy errors"
-msgstr "无限重试直至代理正确"
-
-msgid "Retry indefinitely on Socks proxy errors"
-msgstr "无限重试直至Socks代理正确"
-
-msgid "Route subnet to client"
-msgstr "路由子网至客户端"
-
-msgid "Run as an inetd or xinetd server"
-msgstr "以inetd或xinetd服务器的方式运行"
-
-msgid "Run script cmd on client connection"
-msgstr "当客户端连接时在命令行下允许脚本"
-
-msgid "Run script cmd on client disconnection"
-msgstr "当客户端断开时在命令行下允许脚本"
-
-msgid "Run up/down scripts for all restarts"
-msgstr "每次重启都执行启动/关闭脚本"
-
-msgid "Send notification to peer on disconnect"
-msgstr "断开连接时向客户端发送通知"
-
-msgid "Service"
-msgstr "服务"
-
-msgid "Set GID to group"
-msgstr "为群组设置GID值"
-
-msgid "Set TCP/UDP MTU"
-msgstr "设置TCP/UDP的MTU值"
-
-msgid "Set UID to user"
-msgstr "为用户设置UID值"
-
-msgid "Set aside a pool of subnets"
-msgstr "设置为拒绝子网线程池模式"
-
-msgid "Set extended HTTP proxy options"
-msgstr "设置HTTP扩展代理选项"
-
-msgid "Set output verbosity"
-msgstr "设置输出冗余级别"
-
-msgid "Set size of real and virtual address hash tables"
-msgstr "设置实际和虚拟地址的哈希表大小"
-
-msgid "Set the TCP/UDP receive buffer size"
-msgstr "设置TCP/UDP接收缓冲区大小"
-
-msgid "Set the TCP/UDP send buffer size"
-msgstr "设置TCP/UDP发送缓冲区大小"
-
-msgid "Set tun/tap TX queue length"
-msgstr "设置tun/tap发送队列长度"
-
-msgid "Set tun/tap adapter parameters"
-msgstr "设置tun/ tap适配器参数"
-
-msgid "Set tun/tap device MTU"
-msgstr "设置tun/tap设备的MTU值"
-
-msgid "Set tun/tap device overhead"
-msgstr "设置tun/tap设备的开销"
-
-msgid "Set upper bound on TCP MSS"
-msgstr "设置TCP MSS的上限"
-
-msgid "Shaping for peer bandwidth"
-msgstr "改变结点带宽"
-
-msgid "Shell cmd to execute after tun device open"
-msgstr "tun设备打开后运行shell命令行"
-
-msgid "Shell cmd to run after tun device close"
-msgstr "tun设备关闭后运行shell命令行e"
-
-msgid "Shell command to verify X509 name"
-msgstr "运行shell命令以验证X509名称"
-
-msgid "Silence the output of replay warnings"
-msgstr "以静音的方式发出重播警告"
-
-msgid "Size of cipher key"
-msgstr "密钥大小"
-
-msgid "Specify a default gateway for routes"
-msgstr "指定路由默认网关"
-
-msgid "Start OpenVPN in a hibernating state"
-msgstr "以休眠的状态打开OpenVPN"
-
-msgid "Start/Stop"
-msgstr "启动/停止"
-
-msgid "Started"
-msgstr "已运行的"
-
-msgid "Status file format version"
-msgstr "显式文件格式版本的状态"
-
-msgid "Switch to advanced configuration »"
-msgstr "高级配置 »"
-
-msgid "TCP/UDP port # for both local and remote"
-msgstr "TCP/UDP 端口 # 同时针对本地和远程"
-
-msgid "TCP/UDP port # for local (default=1194)"
-msgstr "TCP/UDP 端口 # 本地 (默认 1194)"
-
-msgid "TCP/UDP port # for remote (default=1194)"
-msgstr "TCP/UDP 端口 # 远程 (默认 1194)"
-
-msgid "TLS cipher"
-msgstr "TLS加密"
-
-msgid "TOS passthrough (applies to IPv4 only)"
-msgstr "TOS 穿透 (仅限IPv4)"
-
-msgid "Temporary directory for client-connect return file"
-msgstr "客户端连接返回文件的临时目录"
-
-msgid "Timeframe for key exchange"
-msgstr "密钥交换时间表"
-
-msgid "Type of used device"
-msgstr "使用设备类型"
-
-msgid "Use fast LZO compression"
-msgstr "使用快速LZO压缩"
-
-msgid "Use individual addresses rather than /30 subnets"
-msgstr "利用个人地址代替/30 子网"
-
-msgid "Use protocol"
-msgstr "采用协议"
-
-msgid "Use tun/tap device node"
-msgstr "使用 tun/tap 设备节点"
-
-msgid "Use username as common name"
-msgstr "把用户名作为通用名称"
-
-msgid "VPN"
-msgstr "VPN"
-
-msgid "Write log to file"
-msgstr "保存日志至文件"
-
-msgid "Write process ID to file"
-msgstr "记录进程ID至文件"
-
-msgid "Write status to file every n seconds"
-msgstr "每n秒后写状态值至文件"
-
-msgid "no"
-msgstr "否"
-
-msgid "tun/tap device"
-msgstr "tun/tap 设备"
-
-msgid "tun/tap inactivity timeout"
-msgstr "tun/tap 休眠超时"
-
-msgid "yes (%i)"
-msgstr "是 (%i)"
-
-msgid "« Switch to basic configuration"
-msgstr "« 基本配置"
diff --git a/po/zh_CN/p2pblock.po b/po/zh_CN/p2pblock.po
deleted file mode 100644
index 66725be6e1..0000000000
--- a/po/zh_CN/p2pblock.po
+++ /dev/null
@@ -1,43 +0,0 @@
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-06-17 19:11+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-10-08 15:22+0200\n"
-"Last-Translator: Tanyingyu <Tanyingyu@163.com>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: zh_CN\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
-
-msgid "Block Time"
-msgstr "封锁时间"
-
-msgid "Enable P2P-Block"
-msgstr "启动P2P封锁"
-
-msgid "IP-P2P"
-msgstr "IP-P2P"
-
-msgid "Layer7-Protocols"
-msgstr "第7层协议"
-
-msgid "P2P-Block"
-msgstr "P2P封锁"
-
-msgid ""
-"P2P-Block is a greylisting mechanism to block various peer-to-peer protocols "
-"for non-whitelisted clients."
-msgstr "P2P封锁使用灰名单机制,以阻止非白名单客户的各种P2P协议。"
-
-msgid "Portrange"
-msgstr "端口范围"
-
-msgid "Whitelisted IPs"
-msgstr "白名单IP地址"
-
-msgid "seconds"
-msgstr "秒"
diff --git a/po/zh_CN/p910nd.po b/po/zh_CN/p910nd.po
deleted file mode 100644
index c14e2e7cba..0000000000
--- a/po/zh_CN/p910nd.po
+++ /dev/null
@@ -1,49 +0,0 @@
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-05-19 19:35+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-06-22 14:36+0200\n"
-"Last-Translator: phantasm131 <phantasm131@gmail.com>\n"
-"Language-Team: QQ Group 75543259 <axishero@foxmail.com>\n"
-"Language: zh_CN\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
-
-msgid "Bidirectional mode"
-msgstr "双向模式"
-
-msgid "Device"
-msgstr "设备"
-
-msgid ""
-"First you have to install the packages to get support for USB (kmod-usb-"
-"printer) or parallel port (kmod-lp)."
-msgstr "必须安装支持USB打印机的驱动(kmod-usb-printer)或者并口驱动(kmod-lp)"
-
-msgid "Interface"
-msgstr "接口"
-
-msgid "Port"
-msgstr "端口"
-
-msgid "Settings"
-msgstr "设置"
-
-msgid "Specifies the interface to listen on."
-msgstr "指定监听端口"
-
-msgid "TCP listener port."
-msgstr "TCP监听端口"
-
-msgid "enable"
-msgstr "启用"
-
-msgid "p910nd - Printer server"
-msgstr "打印服务器"
-
-#~ msgid "p910nd listens on port 910+N. E.g. 9100 for the first printer."
-#~ msgstr "p910nd 的监听端口是910+N,举例:9100用于监听第一台打印机"
diff --git a/po/zh_CN/pbx-voicemail.po b/po/zh_CN/pbx-voicemail.po
deleted file mode 100644
index 0be8258a08..0000000000
--- a/po/zh_CN/pbx-voicemail.po
+++ /dev/null
@@ -1,97 +0,0 @@
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-10-08 18:42+0200\n"
-"Last-Translator: Tanyingyu <Tanyingyu@163.com>\n"
-"Language-Team: none\n"
-"Language: zh_CN\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
-
-msgid "Email Addresses that Receive Voicemail"
-msgstr "接收语音邮箱的电子邮箱地址"
-
-msgid "Enable Voicemail"
-msgstr "启用语音邮箱"
-
-msgid "Global Voicemail Setup"
-msgstr "全局语音邮箱设置"
-
-msgid ""
-"Here you can configure a global voicemail for this PBX. Since this system is "
-"intended to run on embedded systems like routers, there is no local storage "
-"of voicemail - it must be sent out by email. Therefore you need to configure "
-"an outgoing mail (SMTP) server (for example your ISP's, Google's, or Yahoo's "
-"SMTP server), and provide a list of addresses that receive recorded "
-"voicemail."
-msgstr ""
-"在这里,你可以为PBX配置一个全球性的语音邮件。由于这个系统运行在嵌入式系统中,如路由器,没有本地存储语音邮件 - 它必须通过电子邮件发送出去。因此,你"
-"需要配置一个外发邮件(SMTP)服务器(例如您的ISP,谷歌或雅虎的SMTP服务器),并提供接收记录语音信箱的地址的列表。"
-
-msgid ""
-"In order for this PBX to send emails containing voicemail recordings, you "
-"need to set up an SMTP server here. Your ISP usually provides an SMTP server "
-"for that purpose. You can also set up a third party SMTP server such as the "
-"one provided by Google or Yahoo."
-msgstr ""
-"为了这个PBX发送包含语音信箱录音的电子邮件,你需要在这里设置一个SMTP服务器。您的ISP通常会提供一个SMTP服务器。您也可以设立一个第三方的SMT"
-"P服务器,像谷歌或雅虎。"
-
-msgid "Last Sent Voicemail Log"
-msgstr "最后发送的语音信箱日志"
-
-msgid "Local Storage Directory"
-msgstr "本地存储目录"
-
-msgid "No"
-msgstr "不"
-
-msgid "Outgoing mail (SMTP) Server"
-msgstr "电子邮件发送服务器(SMTP)"
-
-msgid "SMTP Password"
-msgstr "SMTP登录密码"
-
-msgid "SMTP Port Number"
-msgstr "SMTP端口"
-
-msgid "SMTP Server Authentication"
-msgstr "SMTP服务器认证"
-
-msgid "SMTP Server Hostname or IP Address"
-msgstr "SMTP服务器主机名或IP地址"
-
-msgid "SMTP User Name"
-msgstr "SMTP用户名"
-
-msgid "Secure Connection Using TLS"
-msgstr "使用TLS安全连接"
-
-msgid "Voicemail Setup"
-msgstr "语音邮箱设置"
-
-msgid ""
-"When you enable voicemail, you will have the opportunity to specify email "
-"addresses that receive recorded voicemail. You must also set up an SMTP "
-"server below."
-msgstr "当你启用了语音信箱,你将要指定接收记录语音信箱的电子邮件地址。您还必须设置下面的SMTP服务器"
-
-msgid "Yes"
-msgstr "是"
-
-msgid ""
-"You can also retain copies of voicemail messages on the device running your "
-"PBX. The path specified here will be created if it doesn't exist. Beware of "
-"limited space on embedded devices like routers, and enable this option only "
-"if you know what you are doing."
-msgstr ""
-"您也可以保留您的PBX语音信箱留言的副本在你运行的设备上。此处指定的路径当不存在时,将被创建。谨防嵌入式设备上有限的存取空间,如路由器,所以此选项只有你"
-"当知道处理时才可使用。"
-
-msgid ""
-"Your real SMTP password is not shown for your protection. It will be changed "
-"only when you change the value in this box."
-msgstr "为了保护您真正的SMTP密码不显示。该选项需要更改。"
diff --git a/po/zh_CN/pbx.po b/po/zh_CN/pbx.po
deleted file mode 100644
index 8ac03e1aa0..0000000000
--- a/po/zh_CN/pbx.po
+++ /dev/null
@@ -1,495 +0,0 @@
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-07-15 16:11+0200\n"
-"Last-Translator: Tanyingyu <Tanyingyu@163.com>\n"
-"Language-Team: none\n"
-"Language: zh_CN\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
-
-msgid "Advanced Settings"
-msgstr "高级设置"
-
-msgid "Available"
-msgstr "可用"
-
-msgid ""
-"Avoid using anything but alpha-numeric characters, space, comma, and period."
-msgstr "避免使用除字母,数字,空格,逗号和句号外的其他字符。"
-
-msgid "Away"
-msgstr "外"
-
-msgid "Blacklisted Numbers"
-msgstr "黑名单"
-
-msgid "Call Routing"
-msgstr "呼叫路由"
-
-msgid "Call-back Numbers"
-msgstr "回调数"
-
-msgid "Call-back Provider"
-msgstr "回呼提供者"
-
-msgid "Call-through Numbers"
-msgstr "通过数字呼叫"
-
-msgid "Copy-paste large lists of numbers here."
-msgstr "复制粘贴数字大名单。"
-
-msgid ""
-"Designate numbers that are allowed to call through this system and which "
-"user's privileges they will have."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Designate numbers to whom the system will hang up and call back, which "
-"provider will be used to call them, and which user's privileges will be "
-"granted to them."
-msgstr ""
-
-msgid "Dials numbers unmatched elsewhere"
-msgstr "其他地方无法匹配拨号号码"
-
-msgid "Do Not Disturb"
-msgstr "请勿打扰"
-
-msgid "Domain/IP Address/Dynamic Domain"
-msgstr "域名/ IP地址/动态域名"
-
-msgid "Dynamic List of Blacklisted Numbers"
-msgstr "动态黑名单号码列表"
-
-msgid "Email"
-msgstr "电子邮件"
-
-msgid "Enable Incoming Calls (Register via SIP)"
-msgstr "允许电话呼入(SIP注册者)"
-
-msgid "Enable Incoming Calls (set Status below)"
-msgstr "允许电话呼入(下面设置状态)"
-
-msgid "Enable Outgoing Calls"
-msgstr "允许电话外呼"
-
-msgid "Enabled"
-msgstr "允许"
-
-msgid ""
-"Enter a VoIP provider to use for call-back in the format username@some.host."
-"name, as listed in \"Outgoing Calls\" above. It's easiest to copy and paste "
-"the providers from above. Invalid entries, including providers not enabled "
-"for outgoing calls, will be rejected silently."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Enter phone numbers that you want to decline calls from automatically. You "
-"should probably omit the country code and any leading zeroes, but please "
-"experiment to make sure you are blocking numbers from your desired area "
-"successfully."
-msgstr ""
-"输入你想自动屏蔽的电话号码。你应该忽略国家代码和任何前导零,但请测试来确保你成"
-"功屏蔽了想要屏蔽的号码。"
-
-msgid ""
-"Enter this IP (or IP:port) in the Server/Registrar setting of SIP devices "
-"you will use ONLY locally and never from a remote location."
-msgstr ""
-"在SIP设备注册服务器中输入IP(或IP:端口),仅在本地使用,不可以在远程使用。"
-
-msgid ""
-"Enter this hostname (or hostname:port) in the Server/Registrar setting of "
-"SIP devices you will use from a remote location (they will work locally too)."
-msgstr ""
-
-msgid "External SIP Port"
-msgstr "外部SIP端口"
-
-msgid ""
-"For each provider enabled for incoming calls, here you can restrict which "
-"users to ring on incoming calls. If the list is empty, the system will "
-"indicate that all users enabled for incoming calls will ring. Invalid "
-"usernames will be rejected silently. Also, entering a username here "
-"overrides the user's setting to not receive incoming calls. This way, you "
-"can make certain users ring only for specific providers. Entries can be made "
-"in a space-separated list, and/or one per line by hitting enter after every "
-"one."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"For each user enabled for outgoing calls you can restrict what providers the "
-"user can use for outgoing calls. By default all users can use all providers. "
-"To show up in the list below the user should be allowed to make outgoing "
-"calls in the \"User Accounts\" page. Enter VoIP providers in the format "
-"username@some.host.name, as listed in \"Outgoing Calls\" above. It's easiest "
-"to copy and paste the providers from above. Invalid entries, including "
-"providers not enabled for outgoing calls, will be rejected silently. Entries "
-"can be made in a space-separated list, and/or one per line by hitting enter "
-"after every one."
-msgstr ""
-
-msgid "Full Name"
-msgstr "全名"
-
-msgid "General Settings"
-msgstr "通用设置"
-
-msgid "Google Accounts"
-msgstr "google账号"
-
-msgid "Google Talk Status"
-msgstr "google Talk状态"
-
-msgid "Google Talk Status Message"
-msgstr "google Talk状态消息"
-
-msgid "Google Voice/Talk Accounts"
-msgstr "Google Voice/Talk账号"
-
-msgid "Hang-up Delay"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Here you must configure at least one SIP account, that you will use to "
-"register with this service. Use this account either in an Analog Telephony "
-"Adapter (ATA), or in a SIP software like CSipSimple, Linphone, or Sipdroid "
-"on your smartphone, or Ekiga, Linphone, or X-Lite on your computer. By "
-"default, all SIP accounts will ring simultaneously if a call is made to one "
-"of your VoIP provider accounts or GV numbers."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"How long to wait before hanging up. If the provider you use to dial "
-"automatically forwards to voicemail, you can set this value to a delay that "
-"will allow you to hang up before your call gets forwarded and you get billed "
-"for it."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"If setting Server/Registrar to %s or %s does not work for you, try setting "
-"it to %s or %s and entering this port number in a separate field that "
-"specifies the Server/Registrar port number. Beware that some devices have a "
-"confusing setting that sets the port where SIP requests originate from on "
-"the SIP device itself (the bind port). The port specified on this page is "
-"NOT this bind port but the port this service listens on."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"If you experience jittery or high latency audio during heavy downloads, you "
-"may want to enable QoS. QoS prioritizes traffic to and from your network for "
-"specified ports and IP addresses, resulting in better latency and throughput "
-"for sound in our case. If enabled below, a QoS rule for this service will be "
-"configured by the PBX automatically, but you must visit the QoS "
-"configuration page (Network->QoS) to configure other critical QoS settings "
-"like Download and Upload speed."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"If you have more than one account that can make outgoing calls, you should "
-"enter a list of phone numbers and/or prefixes in the following fields for "
-"each provider listed. Invalid prefixes are removed silently, and only 0-9, "
-"X, Z, N, #, *, and + are valid characters. The letter X matches 0-9, Z "
-"matches 1-9, and N matches 2-9. For example to make calls to Germany through "
-"a provider, you can enter 49. To make calls to North America, you can enter "
-"1NXXNXXXXXX. If one of your providers can make \"local\" calls to an area "
-"code like New York's 646, you can enter 646NXXXXXX for that provider. You "
-"should leave one account with an empty list to make calls with it by "
-"default, if no other provider's prefixes match. The system will "
-"automatically replace an empty list with a message that the provider dials "
-"all numbers not matched by another provider's prefixes. Be as specific as "
-"possible (i.e. 1NXXNXXXXXX is better than 1). Please note all international "
-"dial codes are discarded (e.g. 00, 011, 010, 0011). Entries can be made in a "
-"space-separated list, and/or one per line by hitting enter after every one."
-msgstr ""
-
-msgid "Incoming Calls"
-msgstr "呼入电话"
-
-msgid "Insert QoS Rules"
-msgstr "插入QoS规则"
-
-msgid "Makes Outgoing Calls"
-msgstr "安排外呼列表"
-
-msgid "NOTE: There are no Google or SIP provider accounts configured."
-msgstr "注意:没有google或SIP提供者账户配置。"
-
-msgid ""
-"NOTE: There are no Google or SIP provider accounts enabled for incoming "
-"calls."
-msgstr "注意:没有google或SIP提供者账户允许呼入电话。"
-
-msgid ""
-"NOTE: There are no Google or SIP provider accounts enabled for outgoing "
-"calls."
-msgstr "注意:没有google或SIP提供者账户允许外呼电话。"
-
-msgid "NOTE: There are no local user accounts configured."
-msgstr "注意:没有本地用户设置。"
-
-msgid "NOTE: There are no local user accounts enabled for outgoing calls."
-msgstr "注意:没有本地用户允许外呼电话。"
-
-msgid "No"
-msgstr "不"
-
-msgid "Number of Seconds to Ring"
-msgstr "多少秒振铃"
-
-msgid "Outbound Proxy"
-msgstr "外呼代理"
-
-msgid "Outgoing Calls"
-msgstr "外呼电话"
-
-msgid "PBX Main Page"
-msgstr "PBX主页"
-
-msgid "PBX Service Status"
-msgstr "PBX服务状态"
-
-msgid "PIN"
-msgstr "PIN"
-
-msgid "Password"
-msgstr "密码"
-
-msgid ""
-"Pick a random port number between 6500 and 9500 for the service to listen "
-"on. Do not pick the standard 5060, because it is often subject to brute-"
-"force attacks. When finished, (1) click \"Save and Apply\", and (2) look in "
-"the \"SIP Device/Softphone Accounts\" section for updated Server and Port "
-"settings for your SIP Devices/Softphones."
-msgstr ""
-
-msgid "Port Setting for SIP Devices"
-msgstr "SIP设备端口设置"
-
-msgid "Providers Used for Outgoing Calls"
-msgstr "用于外呼电话的提供者"
-
-msgid "QoS Settings"
-msgstr "QoS设置"
-
-msgid "RTP Port Range End"
-msgstr "RTP结束端口"
-
-msgid "RTP Port Range Start"
-msgstr "RTP起始端口"
-
-msgid ""
-"RTP traffic carries actual voice packets. This is the start of the port "
-"range that will be used for setting up RTP communication. It's usually OK to "
-"leave this at the default value."
-msgstr ""
-
-msgid "Receives Incoming Calls"
-msgstr "收到呼入电话"
-
-msgid "Remote Usage"
-msgstr "远程使用"
-
-msgid "Rings users enabled for incoming calls"
-msgstr ""
-
-msgid "SIP Accounts"
-msgstr "SIP账号"
-
-msgid "SIP Device/Softphone Accounts"
-msgstr "SIP 设备/软电话账号"
-
-msgid "SIP Provider Accounts"
-msgstr "SIP提供者账户"
-
-msgid "SIP Realm (needed by some providers)"
-msgstr "SIP Realm(一些供应商需要)"
-
-msgid "SIP Server/Registrar"
-msgstr "SIP注册服务器"
-
-msgid "SIP Server/Registrar Port"
-msgstr "SIP注册服务器端口"
-
-msgid "Server Setting"
-msgstr ""
-
-msgid "Server Setting for Local SIP Devices"
-msgstr ""
-
-msgid "Server Setting for Remote SIP Devices"
-msgstr ""
-
-msgid "Service Status"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Set the number of seconds to ring users upon incoming calls before hanging "
-"up or going to voicemail, if the voicemail is installed and enabled."
-msgstr ""
-
-msgid "Space-Separated List of Blacklisted Numbers"
-msgstr ""
-
-msgid "Specify numbers individually here. Press enter to add more numbers."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Specify numbers individually here. Press enter to add more numbers. You will "
-"have to experiment with what country and area codes you need to add to the "
-"number."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"The number(s) specified above will be able to dial out with this user's "
-"providers. Invalid usernames, including users not enabled for outgoing "
-"calls, are dropped silently. Please verify that the entry was accepted."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"This configuration page allows you to configure a phone system (PBX) service "
-"which permits making phone calls through multiple Google and SIP (like "
-"Sipgate, SipSorcery, and Betamax) accounts and sharing them among many SIP "
-"devices. Note that Google accounts, SIP accounts, and local user accounts "
-"are configured in the \"Google Accounts\", \"SIP Accounts\", and \"User "
-"Accounts\" sub-sections. You must add at least one User Account to this PBX, "
-"and then configure a SIP device or softphone to use the account, in order to "
-"make and receive calls with your Google/SIP accounts. Configuring multiple "
-"users will allow you to make free calls between all users, and share the "
-"configured Google and SIP accounts. If you have more than one Google and SIP "
-"accounts set up, you should probably configure how calls to and from them "
-"are routed in the \"Call Routing\" page. If you're interested in using your "
-"own PBX from anywhere in the world, then visit the \"Remote Usage\" section "
-"in the \"Advanced Settings\" page."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"This is the name that the VoIP server will use to identify itself when "
-"registering to VoIP (SIP) providers. Some providers require this to a "
-"specific string matching a hardware SIP device."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"This is where you indicate which Google/SIP accounts are used to call what "
-"country/area codes, which users can use what SIP/Google accounts, how "
-"incoming calls are routed, what numbers can get into this PBX with a "
-"password, and what numbers are blacklisted."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"This is where you set up your Google (Talk and Voice) Accounts, in order to "
-"start using them for dialing and receiving calls (voice chat and real phone "
-"calls). Please make at least one voice call using the Google Talk plugin "
-"installable through the GMail interface, and then log out from your account "
-"everywhere. Click \"Add\" to add as many accounts as you wish."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"This is where you set up your SIP (VoIP) accounts ts like Sipgate, "
-"SipSorcery, the popular Betamax providers, and any other providers with SIP "
-"settings in order to start using them for dialing and receiving calls (SIP "
-"uri and real phone calls). Click \"Add\" to add as many accounts as you wish."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"This option should be set to \"Yes\" if you have a DID (real telephone "
-"number) associated with this SIP account or want to receive SIP uri calls "
-"through this provider."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"This section contains settings that do not need to be changed under normal "
-"circumstances. In addition, here you can configure your system for use with "
-"remote SIP devices, and resolve call quality issues by enabling the "
-"insertion of QoS rules."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Use (four to five digit) numeric user name if you are connecting normal "
-"telephones with ATAs to this system (so they can dial user names)."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Use this account to make outgoing calls as configured in the \"Call Routing"
-"\" section."
-msgstr ""
-
-msgid "Use this account to make outgoing calls."
-msgstr ""
-
-msgid "User Accounts"
-msgstr ""
-
-msgid "User Agent String"
-msgstr ""
-
-msgid "User Name"
-msgstr ""
-
-msgid "Uses providers enabled for outgoing calls"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"When somebody starts voice chat with your GTalk account or calls the GVoice, "
-"number (if you have Google Voice), the call will be forwarded to any users "
-"that are online (registered using a SIP device or softphone) and permitted "
-"to receive the call. If you have Google Voice, you must go to your GVoice "
-"settings and forward calls to Google chat in order to actually receive calls "
-"made to your GVoice number. If you have trouble receiving calls from GVoice, "
-"experiment with the Call Screening option in your GVoice Settings. Finally, "
-"make sure no other client is online with this account (browser in gmail, "
-"mobile/desktop Google Talk App) as it may interfere."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"When your password is saved, it disappears from this field and is not "
-"displayed for your protection. The previously saved password will be changed "
-"only when you enter a value different from the saved one."
-msgstr ""
-
-msgid "Yes"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"You can enter your domain name, external IP address, or dynamic domain name "
-"here. The best thing to input is a static IP address. If your IP address is "
-"dynamic and it changes, your configuration will become invalid. Hence, it's "
-"recommended to set up Dynamic DNS in this case. and enter your Dynamic DNS "
-"hostname here. You can configure Dynamic DNS with the luci-app-ddns package."
-msgstr ""
-
-msgid "You can specify a real name to show up in the Caller ID here."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"You can use your SIP devices/softphones with this system from a remote "
-"location as well, as long as your Internet Service Provider gives you a "
-"public IP. You will be able to call other local users for free (e.g. other "
-"Analog Telephone Adapters (ATAs)) and use your VoIP providers to make calls "
-"as if you were local to the PBX. After configuring this tab, go back to "
-"where users are configured and see the new Server and Port setting you need "
-"to configure the remote SIP devices with. Please note that if this PBX is "
-"not running on your router/gateway, you will need to configure port "
-"forwarding (NAT) on your router/gateway. Please forward the ports below (SIP "
-"port and RTP range) to the IP address of the device running this PBX."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Your PIN disappears when saved for your protection. It will be changed only "
-"when you enter a value different from the saved one. Leaving the PIN empty "
-"is possible, but please beware of the security implications."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Your password disappears when saved for your protection. It will be changed "
-"only when you enter a value different from the saved one."
-msgstr ""
-
-#~ msgid ""
-#~ "Designate numbers that are allowed to call through this system and which "
-#~ "user's privileges it will have."
-#~ msgstr "设定号码作为用户拥有使用交换机呼叫的权限。"
diff --git a/po/zh_CN/polipo.po b/po/zh_CN/polipo.po
deleted file mode 100644
index 7dcbe2344a..0000000000
--- a/po/zh_CN/polipo.po
+++ /dev/null
@@ -1,205 +0,0 @@
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-10-09 03:47+0200\n"
-"Last-Translator: Tanyingyu <Tanyingyu@163.com>\n"
-"Language-Team: none\n"
-"Language: zh_CN\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
-
-msgid "Advanced Settings"
-msgstr "高级设置"
-
-msgid "Allowed clients"
-msgstr "允许的客户端"
-
-msgid "Always use system DNS resolver"
-msgstr "始终使用系统DNS解析"
-
-msgid ""
-"Basic HTTP authentication supported. Provide username and password in "
-"username:password format."
-msgstr "支持HTTP基本身份验证。提供用户名和密码格式为:用户名:密码。"
-
-msgid "Configuration"
-msgstr "配置"
-
-msgid "DNS and Query Settings"
-msgstr "DNS查询设置"
-
-msgid "DNS server address"
-msgstr "DNS地址"
-
-msgid "Delete cache files time"
-msgstr "清除缓存文件周期"
-
-msgid "Disk cache location"
-msgstr "磁盘缓存位置"
-
-msgid "Do not query IPv6"
-msgstr "不能查询IPv6"
-
-msgid "Enable if cache (proxy) is shared by multiple users."
-msgstr "允许多用户共享缓存(代理)。"
-
-msgid "First PMM segment size (in bytes)"
-msgstr "第一的PMM段的大小(字节为单位)"
-
-msgid "General Settings"
-msgstr "通用设置"
-
-msgid "How much RAM should Polipo use for its cache."
-msgstr ""
-
-msgid "In RAM cache size (in bytes)"
-msgstr ""
-
-msgid "Listen address"
-msgstr "监听地址"
-
-msgid "Listen port"
-msgstr "监听端口"
-
-msgid ""
-"Location where polipo will cache files permanently. Use of external storage "
-"devices is recommended, because the cache can grow considerably. Leave it "
-"empty to disable on-disk cache."
-msgstr "polipo将永久缓存文件。建议使用外部存储设备,因为缓存会一直增长。留空表示禁用磁盘缓存。"
-
-msgid "Log file location"
-msgstr "日志存放位置"
-
-msgid "Log to syslog"
-msgstr "吐日志到syslog"
-
-msgid "Logging and RAM"
-msgstr ""
-
-msgid "Never use system DNS resolver"
-msgstr "从不使用系统DNS解析"
-
-msgid "On-Disk Cache"
-msgstr "磁盘缓存"
-
-msgid "PMM segments size (in bytes)"
-msgstr ""
-
-msgid "Parent Proxy"
-msgstr ""
-
-msgid "Parent proxy address"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Parent proxy address (in host:port format), to which Polipo will forward the "
-"requests."
-msgstr ""
-
-msgid "Parent proxy authentication"
-msgstr ""
-
-msgid "Polipo"
-msgstr ""
-
-msgid "Polipo Status"
-msgstr ""
-
-msgid "Polipo is a small and fast caching web proxy."
-msgstr ""
-
-msgid "Poor Man's Multiplexing"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Poor Man's Multiplexing (PMM) is a technique that simulates multiplexing by "
-"requesting an instance in multiple segments. It tries to lower the latency "
-"caused by the weakness of HTTP protocol. NOTE: some sites may not work with "
-"PMM enabled."
-msgstr ""
-
-msgid "Port on which Polipo will listen"
-msgstr ""
-
-msgid "Proxy"
-msgstr ""
-
-msgid "Query DNS by hostname"
-msgstr ""
-
-msgid "Query DNS directly, fallback to system resolver"
-msgstr ""
-
-msgid "Query DNS directly, for unknown hosts fall back to system resolver"
-msgstr ""
-
-msgid "Query DNS for IPv6"
-msgstr ""
-
-msgid "Query IPv4 and IPv6, prefer IPv4"
-msgstr ""
-
-msgid "Query IPv4 and IPv6, prefer IPv6"
-msgstr ""
-
-msgid "Query only IPv6"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Set the DNS server address to use, if you want Polipo to use different DNS "
-"server than the host system."
-msgstr ""
-
-msgid "Shared cache"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Size of the first PMM segment. If not defined, it defaults to twice the PMM "
-"segment size."
-msgstr ""
-
-msgid "Size to which cached files should be truncated"
-msgstr ""
-
-msgid "Status"
-msgstr ""
-
-msgid "Syslog facility"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"The interface on which Polipo will listen. To listen on all interfaces use "
-"0.0.0.0 or :: (IPv6)."
-msgstr ""
-
-msgid "Time after which cached files will be deleted"
-msgstr ""
-
-msgid "Time after which cached files will be truncated"
-msgstr ""
-
-msgid "To enable PMM, PMM segment size must be set to some positive value."
-msgstr ""
-
-msgid "Truncate cache files size (in bytes)"
-msgstr ""
-
-msgid "Truncate cache files time"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Use of external storage device is recommended, because the log file is "
-"written frequently and can grow considerably."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"When listen address is set to 0.0.0.0 or :: (IPv6), you must list clients "
-"that are allowed to connect. The format is IP address or network address "
-"(192.168.1.123, 192.168.1.0/24, 2001:660:116::/48 (IPv6))"
-msgstr ""
-
-msgid "enable"
-msgstr ""
diff --git a/po/zh_CN/qos.po b/po/zh_CN/qos.po
deleted file mode 100644
index 92ff7d0897..0000000000
--- a/po/zh_CN/qos.po
+++ /dev/null
@@ -1,106 +0,0 @@
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: LuCi Chinese Translation\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-25 22:10+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-06-22 14:33+0200\n"
-"Last-Translator: phantasm131 <phantasm131@gmail.com>\n"
-"Language-Team: QQ Group 75543259\n"
-"Language: zh_CN\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
-
-msgid "Calculate overhead"
-msgstr "计算开销"
-
-msgid "Classification Rules"
-msgstr "分类规则"
-
-msgid "Classification group"
-msgstr "分类组"
-
-msgid "Comment"
-msgstr "注解"
-
-msgid "Destination host"
-msgstr "目的主机"
-
-msgid "Download speed (kbit/s)"
-msgstr "下载速度 (kbit/s)"
-
-msgid "Enable"
-msgstr "开启"
-
-msgid "Half-duplex"
-msgstr "半双工"
-
-msgid "Interfaces"
-msgstr "接口"
-
-msgid "Number of bytes"
-msgstr "字节数"
-
-msgid "Ports"
-msgstr "端口"
-
-msgid "Protocol"
-msgstr "协议"
-
-msgid "QoS"
-msgstr "QoS"
-
-msgid "Quality of Service"
-msgstr "QOS服务"
-
-msgid "Service"
-msgstr "服务"
-
-msgid "Source host"
-msgstr "源主机"
-
-msgid "Target"
-msgstr "目标"
-
-msgid "Upload speed (kbit/s)"
-msgstr "上传速度 (kbit/s)"
-
-msgid ""
-"With <abbr title=\"Quality of Service\">QoS</abbr> you can prioritize "
-"network traffic selected by addresses, ports or services."
-msgstr "根据网络地址、端口或服务,给流量数据包排序。"
-
-msgid "all"
-msgstr "全部"
-
-msgid "default"
-msgstr "默认"
-
-msgid "express"
-msgstr "高"
-
-msgid "low"
-msgstr "低"
-
-msgid "normal"
-msgstr "普通"
-
-msgid "priority"
-msgstr "最高"
-
-#~ msgid "Downlink"
-#~ msgstr "下行"
-
-#~ msgid "Internet Connection"
-#~ msgstr "Internet连接"
-
-#~ msgid "Uplink"
-#~ msgstr "上行"
-
-#~ msgid "allf"
-#~ msgstr "全部"
-
-#~ msgid "qos_connbytes"
-#~ msgstr "Qos连接字节数"
diff --git a/po/zh_CN/radvd.po b/po/zh_CN/radvd.po
deleted file mode 100644
index f3dae7fbc7..0000000000
--- a/po/zh_CN/radvd.po
+++ /dev/null
@@ -1,391 +0,0 @@
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2014-07-13 16:23+0200\n"
-"Last-Translator: qiuchengxuan <qiuchengxuan@gmail.com>\n"
-"Language-Team: QQ Group 75543259 <axishero@foxmail.com>\n"
-"Language: zh_CN\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
-
-msgid "6to4 interface"
-msgstr "IPv6到IPv4的接口"
-
-msgid "Address"
-msgstr "地址"
-
-msgid "Addresses"
-msgstr "地址"
-
-msgid "Advanced"
-msgstr "进阶选项"
-
-msgid "Advertise Home Agent flag"
-msgstr "广播本地中继标识"
-
-msgid "Advertise router address"
-msgstr "广播路由地址"
-
-msgid "Advertised Domain Suffixes"
-msgstr "区域广播后缀"
-
-msgid ""
-"Advertised IPv6 RDNSS. If empty, the current IPv6 address of the interface "
-"is used"
-msgstr "IPv6 Recursive DNS服务器(RDNSS)地址。若为空,则为当前IPv6地址"
-
-msgid "Advertised IPv6 prefixes"
-msgstr "IPV6广播前缀群"
-
-msgid ""
-"Advertised IPv6 prefixes. If empty, the current interface prefix is used"
-msgstr "IPv6广播前缀群。如果为空,将使用当前接口的前缀"
-
-msgid "Advertises Mobile IPv6 Home Agent capability (RFC3775)"
-msgstr "广播移动IPv6本地代理功能(RFC3775"
-
-msgid "Advertises Mobile Router registration capability (NEMO Basic)"
-msgstr "广播移动路由器注册功能(NEMO基本)"
-
-msgid ""
-"Advertises assumed reachability time in milliseconds of neighbours in the RA "
-"if specified. 0 disables reachability advertisements"
-msgstr "路由器公告报文中宣告估算的邻居可达时间(毫秒)。0代表禁用可达性宣告。"
-
-msgid ""
-"Advertises the default Hop Count value for outgoing unicast packets in the "
-"RA. 0 disables hopcount advertisements"
-msgstr "路由器公告报文中广播外发单播数据包的缺省跳数值。 0禁用广播跳数"
-
-msgid "Advertises the default router preference"
-msgstr "发布缺省路由设置"
-
-msgid ""
-"Advertises the given link MTU in the RA if specified. 0 disables MTU "
-"advertisements"
-msgstr "路由器公告报文中宣告链路MTU。0代表禁用MTU宣告"
-
-msgid ""
-"Advertises the length of time in seconds that addresses generated from the "
-"prefix via stateless address autoconfiguration remain preferred."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Advertises the length of time in seconds that the prefix is valid for the "
-"purpose of on-link determination."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Advertises the lifetime of the default router in seconds. 0 indicates that "
-"the node is no default router"
-msgstr "声明默认路由器的生存时间(单位为秒)。0代表结点没有默认路由"
-
-msgid ""
-"Advertises the time in seconds the router is offering Mobile IPv6 Home Agent "
-"services"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Advertises wait time in milliseconds between Neighbor Solicitation messages "
-"in the RA if specified. 0 disables retransmit advertisements"
-msgstr ""
-
-msgid "Advertising"
-msgstr ""
-
-msgid "Autonomous"
-msgstr "自治的"
-
-msgid "Clients"
-msgstr "客户端"
-
-msgid "Configuration flag"
-msgstr "设置标识"
-
-msgid "Current hop limit"
-msgstr "当前跳数限制"
-
-msgid "DNSSL"
-msgstr "DNS搜索列表"
-
-msgid "DNSSL Configuration"
-msgstr "DNS搜索列表设置"
-
-msgid "Default lifetime"
-msgstr "默认生存时限"
-
-msgid "Default preference"
-msgstr "默认优先级"
-
-msgid "Enable"
-msgstr "启用"
-
-msgid "Enable advertisements"
-msgstr "启用广播"
-
-msgid "Enables router advertisements and solicitations"
-msgstr "激活路由广播和请求"
-
-msgid ""
-"Enables the additional stateful administered autoconfiguration protocol "
-"(RFC2462)"
-msgstr "使能附加的基于状态管理的自动配置协议(RFC2462)"
-
-msgid ""
-"Enables the autoconfiguration of additional, non address information "
-"(RFC2462)"
-msgstr "启用自动配置,不包括地址信息(RFC2462)"
-
-msgid "General"
-msgstr "概况"
-
-msgid "Home Agent information"
-msgstr "本地中继信息"
-
-msgid "Home Agent lifetime"
-msgstr "本地中继有效期"
-
-msgid "Home Agent preference"
-msgstr "本地中继优先权"
-
-msgid "Include Home Agent Information in the RA"
-msgstr "路由器公告报文中包含本地中继信息"
-
-msgid "Include Mobile IPv6 Advertisement Interval option to RA"
-msgstr "路由器公告报文中包含移动IPV6广播间隔设置"
-
-msgid "Includes the link-layer address of the outgoing interface in the RA"
-msgstr "路由器公告报文中包含出接口的链路层地址"
-
-msgid ""
-"Indicates that the address of interface is sent instead of network prefix, "
-"as is required by Mobile IPv6"
-msgstr "表明使用接口的地址发送而非网络前缀,移动IPv6需要"
-
-msgid ""
-"Indicates that the underlying link is not broadcast capable, prevents "
-"unsolicited advertisements from being sent"
-msgstr "表明潜在的链路并不具有广播能力,避免主动触发的宣告报文发出"
-
-msgid ""
-"Indicates that this prefix can be used for autonomous address configuration "
-"(RFC4862)"
-msgstr "表明此前缀能够用于匿名地址配置(RFC4862)"
-
-msgid ""
-"Indicates that this prefix can be used for on-link determination (RFC4861)"
-msgstr "表明此前缀能够用于on-link决定(RFC481)"
-
-msgid "Interface"
-msgstr "接口"
-
-msgid "Interface Configuration"
-msgstr "接口设置"
-
-msgid "Interface required"
-msgstr "接口必要项"
-
-msgid "Interfaces"
-msgstr "接口"
-
-msgid "Lifetime"
-msgstr "有效期"
-
-msgid "Link MTU"
-msgstr "连接MTU"
-
-msgid "Managed flag"
-msgstr "M标识"
-
-msgid "Max. interval"
-msgstr "最大间隔"
-
-msgid "Maximum advertisement interval"
-msgstr "最大广播间隔"
-
-msgid "Minimum advertisement delay"
-msgstr "最小广播延时"
-
-msgid "Minimum advertisement interval"
-msgstr "最小广播间隔"
-
-msgid "Mobile IPv6"
-msgstr "移动IPV6"
-
-msgid "Mobile IPv6 interval option"
-msgstr "移动IPV6间隔选项"
-
-msgid "Mobile IPv6 router registration"
-msgstr "移动IPV6路由注册"
-
-msgid "Multicast"
-msgstr "组播传输"
-
-msgid "On-link"
-msgstr "已连接的"
-
-msgid "On-link determination"
-msgstr "已连接的目标"
-
-msgid "Preference"
-msgstr "优先权"
-
-msgid "Preferred lifetime"
-msgstr "期望的生存时间"
-
-msgid "Prefix"
-msgstr "前缀"
-
-msgid "Prefix Configuration"
-msgstr "前缀设置"
-
-msgid "Prefixes"
-msgstr "前缀群"
-
-msgid "RDNSS"
-msgstr "邻居发现服务器"
-
-msgid "RDNSS Configuration"
-msgstr "邻居发现服务器设置"
-
-msgid "Radvd"
-msgstr ""
-
-msgid "Radvd - DNSSL"
-msgstr "RADVD-DNS搜索列表"
-
-msgid "Radvd - Interface %q"
-msgstr ""
-
-msgid "Radvd - Prefix"
-msgstr "RADVD-前缀"
-
-msgid "Radvd - RDNSS"
-msgstr "RADVD-邻居发现服务器"
-
-msgid "Radvd - Route"
-msgstr "RADVD-路由"
-
-msgid ""
-"Radvd is a router advertisement daemon for IPv6. It listens to router "
-"solicitations and sends router advertisements as described in RFC 4861."
-msgstr "RADVD是一个IPV6路由公告软件,按照RFC4861监听路由请求和发送路由公告。"
-
-msgid "Reachable time"
-msgstr "可达延时"
-
-msgid ""
-"Restrict communication to specified clients, leave empty to use multicast"
-msgstr "限制特定会话,留空则使用组播"
-
-msgid "Retransmit timer"
-msgstr "中继转发计时器"
-
-msgid "Route Configuration"
-msgstr "路由设置"
-
-msgid "Routes"
-msgstr ""
-
-msgid "Source link-layer address"
-msgstr "源链路层地址"
-
-msgid ""
-"Specifies a logical interface name to derive a 6to4 prefix from. The "
-"interfaces public IPv4 address is combined with 2002::/3 and the value of "
-"the prefix option"
-msgstr ""
-
-msgid "Specifies the lifetime associated with the route in seconds."
-msgstr "设定路由关联的生存时间,单位为秒"
-
-msgid "Specifies the logical interface name this section belongs to"
-msgstr "说明这个物理接口连接到哪个网络"
-
-msgid ""
-"Specifies the maximum duration how long the DNSSL entries are used for name "
-"resolution."
-msgstr "设定DNSSL表项名称解析的最长时间间隔"
-
-msgid ""
-"Specifies the maximum duration how long the RDNSS entries are used for name "
-"resolution."
-msgstr "设定RDNSS表项名称解析的最长时间间隔"
-
-msgid "Specifies the preference associated with the default router"
-msgstr "设定关联的默认路由的配置"
-
-msgid "Suffix"
-msgstr "后缀"
-
-msgid ""
-"The maximum time allowed between sending unsolicited multicast router "
-"advertisements from the interface, in seconds"
-msgstr "允许接口发送组播路由宣告报文的最大时间间隔,单位为秒"
-
-msgid ""
-"The minimum time allowed between sending multicast router advertisements "
-"from the interface, in seconds"
-msgstr "允许接口发送组播路由宣告报文的最小时间间隔,单位为秒"
-
-msgid ""
-"The minimum time allowed between sending unsolicited multicast router "
-"advertisements from the interface, in seconds"
-msgstr "允许接口发送主动触发组播路由宣告报文的最小时间间隔,单位为秒"
-
-msgid "The preference for the Home Agent sending this RA"
-msgstr ""
-
-msgid "Timing"
-msgstr ""
-
-msgid "Unicast only"
-msgstr "单播"
-
-msgid "Valid lifetime"
-msgstr "有效的生存时间"
-
-msgid "Validity time"
-msgstr "有效期"
-
-msgid "default"
-msgstr "默认"
-
-msgid "high"
-msgstr "高"
-
-msgid "low"
-msgstr "低"
-
-msgid "medium"
-msgstr "中等"
-
-msgid "no"
-msgstr "否"
-
-msgid "yes"
-msgstr "是"
-
-#~ msgid "Advertised IPv6 prefix"
-#~ msgstr "IPV6广播前缀"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Advertised IPv6 prefix. If empty, the current interface prefix is used"
-#~ msgstr "IPV6广播前缀。若为空,则当前接口前缀已被使用。"
-
-#~ msgid "Open"
-#~ msgstr "打开"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Specifies the maximum duration how long the DNSSL entries are used for "
-#~ "name resolution. Use 0 to specify an infinite lifetime"
-#~ msgstr "指定DNSSL解析域名的最长时间,0则为无限长"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Specifies the maximum duration how long the RDNSS entries are used for "
-#~ "name resolution. Use 0 to specify an infinite lifetime"
-#~ msgstr "指定RDNSS解析域名的最长时间,0则为无限长"
diff --git a/po/zh_CN/rrdtool.po b/po/zh_CN/rrdtool.po
deleted file mode 100644
index 4e6ee4b4da..0000000000
--- a/po/zh_CN/rrdtool.po
+++ /dev/null
@@ -1,359 +0,0 @@
-# rrdtool.pot
-# generated from ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-07-23 02:08+0200\n"
-"Last-Translator: Tanyingyu <Tanyingyu@163.com>\n"
-"Language-Team: none\n"
-"Language: zh_CN\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
-
-#. %H: Wireless - Signal Noise Ratio
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:1
-msgid "stat_dg_title_wireless__signal_noise"
-msgstr "无线信号噪音"
-
-#. dBm
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:2
-msgid "stat_dg_label_wireless__signal_noise"
-msgstr "信噪比"
-
-#. Noise Level
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:3
-msgid "stat_ds_signal_noise"
-msgstr "信号噪音"
-
-#. Signal Strength
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:4
-msgid "stat_ds_signal_power"
-msgstr "信号强度"
-
-#. %H: Wireless - Signal Quality
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:5
-msgid "stat_dg_title_wireless__signal_quality"
-msgstr "无线信号质量"
-
-#. n
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:6
-msgid "stat_dg_label_wireless__signal_quality"
-msgstr "无线信号质量"
-
-#. Signal Quality
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:7
-msgid "stat_ds_signal_quality"
-msgstr "信号质量"
-
-#. %H: ICMP Roundtrip Times
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:8
-msgid "stat_dg_title_ping"
-msgstr "ping"
-
-#. ms
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:9
-msgid "stat_dg_label_ping"
-msgstr "响应"
-
-#. %di
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:10
-msgid "stat_ds_ping"
-msgstr "ping"
-
-#. %H: Firewall - Processed Packets
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:11
-msgid "stat_dg_title_iptables__ipt_packets"
-msgstr "iptables包"
-
-#. Packets/s
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:12
-msgid "stat_dg_label_iptables__ipt_packets"
-msgstr ""
-
-#. Chain \"%di\"
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:13
-msgid "stat_ds_ipt_packets"
-msgstr ""
-
-#. %H: Netlink - Transfer on %pi
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:14
-msgid "stat_dg_title_netlink__if_octets"
-msgstr ""
-
-#. Bytes/s
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:15
-msgid "stat_dg_label_netlink__if_octets"
-msgstr ""
-
-#. Bytes (%ds)
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:16
-msgid "stat_ds_if_octets"
-msgstr ""
-
-#. %H: Netlink - Packets on %pi
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:17
-msgid "stat_dg_title_netlink__if_packets"
-msgstr ""
-
-#. Packets/s
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:18
-msgid "stat_dg_label_netlink__if_packets"
-msgstr ""
-
-#. Processed (%ds)
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:19
-msgid "stat_ds_if_packets"
-msgstr ""
-
-#. Dropped (%ds)
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:20
-msgid "stat_ds_if_dropped"
-msgstr ""
-
-#. Errors (%ds)
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:21
-msgid "stat_ds_if_errors"
-msgstr ""
-
-#. %H: Netlink - Multicast on %pi
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:22
-msgid "stat_dg_title_netlink__if_multicast"
-msgstr ""
-
-#. Packets/s
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:23
-msgid "stat_dg_label_netlink__if_multicast"
-msgstr ""
-
-#. Packets
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:24
-msgid "stat_ds_if_multicast"
-msgstr ""
-
-#. %H: Netlink - Collisions on %pi
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:25
-msgid "stat_dg_title_netlink__if_collisions"
-msgstr ""
-
-#. Collisions/s
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:26
-msgid "stat_dg_label_netlink__if_collisions"
-msgstr ""
-
-#. Collisions
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:27
-msgid "stat_ds_if_collisions"
-msgstr ""
-
-#. %H: Netlink - Errors on %pi
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:28
-msgid "stat_dg_title_netlink__if_tx_errors"
-msgstr ""
-
-#. Errors/s
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:29
-msgid "stat_dg_label_netlink__if_tx_errors"
-msgstr ""
-
-#. %di
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:30
-msgid "stat_ds_if_tx_errors"
-msgstr ""
-
-#. %di
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:31
-msgid "stat_ds_if_rx_errors"
-msgstr ""
-
-#. %H: Processes
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:32
-msgid "stat_dg_title_processes"
-msgstr ""
-
-#. Processes/s
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:33
-msgid "stat_dg_label_processes"
-msgstr ""
-
-#. %di
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:34
-msgid "stat_ds_ps_state"
-msgstr ""
-
-#. %H: Process %pi - used cpu time
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:35
-msgid "stat_dg_title_processes__ps_cputime"
-msgstr ""
-
-#. Jiffies
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:36
-msgid "stat_dg_label_processes__ps_cputime"
-msgstr ""
-
-#. system
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:37
-msgid "stat_ds_ps_cputime__syst"
-msgstr ""
-
-#. user
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:38
-msgid "stat_ds_ps_cputime__user"
-msgstr ""
-
-#. %H: Process %pi - threads and processes
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:39
-msgid "stat_dg_title_processes__ps_count"
-msgstr ""
-
-#. Count
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:40
-msgid "stat_dg_label_processes__ps_count"
-msgstr ""
-
-#. %ds
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:41
-msgid "stat_ds_ps_count"
-msgstr ""
-
-#. %H: Process %pi - page faults
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:42
-msgid "stat_dg_title_processes__ps_pagefaults"
-msgstr ""
-
-#. Pagefaults
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:43
-msgid "stat_dg_label_processes__ps_pagefaults"
-msgstr ""
-
-#. page faults
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:44
-msgid "stat_ds_ps_pagefaults"
-msgstr ""
-
-#. %H: Process %pi - virtual memory size
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:45
-msgid "stat_dg_title_processes__ps_rss"
-msgstr ""
-
-#. Bytes
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:46
-msgid "stat_dg_label_processes__ps_rss"
-msgstr ""
-
-#. virtual memory
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:47
-msgid "stat_ds_ps_rss"
-msgstr ""
-
-#. %H: Usage on Processor #%pi
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:48
-msgid "stat_dg_title_cpu"
-msgstr ""
-
-#. %
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:49
-msgid "stat_dg_label_cpu"
-msgstr ""
-
-#. %di
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:50
-msgid "stat_ds_cpu"
-msgstr ""
-
-#. %H: Transfer on %di
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:51
-msgid "stat_dg_title_interface__if_octets"
-msgstr ""
-
-#. Bytes/s
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:52
-msgid "stat_dg_label_interface__if_octets"
-msgstr ""
-
-#. %H: Packets on %di
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:53
-msgid "stat_dg_title_interface__if_packets"
-msgstr ""
-
-#. Packets/s
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:54
-msgid "stat_dg_label_interface__if_packets"
-msgstr ""
-
-#. %H: TCP-Connections to Port %pi
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:55
-msgid "stat_dg_title_tcpconns"
-msgstr ""
-
-#. Connections/s
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:56
-msgid "stat_dg_label_tcpconns"
-msgstr ""
-
-#. %di
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:57
-msgid "stat_ds_tcp_connections"
-msgstr ""
-
-#. %H: Disk Space Usage on %di
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:58
-msgid "stat_dg_title_df"
-msgstr ""
-
-#. Bytes
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:59
-msgid "stat_dg_label_df"
-msgstr ""
-
-#. %ds
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:60
-msgid "stat_ds_df__free"
-msgstr ""
-
-#. %ds
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:61
-msgid "stat_ds_df__used"
-msgstr ""
-
-#. %H: Interrupts
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:62
-msgid "stat_dg_title_irq"
-msgstr ""
-
-#. Issues/s
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:63
-msgid "stat_dg_label_irq"
-msgstr ""
-
-#. IRQ %di
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:64
-msgid "stat_ds_irq"
-msgstr ""
-
-#. %H: System Load
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:65
-msgid "stat_dg_title_load"
-msgstr ""
-
-#. Load
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:66
-msgid "stat_dg_label_load"
-msgstr ""
-
-#. 1 min
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:67
-msgid "stat_ds_load__shortterm"
-msgstr ""
-
-#. 5 min
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:68
-msgid "stat_ds_load__midterm"
-msgstr ""
-
-#. 15 min
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:69
-msgid "stat_ds_load__longterm"
-msgstr ""
diff --git a/po/zh_CN/samba.po b/po/zh_CN/samba.po
deleted file mode 100644
index 4ff671b85a..0000000000
--- a/po/zh_CN/samba.po
+++ /dev/null
@@ -1,83 +0,0 @@
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-06-21 18:31+0200\n"
-"Last-Translator: phantasm131 <phantasm131@gmail.com>\n"
-"Language-Team: QQ Group 75543259 <axishero@foxmail.com>\n"
-"Language: zh_CN\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
-
-msgid "Allow guests"
-msgstr "允许匿名用户"
-
-msgid "Allow system users to reach their home directories via network shares"
-msgstr "允许系统用户通过网络共享访问他们的主目录"
-
-msgid "Allowed users"
-msgstr "允许用户"
-
-msgid "Create mask"
-msgstr "创建权限"
-
-msgid "Description"
-msgstr "描述"
-
-msgid "Directory mask"
-msgstr "目录权限"
-
-msgid "Edit Template"
-msgstr "编辑模板"
-
-msgid "Edit the template that is used for generating the samba configuration."
-msgstr "编辑用来生成samba设置的模板"
-
-msgid "General Settings"
-msgstr "基本设置"
-
-msgid "Hostname"
-msgstr "主机名"
-
-msgid "Mask for new directories"
-msgstr "新目录权限"
-
-msgid "Mask for new files"
-msgstr "新文件权限"
-
-msgid "Name"
-msgstr "共享名"
-
-msgid "Network Shares"
-msgstr "网络共享"
-
-msgid "Path"
-msgstr "目录"
-
-msgid "Read-only"
-msgstr "只读"
-
-msgid "Share home-directories"
-msgstr "共享主目录"
-
-msgid "Shared Directories"
-msgstr "共享目录"
-
-msgid ""
-"This is the content of the file '/etc/samba/smb.conf.template' from which "
-"your samba configuration will be generated. Values enclosed by pipe symbols "
-"('|') should not be changed. They get their values from the 'General "
-"Settings' tab."
-msgstr ""
-"创建samba设置的 \"/etc/samba/smb.conf.template\" 文件的内容。被通道符|包围的"
-"值可在基本设置中进行配置"
-
-msgid "Workgroup"
-msgstr "工作组"
-
-#~ msgid "Physical Path"
-#~ msgstr "物理路径"
diff --git a/po/zh_CN/splash.po b/po/zh_CN/splash.po
deleted file mode 100644
index 439b774e6c..0000000000
--- a/po/zh_CN/splash.po
+++ /dev/null
@@ -1,321 +0,0 @@
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-28 08:58+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-07-23 02:07+0200\n"
-"Last-Translator: Tanyingyu <Tanyingyu@163.com>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: zh_CN\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
-
-msgid "Accept"
-msgstr "接收"
-
-msgid ""
-"Access to the internet might be possible nevertheless, because some "
-"activists of this project share their private internet connections. These "
-"few connections are shared between all users. That means available bandwidth "
-"is limited and because of this we ask you not to do any of the following:"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Access to the network is not guaranteed. It can be interrupted at any time "
-"without notice for any reason, for certain devices, and/or may be blocked "
-"for certain users."
-msgstr ""
-
-msgid "Active Clients"
-msgstr "活动的客户端"
-
-msgid "Allowed hosts/subnets"
-msgstr "允许的 主机/掩码"
-
-msgid ""
-"As an alternative to editing the complete splash text you can also just "
-"include some custom text in the default splash page by entering it here."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Bandwidth limit for clients is only activated when both up- and download "
-"limit are set. Use a value of 0 here to completely disable this limitation. "
-"Whitelisted clients are not limited."
-msgstr ""
-"只有当 上传和下载的限制都设置的时候对客户端的带宽限制才会生效。在这里使用0 可"
-"以完全禁用此限制。白名单客户端不受限制。"
-
-# Something wwrong?
-msgid ""
-"Become an active member of this community and help by operating your own node"
-msgstr "成为这个社区的一个活跃成员并且运营你自己的节点以帮助别人。"
-
-msgid "Blacklist"
-msgstr "黑名单"
-
-msgid "Blocked"
-msgstr "锁定"
-
-msgid ""
-"By accepting these rules you can use this network for %s hour(s). After this "
-"time you need to accept these rules again."
-msgstr ""
-
-msgid "Clearance time"
-msgstr "清理时间"
-
-msgid "Client-Splash"
-msgstr "客户端弹窗"
-
-msgid ""
-"Client-Splash is a hotspot authentification system for wireless mesh "
-"networks."
-msgstr "Client-Splash是无线MESH网络的一个热点认证系统"
-
-msgid ""
-"Clients are redirected to this page after they have accepted the splash. If "
-"this is left empty they are redirected to the page they had requested."
-msgstr ""
-
-msgid "Clients download speed is limited to this value (kbyte/s)"
-msgstr "客户端下载速度限制为此值(kbyte/s)"
-
-msgid ""
-"Clients that have accepted the splash are allowed to use the network for "
-"that many hours."
-msgstr "已接受Splash的客户端允许使用这个网络N小时"
-
-msgid "Clients upload speed is limited to this value (kbyte/s)"
-msgstr "客户端上传速度限制为此值(kbyte/s)"
-
-msgid "Contact"
-msgstr "联系"
-
-msgid "Decline"
-msgstr "下降"
-
-msgid ""
-"Destination hosts and networks that are excluded from splashing, i.e. they "
-"are always allowed."
-msgstr ""
-
-msgid "Donate some money to help us keep this project alive."
-msgstr "捐助我们一些钱以帮助我们维护这个项目。"
-
-msgid "Download limit"
-msgstr "下载限制"
-
-msgid "Edit the complete splash text"
-msgstr ""
-
-msgid "Fair Use Policy"
-msgstr ""
-
-msgid "Firewall zone"
-msgstr "防火墙区域"
-
-msgid "General"
-msgstr "概述"
-
-msgid "Get in %s with the operator of this access point."
-msgstr ""
-
-msgid "Hostname"
-msgstr "主机名"
-
-msgid "IP Address"
-msgstr "IP地址"
-
-msgid ""
-"If you operate your own wifi equipment use channels different from ours."
-msgstr "如果你操作你自有的wifi设备,使用与我们不同的频道"
-
-msgid "If you use this network on a regular basis we ask for your support:"
-msgstr "如果你经常使用这个网络,我们需要你的支持"
-
-msgid "Include your own text in the default splash"
-msgstr ""
-
-msgid "Intercept client traffic on this Interface"
-msgstr "在这个接口上拦截客户端通信流量"
-
-msgid "Interfaces"
-msgstr "接口"
-
-msgid "Interfaces that are used for Splash."
-msgstr "Splash使用的接口"
-
-msgid ""
-"KB/s (Download/Upload). You may be able to remove this limit by actively "
-"contributing to this project."
-msgstr ""
-
-msgid "Legally Prohibited Activities"
-msgstr "法律禁止行为"
-
-msgid "Legally Prohibited content"
-msgstr "法律禁止内容"
-
-msgid "MAC Address"
-msgstr "MAC地址"
-
-msgid "MAC addresses in this list are blocked."
-msgstr "在本列表中的MAC地址将被阻挡"
-
-msgid ""
-"MAC addresses of whitelisted clients. These do not need to accept the splash "
-"and are not bandwidth limited."
-msgstr "白名单中的MAC地址,可不用接受splash,同时没有带宽限制。"
-
-msgid "Netmask"
-msgstr "网络掩码"
-
-msgid "Network"
-msgstr "网络"
-
-msgid "No clients connected"
-msgstr "无客户端连接"
-
-msgid ""
-"Please note that we are not an internet service provider but an experimental "
-"community network."
-msgstr "我们不是ISP(互联网运行商),仅仅只是一个实验性的社区网络。"
-
-msgid "Policy"
-msgstr "策略"
-
-msgid "Redirect target"
-msgstr "重定向目标"
-
-msgid "Safety"
-msgstr "安全"
-
-msgid "Save"
-msgstr "保存"
-
-msgid "Splash rules are integrated in this firewall zone"
-msgstr ""
-
-msgid "Splashtext"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"The network, like the Internet, is unencrypted and open. Each participant is "
-"responsible for the safety of their own connections and devices."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"The open and free wireless network of volunteers (\"Operators\") provides "
-"the necessary equipment and Internet connections (\"Infrastructure\") at "
-"their own expense."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"The operator claims no liability for loss of data, unauthorized access/"
-"damage to devices, or financial losses that participants may suffer from the "
-"use of the network."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"The participant agrees to not perform any action and refrain from acts which "
-"may violate the law or infringe upon the rights of third parties."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"The participant agrees to not transfer content over the network which "
-"violates the law."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"The participant agrees to not use the network in any way which will harm the "
-"infrastructure, the network itself, its operators or other participants."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"These Terms of Use govern the use of the network by its participants' "
-"computer, PDA, or similar device (\"Devices\") within the network."
-msgstr ""
-
-msgid "Time remaining"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"To ask for the reason why you have been blocked or ask for access again you "
-"can try to contact the owner of this access point:"
-msgstr ""
-
-msgid "Traffic in/out"
-msgstr "流量 入/出"
-
-msgid "Upload limit"
-msgstr "上传限制"
-
-msgid "Usage Agreement"
-msgstr "使用协议"
-
-msgid "Welcome"
-msgstr "欢迎"
-
-msgid "Whitelist"
-msgstr "白名单"
-
-msgid "You are now connected to the free wireless mesh network"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"You can enter your own text that is displayed to clients here.<br />It is "
-"possible to use the following markers: ###COMMUNITY###, ###COMMUNITY_URL###, "
-"###CONTACTURL###, ###LEASETIME###, ###LIMIT### and ###ACCEPT###."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Your access to this network has been blocked, most likely because you did "
-"something that our rules explicitly forbid."
-msgstr ""
-
-msgid "Your bandwidth is limited to"
-msgstr "你的带宽限制为"
-
-msgid "blacklisted"
-msgstr "黑名单"
-
-msgid "expired"
-msgstr "过期"
-
-msgid "optional when using host addresses"
-msgstr ""
-
-msgid "perform any kind of illegal activities"
-msgstr ""
-
-msgid "splashed"
-msgstr ""
-
-msgid "temporarily blocked"
-msgstr ""
-
-msgid "unknown"
-msgstr ""
-
-msgid "use filesharing applications on this network"
-msgstr ""
-
-msgid "waste bandwidth with unneccesary downloads or streams"
-msgstr ""
-
-msgid "whitelisted"
-msgstr ""
-
-#~ msgid ""
-#~ "Hosts and Networks that are listed here are excluded from splashing, i.e. "
-#~ "they are always allowed."
-#~ msgstr "列在这里的主机和网络都排除在Splashing之外,例如:一直被允许访问。"
-
-#~ msgid "By accepting these rules you can use this network for"
-#~ msgstr "接受这些条款以便使用这个网络"
-
-#~ msgid "Edit Splash text"
-#~ msgstr "编辑Splash文本"
diff --git a/po/zh_CN/statistics.po b/po/zh_CN/statistics.po
deleted file mode 100644
index 797c591bda..0000000000
--- a/po/zh_CN/statistics.po
+++ /dev/null
@@ -1,609 +0,0 @@
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-06-13 15:04+0200\n"
-"Last-Translator: phantasm131 <phantasm131@gmail.com>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: zh_CN\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
-
-msgid "Action (target)"
-msgstr "动作(目标)"
-
-msgid "Add command for reading values"
-msgstr "添加命令读取数据"
-
-msgid "Add matching rule"
-msgstr "新增匹配规则"
-
-msgid "Add multiple hosts separated by space."
-msgstr "使用空格分隔多个主机"
-
-msgid "Add notification command"
-msgstr "新增通知命令"
-
-msgid "Base Directory"
-msgstr "基本目录"
-
-msgid "Basic monitoring"
-msgstr "基本监控"
-
-msgid "CPU Plugin Configuration"
-msgstr "CPU插件配置"
-
-msgid "CSV Output"
-msgstr "CSV输出"
-
-msgid "CSV Plugin Configuration"
-msgstr "CSV插件配置"
-
-msgid "Cache collected data for"
-msgstr "收集缓存数据"
-
-msgid "Cache flush interval"
-msgstr "缓存清空间隙"
-
-msgid "Chain"
-msgstr "链"
-
-msgid "CollectLinks"
-msgstr "收集链接"
-
-msgid "CollectRoutes"
-msgstr "收集路由"
-
-msgid "CollectTopology"
-msgstr "收集拓扑"
-
-msgid "Collectd"
-msgstr "Collectd"
-
-msgid "Collectd Settings"
-msgstr "Collectd设置"
-
-msgid ""
-"Collectd is a small daemon for collecting data from various sources through "
-"different plugins. On this page you can change general settings for the "
-"collectd daemon."
-msgstr "Collectd是一个通过不同插件用于收集各种源数据的小型守护程序。在此页面中,您可以更改Collectd守护进程常规设置。"
-
-msgid "Conntrack"
-msgstr "Conntrack"
-
-msgid "Conntrack Plugin Configuration"
-msgstr "Conntrack插件设置"
-
-msgid "DF Plugin Configuration"
-msgstr "DF插件设置"
-
-msgid "DNS"
-msgstr "DNS"
-
-msgid "DNS Plugin Configuration"
-msgstr "DNS插件设置"
-
-msgid "Data collection interval"
-msgstr "数据收集间隙"
-
-msgid "Datasets definition file"
-msgstr "数据集定义文件"
-
-msgid "Destination ip range"
-msgstr "目标IP区间"
-
-msgid "Directory for collectd plugins"
-msgstr "Collectd插件目录"
-
-msgid "Directory for sub-configurations"
-msgstr "子配置目录"
-
-msgid "Disk Plugin Configuration"
-msgstr "Disk插件配置"
-
-msgid "Disk Space Usage"
-msgstr "磁盘空间使用情况"
-
-msgid "Disk Usage"
-msgstr "磁盘使用情况"
-
-msgid "Display Host »"
-msgstr "显示主机"
-
-msgid "Display timespan »"
-msgstr "显示时间段"
-
-msgid "E-Mail Plugin Configuration"
-msgstr "E-Mail插件配置"
-
-msgid "Email"
-msgstr "电子邮件"
-
-msgid "Enable this plugin"
-msgstr "启用该插件"
-
-msgid "Exec"
-msgstr "Exec"
-
-msgid "Exec Plugin Configuration"
-msgstr "Exec插件配置"
-
-msgid "Filter class monitoring"
-msgstr "Filter类监测"
-
-msgid "Firewall"
-msgstr "防火墙"
-
-msgid "Flush cache after"
-msgstr "清空缓存后"
-
-msgid "Forwarding between listen and server addresses"
-msgstr "转发监听服务器和应用服务器之间数据"
-
-msgid "Graphs"
-msgstr "图表"
-
-msgid "Group"
-msgstr "组"
-
-msgid ""
-"Here you can define external commands which will be started by collectd in "
-"order to read certain values. The values will be read from stdout."
-msgstr "在这里,你可以定义外部命令,Collectd将启动命令来获取某些值,将获取的值从标准输出端口输出。"
-
-msgid ""
-"Here you can define external commands which will be started by collectd when "
-"certain threshold values have been reached. The values leading to invokation "
-"will be feeded to the the called programs stdin."
-msgstr "在这里,你可以定义外部命令,当Collectd达到一定阈值时,将启动命令。阀值将会作为命令的标准输入。"
-
-msgid ""
-"Here you can define various criteria by which the monitored iptables rules "
-"are selected."
-msgstr "在这里,你可以定义各种监控iptables规则临界值。"
-
-msgid "Host"
-msgstr "主机"
-
-msgid "Hostname"
-msgstr "主机名"
-
-msgid "IP or hostname where to get the txtinfo output from"
-msgstr "获取txtinfo输出的IP地址或主机名"
-
-msgid "IRQ Plugin Configuration"
-msgstr "IRQ插件配置"
-
-msgid "Ignore source addresses"
-msgstr "忽略源地址"
-
-msgid "Incoming interface"
-msgstr "入接口"
-
-msgid "Interface Plugin Configuration"
-msgstr "Interface插件配置"
-
-msgid "Interfaces"
-msgstr "Interfaces"
-
-msgid "Interrupts"
-msgstr "中断"
-
-msgid "Interval for pings"
-msgstr "ping间隙"
-
-msgid "Iptables Plugin Configuration"
-msgstr "Iptables插件配置"
-
-msgid "Leave unselected to automatically determine interfaces to monitor."
-msgstr "自动保留对未选中接口的监控。"
-
-msgid "Listen host"
-msgstr "监听主机"
-
-msgid "Listen port"
-msgstr "监听端口"
-
-msgid "Listener interfaces"
-msgstr "监听接口"
-
-msgid "Load Plugin Configuration"
-msgstr "Load插件配置"
-
-msgid "Maximum allowed connections"
-msgstr "最大允许连接数"
-
-msgid "Memory"
-msgstr "内存"
-
-msgid "Memory Plugin Configuration"
-msgstr "内存插件配置"
-
-msgid "Monitor all except specified"
-msgstr "监测所有(除特别注明外)"
-
-msgid "Monitor all local listen ports"
-msgstr "监测所有本地监听端口"
-
-msgid "Monitor devices"
-msgstr "监测设备"
-
-msgid "Monitor disks and partitions"
-msgstr "监测磁盘和分区"
-
-msgid "Monitor filesystem types"
-msgstr "监测文件系统类型"
-
-msgid "Monitor hosts"
-msgstr "监测主机"
-
-msgid "Monitor interfaces"
-msgstr "监测接口"
-
-msgid "Monitor interrupts"
-msgstr "监测中断"
-
-msgid "Monitor local ports"
-msgstr "监测本地端口"
-
-msgid "Monitor mount points"
-msgstr "监测挂载点"
-
-msgid "Monitor processes"
-msgstr "监测进程"
-
-msgid "Monitor remote ports"
-msgstr "监测远程端口"
-
-msgid "Name of the rule"
-msgstr "规则名"
-
-msgid "Netlink"
-msgstr "Netlink"
-
-msgid "Netlink Plugin Configuration"
-msgstr "Netlink插件配置"
-
-msgid "Network"
-msgstr "Network"
-
-msgid "Network Plugin Configuration"
-msgstr "Network插件配置"
-
-msgid "Network plugins"
-msgstr "Network插件"
-
-msgid "Network protocol"
-msgstr "Network协议"
-
-msgid "Number of threads for data collection"
-msgstr "收集程序使用线程数"
-
-msgid "OLSRd"
-msgstr "OLSRd"
-
-msgid "OLSRd Plugin Configuration"
-msgstr "OLSRd插件配置"
-
-msgid "Only create average RRAs"
-msgstr "仅创建平均RRAs"
-
-msgid "Options"
-msgstr "选项"
-
-msgid "Outgoing interface"
-msgstr "出接口"
-
-msgid "Output plugins"
-msgstr "Output插件"
-
-msgid "Ping"
-msgstr "Ping"
-
-msgid "Ping Plugin Configuration"
-msgstr "Ping插件配置"
-
-msgid "Port"
-msgstr "端口"
-
-msgid "Processes"
-msgstr "进程"
-
-msgid "Processes Plugin Configuration"
-msgstr "进程插件配置"
-
-msgid "Processes to monitor separated by space"
-msgstr "过程监控,用空格隔开"
-
-msgid "Processor"
-msgstr "处理器"
-
-msgid "Qdisc monitoring"
-msgstr "Qdisc监测"
-
-msgid "RRD XFiles Factor"
-msgstr "RRD XFiles因子"
-
-msgid "RRD heart beat interval"
-msgstr "RRD心跳间隙"
-
-msgid "RRD step interval"
-msgstr "RRD区间间隙"
-
-msgid "RRDTool"
-msgstr "RRDTool"
-
-msgid "RRDTool Plugin Configuration"
-msgstr "RRDTool插件配置"
-
-msgid "Rows per RRA"
-msgstr "行/RRA"
-
-msgid "Script"
-msgstr "脚本"
-
-msgid "Seconds"
-msgstr "秒"
-
-msgid "Server host"
-msgstr "服务器主机"
-
-msgid "Server port"
-msgstr "服务器端口"
-
-msgid "Shaping class monitoring"
-msgstr "整形类监控"
-
-msgid "Socket file"
-msgstr "套接字文件"
-
-msgid "Socket group"
-msgstr "套接字组"
-
-msgid "Socket permissions"
-msgstr "套接字权限"
-
-msgid "Source ip range"
-msgstr "源IP区间"
-
-msgid "Specifies what information to collect about links."
-msgstr "收集指定链接相关信息。"
-
-msgid "Specifies what information to collect about routes."
-msgstr "收集指定路由相关信息。"
-
-msgid "Specifies what information to collect about the global topology."
-msgstr "收集指定拓扑相关信息。"
-
-msgid "Statistics"
-msgstr "统计"
-
-msgid "Storage directory"
-msgstr "存储目录"
-
-msgid "Storage directory for the csv files"
-msgstr "csv存储目录"
-
-msgid "Store data values as rates instead of absolute values"
-msgstr "存储数据值变化量而不是绝对值"
-
-msgid "Stored timespans"
-msgstr "存储时间跨度"
-
-msgid "System Load"
-msgstr "系统加载"
-
-msgid "System plugins"
-msgstr "系统插件"
-
-msgid "TCP Connections"
-msgstr "TCP连接数"
-
-msgid "TCPConns Plugin Configuration"
-msgstr "TCPConns插件配置"
-
-msgid "TTL for network packets"
-msgstr "网络包TTL"
-
-msgid "TTL for ping packets"
-msgstr "ping包TTL"
-
-msgid "Table"
-msgstr "表"
-
-msgid "The NUT plugin reads information about Uninterruptible Power Supplies."
-msgstr "NUT插件读取UPS信息。"
-
-msgid ""
-"The OLSRd plugin reads information about meshed networks from the txtinfo "
-"plugin of OLSRd."
-msgstr "OLSRd插件通过txtinfo获取meshed网络信息。"
-
-msgid ""
-"The conntrack plugin collects statistics about the number of tracked "
-"connections."
-msgstr "conntrack插件获取连接数信息。"
-
-msgid "The cpu plugin collects basic statistics about the processor usage."
-msgstr "cpu插件获取处理器相关信息。"
-
-msgid ""
-"The csv plugin stores collected data in csv file format for further "
-"processing by external programs."
-msgstr "csv插件用于存储数据,以方便其他程序处理数据。"
-
-msgid ""
-"The df plugin collects statistics about the disk space usage on different "
-"devices, mount points or filesystem types."
-msgstr "df插件收集磁盘空间使用情况,挂载点及文件系统相关信息。"
-
-msgid ""
-"The disk plugin collects detailled usage statistics for selected partitions "
-"or whole disks."
-msgstr "disk插件收集磁盘分区使用情况及相关信息。"
-
-msgid ""
-"The dns plugin collects detailled statistics about dns related traffic on "
-"selected interfaces."
-msgstr "dns插件收集dns数据流相关信息。"
-
-msgid ""
-"The email plugin creates a unix socket which can be used to transmit email-"
-"statistics to a running collectd daemon. This plugin is primarily intended "
-"to be used in conjunction with Mail::SpamAssasin::Plugin::Collectd but can "
-"be used in other ways as well."
-msgstr ""
-"邮件插件创建一个unix套接字用于为Collectd守护进程发送统计信息到电子邮件系统。这个插件主要目的是结合使用Mail::SpamAssasin::"
-"Pulgin::Collectd,但可以用在其他方面。"
-
-msgid ""
-"The exec plugin starts external commands to read values from or to notify "
-"external processes when certain threshold values have been reached."
-msgstr "exec插件,用于当某些监控值已到达阈值时,启动外部命令读值或通知外部程序。"
-
-msgid ""
-"The interface plugin collects traffic statistics on selected interfaces."
-msgstr "Interface插件,用于收集选定接口的数据包的统计信息。"
-
-msgid ""
-"The iptables plugin will monitor selected firewall rules and collect "
-"informations about processed bytes and packets per rule."
-msgstr "iptables插件,将监测选定防火墙规则和收集关于每个规则处理的数据包信息。"
-
-msgid ""
-"The irq plugin will monitor the rate of issues per second for each selected "
-"interrupt. If no interrupt is selected then all interrupts are monitored."
-msgstr "irq插件,用于监控选定中断的每秒钟产生的中断数。如果没有中断被选中,则表示对所有中断进行监测。"
-
-msgid ""
-"The iwinfo plugin collects statistics about wireless signal strength, noise "
-"and quality."
-msgstr "iwinfo插件,收集无线信号强度、噪声和质量的统计信息。"
-
-msgid "The load plugin collects statistics about the general system load."
-msgstr "load插件,收集常规系统加载统计信息。"
-
-msgid "The memory plugin collects statistics about the memory usage."
-msgstr "memory插件,收集关于内存使用情况的统计信息。"
-
-msgid ""
-"The netlink plugin collects extended informations like qdisc-, class- and "
-"filter-statistics for selected interfaces."
-msgstr "netlink插件,收集为选定接口qdisc-、class-和filter- 的扩展数据。"
-
-msgid ""
-"The network plugin provides network based communication between different "
-"collectd instances. Collectd can operate both in client and server mode. In "
-"client mode locally collected date is transferred to a collectd server "
-"instance, in server mode the local instance receives data from other hosts."
-msgstr ""
-"network插件,提供了基于网络的不同Collectd实例。Collectd可以工作在客户端和服务器两个模式。在客户端模式下收集本地信息,然后转移到一"
-"个Collectd服务器实例中,在服务器模式将从其他主机收集信息。"
-
-msgid ""
-"The ping plugin will send icmp echo replies to selected hosts and measure "
-"the roundtrip time for each host."
-msgstr "ping插件,将发送icmp echo replies到选定主机来测量每台主机的响应时间。"
-
-msgid ""
-"The processes plugin collects informations like cpu time, page faults and "
-"memory usage of selected processes."
-msgstr "processes插件,收集选定进程的cpu时间、页面错误和内存使用信息。"
-
-msgid ""
-"The rrdtool plugin stores the collected data in rrd database files, the "
-"foundation of the diagrams.<br /><br /><strong>Warning: Setting the wrong "
-"values will result in a very high memory consumption in the temporary "
-"directory. This can render the device unusable!</strong>"
-msgstr ""
-"rrdtool插件,将收集数据以图表的形式储存在RRD数据库文件中。<br /><br "
-"/><strong>警告:错误的参数设置,将导致非常高的临时内存消耗。这可能会使设备无法使用!</strong>"
-
-msgid ""
-"The statistics package is based on <a href=\"http://collectd.org/index.shtml"
-"\">Collectd</a> and uses <a href=\"http://oss.oetiker.ch/rrdtool/\">RRD "
-"Tool</a> to render diagram images from collected data."
-msgstr ""
-"统计软件包是基于<a href=\"http://collectd.org/index.shtml\">Collectd</a>,并使用<a "
-"href=\"http://oss.oetiker.ch/rrdtool/\">RRD工具</a>来渲染图表,用于收集数据。"
-
-msgid ""
-"The tcpconns plugin collects informations about open tcp connections on "
-"selected ports."
-msgstr "tcpconns插件,收集选定端口TCP连接信息。"
-
-msgid ""
-"The unixsock plugin creates a unix socket which can be used to read "
-"collected data from a running collectd instance."
-msgstr "unixsock插件,创建一个unix套接字可用于读取Collectd实例的收集信息。"
-
-msgid ""
-"This section defines on which interfaces collectd will wait for incoming "
-"connections."
-msgstr "定义Collectd将监听哪个接口来传入连接收集数据。"
-
-msgid ""
-"This section defines to which servers the locally collected data is sent to."
-msgstr "定义本地收集数据被发送到哪台Collected服务器。"
-
-msgid "Try to lookup fully qualified hostname"
-msgstr "尝试解析主机全域名"
-
-msgid "UPS"
-msgstr "UPS"
-
-msgid "UPS Plugin Configuration"
-msgstr "UPS插件配置"
-
-msgid "UPS name in NUT ups@host format"
-msgstr "UPS名使用NUT(Network UPS Tools)格式:ups@host"
-
-msgid "UnixSock"
-msgstr "UnixSock"
-
-msgid "Unixsock Plugin Configuration"
-msgstr "Unixsock插件配置"
-
-msgid "Used PID file"
-msgstr "正在使用的PID文件"
-
-msgid "User"
-msgstr "用户"
-
-msgid "Verbose monitoring"
-msgstr "详细监测"
-
-msgid "Wireless"
-msgstr "无线"
-
-msgid "Wireless iwinfo Plugin Configuration"
-msgstr "无线iwinfo插件配置"
-
-msgid "e.g. br-ff"
-msgstr "例如:br-ff"
-
-msgid "e.g. br-lan"
-msgstr "例如:br-lan"
-
-msgid "e.g. reject-with tcp-reset"
-msgstr "例如:eject-with tcp-reset"
-
-msgid "max. 16 chars"
-msgstr "最长16个字符"
-
-msgid "reduces rrd size"
-msgstr "减少rrd大小"
-
-msgid "seconds; multiple separated by space"
-msgstr "秒数;多个使用空格分隔"
-
-msgid "server interfaces"
-msgstr "服务器接口"
-
-#~ msgid "group name"
-#~ msgstr "群名称"
diff --git a/po/zh_CN/tinyproxy.po b/po/zh_CN/tinyproxy.po
deleted file mode 100644
index 828e952e09..0000000000
--- a/po/zh_CN/tinyproxy.po
+++ /dev/null
@@ -1,262 +0,0 @@
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-10-10 19:43+0200\n"
-"Last-Translator: Tanyingyu <Tanyingyu@163.com>\n"
-"Language-Team: none\n"
-"Language: zh_CN\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
-
-msgid ""
-"<em>Via proxy</em> routes requests to the given target via the specifed "
-"upstream proxy, <em>Reject access</em> disables any upstream proxy for the "
-"target"
-msgstr ""
-"<em>通过代理</em>允许给定的对象经过指定的上行代理的路由请求。<em>拒绝代理</"
-"em> 禁用对象的任何上行代理。"
-
-msgid ""
-"Adds an \"X-Tinyproxy\" HTTP header with the client IP address to forwarded "
-"requests"
-msgstr "转发请求时增加了一个客户机IP地址和“X-Tinyproxy“HTTP头"
-
-msgid "Allowed clients"
-msgstr "授权客户端"
-
-msgid "Allowed connect ports"
-msgstr "允许的连接端口"
-
-msgid "Bind address"
-msgstr "绑定地址"
-
-msgid ""
-"By default, basic POSIX expressions are used for filtering. Enable this to "
-"activate extended regular expressions"
-msgstr ""
-"默认情况下,使用基本的POSIX表达式作为滤规则。启用这个以使用正规表达式代替之。"
-
-msgid ""
-"By default, filter strings are treated as case-insensitive. Enable this to "
-"make the matching case-sensitive"
-msgstr "默认情况下,过滤规则是不区分大小写的。启用它则转为区分大小写。"
-
-msgid ""
-"By default, filtering is done based on domain names. Enable this to match "
-"against URLs instead"
-msgstr "默认情况下,过滤器只匹配域名。启用它以匹配URL。"
-
-msgid ""
-"By default, the filter rules act as blacklist. Enable this option to only "
-"allow matched URLs or domain names"
-msgstr ""
-"默认情况下,过滤规则将以黑名单形式匹配。启用它将仅允许过滤规则里的URL或域名。"
-
-msgid ""
-"Can be either an IP address or range, a domain name or \".\" for any host "
-"without domain"
-msgstr "可以是IP地址或者范围,也可以是域名或者以\".\"代表任意主机"
-
-msgid "Configuration"
-msgstr "配置"
-
-msgid "Connection timeout"
-msgstr "连接超时时间"
-
-msgid "Default deny"
-msgstr "默认拒绝"
-
-msgid "Enable Tinyproxy server"
-msgstr "启用Tinyproxy"
-
-msgid "Error page"
-msgstr "错误页面"
-
-msgid "Failed to retrieve statistics from url:"
-msgstr "从url未能检索统计信息"
-
-msgid "Filter by RegExp"
-msgstr "正则表达式过滤器"
-
-msgid "Filter by URLs"
-msgstr "基于URL的过滤器"
-
-msgid "Filter case-sensitive"
-msgstr "过滤器大小写敏感"
-
-msgid "Filter file"
-msgstr "过滤器文件"
-
-msgid "Filtering and ACLs"
-msgstr "过滤规则和访问控制列表"
-
-msgid "General settings"
-msgstr "基本设置"
-
-msgid "Group"
-msgstr "运行组"
-
-msgid "HTML template file to serve for stat host requests"
-msgstr "为统计主机HTML模板文件"
-
-msgid "HTML template file to serve when HTTP errors occur"
-msgstr "HTTP出错页面HTML模板"
-
-msgid "Header whitelist"
-msgstr "头白名单"
-
-msgid ""
-"List of IP addresses or ranges which are allowed to use the proxy server"
-msgstr "允许访问代理服务器的IP或IP段列表"
-
-msgid ""
-"List of allowed ports for the CONNECT method. A single value \"0\" allows "
-"all ports"
-msgstr "允许CONNECT方法连接的端口列表,0代表所有端口。"
-
-msgid "Listen address"
-msgstr "服务地址"
-
-msgid "Listen port"
-msgstr "服务端口"
-
-msgid "Log file"
-msgstr "日志文件"
-
-msgid "Log file to use for dumping messages"
-msgstr "用于消息转储的日志文件"
-
-msgid "Log level"
-msgstr "记录等级"
-
-msgid "Logging verbosity of the Tinyproxy process"
-msgstr "冗长的Tinyproxy过程日志"
-
-msgid "Max. clients"
-msgstr "最大客户端数"
-
-msgid "Max. requests per server"
-msgstr "单进程最大请求数"
-
-msgid "Max. spare servers"
-msgstr "最多备用服务器"
-
-msgid "Maximum allowed number of concurrently connected clients"
-msgstr "允许同时连接的最大客户端数量"
-
-msgid ""
-"Maximum allowed number of requests per process. If it is exeeded, the "
-"process is restarted. Zero means unlimited."
-msgstr "单个进程允许的最多请求数,超过这个值,进程将重启。0表示不限制。"
-
-msgid "Maximum number of prepared idle processes"
-msgstr "备用进程数的最大值"
-
-msgid "Maximum number of seconds an inactive connection is held open"
-msgstr "活动连接保持打开的最长秒数"
-
-msgid "Min. spare servers"
-msgstr "最少备用服务器"
-
-msgid "Minimum number of prepared idle processes"
-msgstr "备用进程数的最小值"
-
-msgid "Number of idle processes to start when launching Tinyproxy"
-msgstr "启动Tinyproxy时开启的进程数"
-
-msgid "Plaintext file with URLs or domains to filter. One entry per line"
-msgstr "用于过滤器的文本,包含URL或者域名,每行一条。"
-
-msgid "Policy"
-msgstr "策略"
-
-msgid "Privacy settings"
-msgstr "策略设置"
-
-msgid "Reject access"
-msgstr "拒绝访问"
-
-msgid "Server Settings"
-msgstr "服务器设置"
-
-msgid "Server limits"
-msgstr "服务器限制"
-
-msgid ""
-"Specifies HTTP header names which are allowed to pass-through, all others "
-"are discarded. Leave empty to disable header filtering"
-msgstr "指定HTTP报头名称可直通的,其它将被丢弃。保留空,禁用头过滤"
-
-msgid "Specifies the HTTP port Tinyproxy is listening on for requests"
-msgstr "Tinyproxy正在侦听请求的指定HTTP端口"
-
-msgid "Specifies the Tinyproxy hostname to use in the Via HTTP header"
-msgstr "通过HTTP头使用指定Tinyproxy主机名"
-
-msgid ""
-"Specifies the address Tinyproxy binds to for outbound forwarded requests"
-msgstr "指定服务器向外转发请求时所使用的地址"
-
-msgid "Specifies the addresses Tinyproxy is listening on for requests"
-msgstr "指定服务器接收代理请求所使用的地址"
-
-msgid "Specifies the group name the Tinyproxy process is running as"
-msgstr "指定Tinyproxy进程所属组"
-
-msgid ""
-"Specifies the upstream proxy to use for accessing the target host. Format is "
-"<code>address:port</code>"
-msgstr "指定上级代理. 格式 <code>IP地址:端口</code>"
-
-msgid "Specifies the user name the Tinyproxy process is running as"
-msgstr "指定Tinyproxy进程所属用户"
-
-msgid "Start spare servers"
-msgstr "启动备用服务器"
-
-msgid "Statistics page"
-msgstr "统计页面"
-
-msgid "Status"
-msgstr "状态"
-
-msgid "Target host"
-msgstr "目标主机"
-
-msgid "Tinyproxy"
-msgstr "Tinyproxy"
-
-msgid "Tinyproxy Status"
-msgstr "Tinyproxy状态"
-
-msgid "Tinyproxy is a small and fast non-caching HTTP(S)-Proxy"
-msgstr "Tinyproxy是一个轻量级无缓存机制的高速HTTP(S)代理服务器"
-
-msgid "Upstream Proxies"
-msgstr "上级代理"
-
-msgid ""
-"Upstream proxy rules define proxy servers to use when accessing certain IP "
-"addresses or domains."
-msgstr "当访问特定IP地址或域名时,使用外出代理规则定义的代理服务器。"
-
-msgid "Use syslog"
-msgstr "使用系统日志服务"
-
-msgid "User"
-msgstr "运行用户"
-
-msgid "Via hostname"
-msgstr "通过主机名"
-
-msgid "Via proxy"
-msgstr "通过代理"
-
-msgid "Writes log messages to syslog instead of a log file"
-msgstr "将日志写入系统日志以代替指定的日志文件"
-
-msgid "X-Tinyproxy header"
-msgstr "X-Tinyproxy头"
diff --git a/po/zh_CN/transmission.po b/po/zh_CN/transmission.po
deleted file mode 100644
index 9dd34915e0..0000000000
--- a/po/zh_CN/transmission.po
+++ /dev/null
@@ -1,295 +0,0 @@
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-10-08 14:06+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-06-15 04:57+0200\n"
-"Last-Translator: phantasm131 <phantasm131@gmail.com>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: zh_CN\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
-
-msgid "Alternative download speed"
-msgstr "临时下载限速"
-
-msgid "Alternative speed enabled"
-msgstr "启用临时限速"
-
-msgid "Alternative speed time begin"
-msgstr "计划限速始于"
-
-msgid "Alternative speed time day"
-msgstr "计划限速日期"
-
-msgid "Alternative speed time end"
-msgstr "计划限速止于"
-
-msgid "Alternative speed timing enabled"
-msgstr "启用计划限速"
-
-msgid "Alternative upload speed"
-msgstr "临时上传速度"
-
-msgid "Automatically start added torrents"
-msgstr "种子自动下载"
-
-msgid "Bandwidth settings"
-msgstr "带宽配置"
-
-msgid "Binding address IPv4"
-msgstr "绑定IPv4地址"
-
-msgid "Binding address IPv6"
-msgstr "绑定IPv6地址"
-
-msgid "Block list enabled"
-msgstr "启用阻止列表"
-
-msgid "Blocklist URL"
-msgstr "URL阻止清单"
-
-msgid "Blocklists"
-msgstr "阻止清单"
-
-msgid "Cache size in MB"
-msgstr "缓存大小(MB)"
-
-msgid "Config file directory"
-msgstr "配置文件的目录"
-
-msgid "DHT enabled"
-msgstr "启用DHT"
-
-msgid "Debug"
-msgstr "调试"
-
-msgid "Download directory"
-msgstr "下载目录"
-
-msgid "Download queue enabled"
-msgstr "启用下载队列"
-
-msgid "Download queue size"
-msgstr "下载队列大小"
-
-msgid "Enable watch directory"
-msgstr "启用种子轮询目录"
-
-msgid "Enabled"
-msgstr "启用"
-
-msgid "Encryption"
-msgstr "加密"
-
-msgid "Error"
-msgstr "错误"
-
-msgid "Fast"
-msgstr "快速"
-
-msgid "Files and Locations"
-msgstr "文件和位置"
-
-msgid "Forced"
-msgstr "强制"
-
-msgid "Full"
-msgstr "全分配"
-
-msgid "Global peer limit"
-msgstr "全局Peer限制"
-
-msgid "Global settings"
-msgstr "全局设置"
-
-msgid "Idle seeding limit"
-msgstr "空闲做种限时"
-
-msgid "Idle seeding limit enabled"
-msgstr "启用空闲做种时间"
-
-msgid "Incomplete directory"
-msgstr "未完成目录"
-
-msgid "Incomplete directory enabled"
-msgstr "启用未完成目录"
-
-msgid "Info"
-msgstr "信息"
-
-msgid "LPD enabled"
-msgstr "启用LPD"
-
-msgid "Lazy bitfield enabled"
-msgstr "启用位段延迟"
-
-msgid "Message level"
-msgstr "消息级别"
-
-msgid "Miscellaneous"
-msgstr "其他参数"
-
-msgid "None"
-msgstr "空"
-
-msgid ""
-"Number/bitfield. Start with 0, then for each day you want the scheduler "
-"enabled, add a value. For Sunday - 1, Monday - 2, Tuesday - 4, Wednesday - "
-"8, Thursday - 16, Friday - 32, Saturday - 64"
-msgstr "生效日期是对应日期的算术加和值。对应关系:周日-1、周一-2、周二-4、周三-8、周四-16、周五-32、周六-64。"
-
-msgid "Off"
-msgstr "关闭"
-
-msgid "Open Web Interface"
-msgstr "Web管理界面"
-
-msgid "PEX enabled"
-msgstr "启用PEX"
-
-msgid "Peer Port settings"
-msgstr "Peer端口设置"
-
-msgid "Peer congestion algorithm"
-msgstr "Peer拥塞算法"
-
-msgid "Peer limit per torrent"
-msgstr "每个种子Peer限制数"
-
-msgid "Peer port"
-msgstr "Peer端口"
-
-msgid "Peer port random high"
-msgstr "Peer随机端口最大值"
-
-msgid "Peer port random low"
-msgstr "Peer随机端口最小值"
-
-msgid "Peer port random on start"
-msgstr "Peer端口随机"
-
-msgid "Peer settings"
-msgstr "Peer设置"
-
-msgid "Peer socket tos"
-msgstr "Peer套接字tos值"
-
-msgid "Port forwarding enabled"
-msgstr "启用端口转发"
-
-msgid "Preferred"
-msgstr "优先"
-
-msgid "Prefetch enabled"
-msgstr "启用预取缓存"
-
-msgid "Queue stalled enabled"
-msgstr "启用队列暂停"
-
-msgid "Queue stalled minutes"
-msgstr "队列暂停分钟"
-
-msgid "Queueing"
-msgstr "队列"
-
-msgid "RPC URL"
-msgstr "RPC URL"
-
-msgid "RPC authentication required"
-msgstr "PRC授权验证"
-
-msgid "RPC bind address"
-msgstr "RPC绑定地址"
-
-msgid "RPC enabled"
-msgstr "启用PRC"
-
-msgid "RPC password"
-msgstr "RPC密码"
-
-msgid "RPC port"
-msgstr "RPC端口"
-
-msgid "RPC settings"
-msgstr "RPC配置"
-
-msgid "RPC username"
-msgstr "RPC用户名"
-
-msgid "RPC whitelist"
-msgstr "RPC白名单"
-
-msgid "RPC whitelist enabled"
-msgstr "启用RPC白名单"
-
-msgid "Ratio limit"
-msgstr "分享率限值"
-
-msgid "Ratio limit enabled"
-msgstr "启用分享率限制"
-
-msgid "Rename partial files"
-msgstr "重命名未完成文件"
-
-msgid "Run daemon as user"
-msgstr "用户组"
-
-msgid "Scheduling"
-msgstr "计划任务"
-
-msgid "Scrape paused torrents enabled"
-msgstr "忽略暂停的种子"
-
-msgid "Script torrent done enabled"
-msgstr "种子完成时运行脚本"
-
-msgid "Script torrent done filename"
-msgstr "脚本文件名"
-
-msgid "Seed queue enabled"
-msgstr "启用做种队列"
-
-msgid "Seed queue size"
-msgstr "做种队列大小"
-
-msgid "Speed limit down"
-msgstr "下载限速"
-
-msgid "Speed limit down enabled"
-msgstr "启用下载限速"
-
-msgid "Speed limit up"
-msgstr "上传限速"
-
-msgid "Speed limit up enabled"
-msgstr "启用上传限速"
-
-msgid "Transmission"
-msgstr "Transmission"
-
-msgid ""
-"Transmission daemon is a simple bittorrent client, here you can configure "
-"the settings."
-msgstr "Transmission是个简单易用的BT/PT客户端。"
-
-msgid "Trash original torrent files"
-msgstr "删除种子源文件"
-
-msgid "Upload slots per torrent"
-msgstr "每个种子上传连接数"
-
-msgid "Watch directory"
-msgstr "轮询种子目录"
-
-msgid "in minutes from midnight"
-msgstr "从晚上00:00起的分钟数,限速到临时速度"
-
-msgid "preallocation"
-msgstr "磁盘预分配策略"
-
-msgid "uTP enabled"
-msgstr "启用uTP"
diff --git a/po/zh_CN/upnp.po b/po/zh_CN/upnp.po
deleted file mode 100644
index 1749b9e7bd..0000000000
--- a/po/zh_CN/upnp.po
+++ /dev/null
@@ -1,149 +0,0 @@
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-09-03 18:02+0200\n"
-"Last-Translator: nKsyn <e.nksyn@gmail.com>\n"
-"Language-Team: QQ Group 75543259 <axishero@foxmail.com>\n"
-"Language: zh_CN\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
-
-msgid ""
-"ACLs specify which external ports may be redirected to which internal "
-"addresses and ports"
-msgstr "指定外部端口的ACL可能会被重定向至某些内部地址及端口"
-
-msgid "Action"
-msgstr "动作"
-
-msgid "Active UPnP Redirects"
-msgstr "活动的UPnP重定向"
-
-msgid "Advanced Settings"
-msgstr "高级设置"
-
-msgid "Allow adding forwards only to requesting ip addresses"
-msgstr "允许添加只转发给请求的IP地址(当启用时,UPnP的客户可以只转发到其IP)"
-
-msgid "Announced model number"
-msgstr "公布的型号"
-
-msgid "Announced serial number"
-msgstr "公布的序列号"
-
-msgid "Clean rules interval"
-msgstr "定时自动清除无效规则"
-
-msgid "Clean rules threshold"
-msgstr "启动时清除端口转发"
-
-msgid "Client Address"
-msgstr "客户端地址"
-
-msgid "Client Port"
-msgstr "客户端端口"
-
-msgid "Collecting data..."
-msgstr "正在收集数据"
-
-msgid "Comment"
-msgstr "备注"
-
-msgid "Delete Redirect"
-msgstr "删除转发规则"
-
-msgid "Device UUID"
-msgstr "设备UUID"
-
-msgid "Downlink"
-msgstr "下行速率"
-
-msgid "Enable NAT-PMP functionality"
-msgstr "启用NAT-PMP功能"
-
-msgid "Enable UPnP functionality"
-msgstr "启用UPnP功能"
-
-msgid "Enable additional logging"
-msgstr "启用额外的日志记录"
-
-msgid "Enable secure mode"
-msgstr "启用安全模式"
-
-msgid "External Port"
-msgstr "外部端口"
-
-msgid "External ports"
-msgstr "外部端口"
-
-msgid "General Settings"
-msgstr "一般设置"
-
-msgid "Internal addresses"
-msgstr "内部地址"
-
-msgid "Internal ports"
-msgstr "内部端口"
-
-msgid "MiniUPnP ACLs"
-msgstr "MiniUPnP的ACL"
-
-msgid "MiniUPnP settings"
-msgstr "MiniUPnP设置"
-
-msgid "Notify interval"
-msgstr "警报间隔"
-
-msgid "Port"
-msgstr "端口"
-
-msgid "Presentation URL"
-msgstr "显示URL"
-
-msgid "Protocol"
-msgstr "协议"
-
-msgid "Puts extra debugging information into the system log"
-msgstr "提取额外的调试信息至系统日志"
-
-msgid "Report system instead of daemon uptime"
-msgstr "用系统运行时间代替进程运行时间"
-
-msgid "Start UPnP and NAT-PMP service"
-msgstr "启动UPnP与NAT-PMP服务"
-
-msgid "There are no active redirects."
-msgstr "没有活动的重定向"
-
-msgid "UPNP"
-msgstr "UPNP"
-
-msgid ""
-"UPnP allows clients in the local network to automatically configure the "
-"router."
-msgstr "UPnP允许局域网内客户端自动设置路由上的端口转发。"
-
-msgid "UPnP lease file"
-msgstr "UPnP租约文件"
-
-msgid "Universal Plug & Play"
-msgstr "通用即插即用(UPnP)"
-
-msgid "Uplink"
-msgstr "上行速率"
-
-msgid "Value in KByte/s, informational only"
-msgstr "值为KByte/s,仅供参考"
-
-#~ msgid ""
-#~ "UPNP allows clients in the local network to automatically configure the "
-#~ "router."
-#~ msgstr "UPnP允许局域网内客户端自动设置路由上的端口转发。"
-
-#~ msgid "enable"
-#~ msgstr "启用"
diff --git a/po/zh_CN/ushare.po b/po/zh_CN/ushare.po
deleted file mode 100644
index f426526e69..0000000000
--- a/po/zh_CN/ushare.po
+++ /dev/null
@@ -1,52 +0,0 @@
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-05-19 19:36+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-09-18 16:26+0200\n"
-"Last-Translator: nKsyn <e.nksyn@gmail.com>\n"
-"Language-Team: QQ Group 75543259\n"
-"Language: zh_CN\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
-
-msgid "Content directories"
-msgstr "目录"
-
-msgid "Disable telnet console"
-msgstr "关闭telnet管理"
-
-msgid "Disable webinterface"
-msgstr "关闭界面管理"
-
-msgid "Enable"
-msgstr "启用"
-
-msgid "Interface"
-msgstr "网络接口"
-
-msgid "Options"
-msgstr "选项"
-
-msgid "Servername"
-msgstr "服务器名"
-
-msgid "Settings"
-msgstr "设置"
-
-msgid "Username"
-msgstr "用户名"
-
-msgid "uShare"
-msgstr "UPNP流媒体服务"
-
-msgid ""
-"uShare is a UPnP (TM) A/V & DLNA Media Server. It implements the server "
-"component that provides UPnP media devices with information on available "
-"multimedia files."
-msgstr ""
-"uShare是一个UPnP(TM) A/V和DLNA媒体服务器。可以将多媒体文件共享到支持UPnP的设"
-"备上。"
diff --git a/po/zh_CN/uvc_streamer.po b/po/zh_CN/uvc_streamer.po
deleted file mode 100644
index f6745ad9a6..0000000000
--- a/po/zh_CN/uvc_streamer.po
+++ /dev/null
@@ -1,41 +0,0 @@
-# uvc_streamer.pot
-# generated from ./applications/luci-uvc_streamer/luasrc/i18n/uvc_streamer.en.lua
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-10-10 05:44+0200\n"
-"Last-Translator: Tanyingyu <Tanyingyu@163.com>\n"
-"Language-Team: none\n"
-"Language: zh_CN\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
-
-#. Frames per second
-#: applications/luci-uvc_streamer/luasrc/i18n/uvc_streamer.en.lua:1
-msgid "Frames per second"
-msgstr "FPS"
-
-#. Resolution
-#: applications/luci-uvc_streamer/luasrc/i18n/uvc_streamer.en.lua:2
-msgid "Resolution"
-msgstr "分辨率"
-
-#. Settings
-#: applications/luci-uvc_streamer/luasrc/i18n/uvc_streamer.en.lua:3
-msgid "Settings"
-msgstr "设置"
-
-#. Webcam streaming
-#: applications/luci-uvc_streamer/luasrc/i18n/uvc_streamer.en.lua:4
-msgid "Webcam streaming"
-msgstr "网络相机流"
-
-#. Configure your Linux-UVC compatible webcam. Point your browser to e.g. <a href=\"http://%s:%i/\">http://%s:%i/</a>
-#: applications/luci-uvc_streamer/luasrc/i18n/uvc_streamer.en.lua:5
-msgid ""
-"Configure your Linux-UVC compatible webcam. Point your browser to e.g. <a "
-"href=\"http://%s:%i/\">http://%s:%i/</a>"
-msgstr "配置兼容的网络相机。用浏览器访问<a href=\"http://%s:%i/\">http://%s:%i/</a>"
diff --git a/po/zh_CN/vnstat.po b/po/zh_CN/vnstat.po
deleted file mode 100644
index 68e4905f05..0000000000
--- a/po/zh_CN/vnstat.po
+++ /dev/null
@@ -1,61 +0,0 @@
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-10-08 14:05+0200\n"
-"Last-Translator: Tanyingyu <Tanyingyu@163.com>\n"
-"Language-Team: German\n"
-"Language: zh_CN\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
-
-msgid "Configuration"
-msgstr "配置"
-
-msgid "Daily traffic"
-msgstr "流量日报"
-
-msgid "Graphs"
-msgstr "图表"
-
-msgid "Hourly traffic"
-msgstr "流量时报"
-
-msgid "Monitor selected interfaces"
-msgstr "监控选择的接口"
-
-msgid "Monthly traffic"
-msgstr "流量月报"
-
-msgid ""
-"No database has been set up yet. Go to the VnStat configuration and enable "
-"monitoring for one or more interfaces."
-msgstr "没有创建统计数据。 去VnStat配置,并启动监控一个或多个接口。"
-
-msgid "Restart VnStat"
-msgstr "重置VnStat"
-
-msgid "Summary display"
-msgstr "摘要显示"
-
-msgid "Top 10 display"
-msgstr "显示前10"
-
-msgid "Update »"
-msgstr "更新"
-
-msgid "VnStat"
-msgstr "VnStat"
-
-msgid "VnStat Graphs"
-msgstr "VnStat图表"
-
-msgid "VnStat Traffic Monitor"
-msgstr "VNStat流量监控"
-
-msgid ""
-"VnStat is a network traffic monitor for Linux that keeps a log of network "
-"traffic for the selected interface(s)."
-msgstr "vnstat是一个网络流量监控器,用于Linux保留所选接口的网络流量日志。"
diff --git a/po/zh_CN/voice_core.po b/po/zh_CN/voice_core.po
deleted file mode 100644
index 09788894ed..0000000000
--- a/po/zh_CN/voice_core.po
+++ /dev/null
@@ -1,18 +0,0 @@
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-10-08 13:41+0200\n"
-"Last-Translator: Tanyingyu <Tanyingyu@163.com>\n"
-"Language-Team: none\n"
-"Language: zh_CN\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
-
-msgid "Phones"
-msgstr "话机"
-
-msgid "Voice"
-msgstr "语音"
diff --git a/po/zh_CN/voice_diag.po b/po/zh_CN/voice_diag.po
deleted file mode 100644
index 4bad894e37..0000000000
--- a/po/zh_CN/voice_diag.po
+++ /dev/null
@@ -1,25 +0,0 @@
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-10-08 13:50+0200\n"
-"Last-Translator: Tanyingyu <Tanyingyu@163.com>\n"
-"Language-Team: none\n"
-"Language: zh_CN\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
-
-msgid "Diagnostics"
-msgstr "检测"
-
-msgid ""
-"The diagnostics available on your device depend on the modules that you have "
-"installed."
-msgstr "检测您已在设备上安装的模块。"
-
-msgid ""
-"Under this menu are options that allow you to configure and perform tests on "
-"the voice operations of your system. These are known as diagnostics."
-msgstr "菜单下的选项,允许您配置和执行语音相关的测试。这些动作称为检测。"
diff --git a/po/zh_CN/watchcat.po b/po/zh_CN/watchcat.po
deleted file mode 100644
index 991fc48a23..0000000000
--- a/po/zh_CN/watchcat.po
+++ /dev/null
@@ -1,65 +0,0 @@
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-09-24 18:18+0200\n"
-"Last-Translator: shanliren <shanliren.net@gmail.com>\n"
-"Language-Team: none\n"
-"Language: zh_CN\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
-
-msgid "Forced reboot delay"
-msgstr "强制重启延时"
-
-msgid "Host address to ping"
-msgstr "ping主机地址"
-
-msgid ""
-"How often to check internet connection. Default unit is seconds, you can you "
-"use the suffix 'm' for minutes, 'h' for hours or 'd' for days"
-msgstr ""
-"检测网络连接的频率。默认单位为秒,你可以使用'm'作为后缀表示分钟,‘h’表示小"
-"时‘d’表示天。"
-
-msgid ""
-"In periodic mode, it defines the reboot period. In internet mode, it defines "
-"the longest period of time without internet access before a reboot is "
-"engaged.Default unit is seconds, you can use the suffix 'm' for minutes, 'h' "
-"for hours or 'd' for days"
-msgstr ""
-"在周期模式,此处定义了重启的周期。在联网模式,这个表示没有网络连接情况下到执"
-"行重启的最长时间间隔。默认单位为秒,你可以使用'm'作为后缀表示分钟,‘h’表示小"
-"时‘d’表示天。"
-
-msgid "Operating mode"
-msgstr "操作模式"
-
-msgid "Period"
-msgstr "周期"
-
-msgid "Ping host"
-msgstr "ping主机"
-
-msgid "Ping period"
-msgstr "ping周期"
-
-msgid "Watchcat"
-msgstr "WatchCat"
-
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Watchcat allows configuring a periodic reboot when the Internet connection "
-"has been lost for a certain period of time."
-msgstr "WatchCat允许设置周期性的重启 和/或者 当网络连接断开达规定时间。"
-
-#, fuzzy
-msgid ""
-"When rebooting the system, the watchcat will trigger a soft reboot. Entering "
-"a non zero value here will trigger a delayed hard reboot if the soft reboot "
-"fails. Enter a number of seconds to enable, use 0 to disable"
-msgstr ""
-"当重启系统的时候WatchCat将会触发一个软重启,在这里输入一个非0的值,如果软重启"
-"失败将会触发一个延迟的硬重启。输入秒数启用,输入0禁止功能。"
diff --git a/po/zh_CN/wol.po b/po/zh_CN/wol.po
deleted file mode 100644
index 6d9cc7227e..0000000000
--- a/po/zh_CN/wol.po
+++ /dev/null
@@ -1,50 +0,0 @@
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-04-19 00:29+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-06-21 17:52+0200\n"
-"Last-Translator: phantasm131 <phantasm131@gmail.com>\n"
-"Language-Team: QQ Group 75543259 <axishero@foxmail.com>\n"
-"Language: zh_CN\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
-
-msgid "Broadcast on all interfaces"
-msgstr "向所有接口广播"
-
-msgid "Choose the host to wake up or enter a custom MAC address to use"
-msgstr "选择要唤醒的主机或者输入自定义mac地址"
-
-msgid "Host to wake up"
-msgstr "选择要唤醒的主机"
-
-msgid "Network interface to use"
-msgstr "选择使用的网络接口"
-
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Sometimes only one of the two tools works. If one fails, try the other one"
-msgstr "有时只有一个工具生效。如果其中一个失效,请尝试另一个"
-
-msgid "Specifies the interface the WoL packet is sent on"
-msgstr "限定网络唤醒数据包将被发送到的接口"
-
-msgid "Starting WoL utility:"
-msgstr "正在启动网络唤醒工具"
-
-msgid "Wake on LAN"
-msgstr "网络唤醒"
-
-msgid ""
-"Wake on LAN is a mechanism to remotely boot computers in the local network."
-msgstr "网络唤醒提供了从远程启动本地网络内计算机的机制。"
-
-msgid "Wake up host"
-msgstr "唤醒主机"
-
-msgid "WoL program"
-msgstr "网络唤醒程序"
diff --git a/po/zh_CN/wshaper.po b/po/zh_CN/wshaper.po
deleted file mode 100644
index a35ccd02d0..0000000000
--- a/po/zh_CN/wshaper.po
+++ /dev/null
@@ -1,58 +0,0 @@
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-11-03 08:25+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-10-10 20:15+0200\n"
-"Last-Translator: Tanyingyu <Tanyingyu@163.com>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: zh_CN\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
-
-msgid "Downlink"
-msgstr "下载链接"
-
-msgid "Downstream bandwidth in kbit/s"
-msgstr "下载带宽kbit/s"
-
-msgid "Host or Network in CIDR notation."
-msgstr "主机或网络的CIDR标记。"
-
-msgid "Interface"
-msgstr "端口"
-
-msgid "Low priority destination ports"
-msgstr "低优先级目标端口"
-
-msgid "Low priority hosts (Destination)"
-msgstr "低优先级目标主机"
-
-msgid "Low priority hosts (Source)"
-msgstr "低优先级源主机"
-
-msgid "Low priority source ports"
-msgstr "低优先级源端口"
-
-msgid "Uplink"
-msgstr "上联"
-
-msgid "Upstream bandwidth in kbit/s"
-msgstr "上行带宽kbit/s"
-
-msgid "Wondershaper"
-msgstr "Wondershaper"
-
-msgid "Wondershaper settings"
-msgstr "Wondershaper设置"
-
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Wondershaper shapes traffic to ensure low latencies for interactive traffic "
-"even when your internet connection is highly saturated."
-msgstr ""
-"Wondershaper通过流量匹配,确保低延时的交互数据包,甚至当你的互联网连接是高度饱"
-"和。"