diff options
author | Jo-Philipp Wich <jow@openwrt.org> | 2014-12-03 15:17:05 +0100 |
---|---|---|
committer | Jo-Philipp Wich <jow@openwrt.org> | 2015-01-08 16:26:20 +0100 |
commit | 1bb4822dca6113f73e3bc89e2acf15935e6f8e92 (patch) | |
tree | 35e16f100466e4e00657199b38bb3d87d52bf73f /po/zh_CN | |
parent | 9edd0e46c3f880727738ce8ca6ff1c8b85f99ef4 (diff) |
Rework LuCI build system
* Rename subdirectories to their repective OpenWrt package names
* Make each LuCI module its own standalone package
* Deploy a shared luci.mk which is used by each module Makefile
Signed-off-by: Jo-Philipp Wich <jow@openwrt.org>
Diffstat (limited to 'po/zh_CN')
42 files changed, 0 insertions, 11495 deletions
diff --git a/po/zh_CN/ahcp.po b/po/zh_CN/ahcp.po deleted file mode 100644 index 295bbe7f12..0000000000 --- a/po/zh_CN/ahcp.po +++ /dev/null @@ -1,113 +0,0 @@ -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"PO-Revision-Date: 2013-10-09 03:31+0200\n" -"Last-Translator: Tanyingyu <Tanyingyu@163.com>\n" -"Language-Team: none\n" -"Language: zh_CN\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Pootle 2.0.6\n" - -msgid "AHCP Server" -msgstr "AHCP 服务器" - -#, fuzzy -msgid "" -"AHCP is an autoconfiguration protocol for IPv6 and dual-stack IPv6/IPv4 " -"networks designed to be used in place of router discovery or DHCP on " -"networks where it is difficult or impossible to configure a server within " -"every link-layer broadcast domain, for example mobile ad-hoc networks." -msgstr "" -"AHCP是一个自动配置IPv6和IPv6/IPv4双栈网络的协议,用于在网络上进行路由探测和地" -"址分配。因为在某些网络上为每个链路层广播域均配置服务器是非常困难的,例如移动" -"ad-hoc网络。" - -msgid "Active AHCP Leases" -msgstr "活动的AHCP租约" - -msgid "Address" -msgstr "地址" - -msgid "Advanced Settings" -msgstr "高级设置" - -msgid "Age" -msgstr "有效期" - -msgid "Announced DNS servers" -msgstr "公布DNS服务器" - -msgid "Announced NTP servers" -msgstr "公布NTP服务器" - -msgid "Announced prefixes" -msgstr "公布地址前缀" - -msgid "Collecting data..." -msgstr "数据收集中..." - -msgid "Forwarder" -msgstr "转发器" - -msgid "General Setup" -msgstr "通用设置" - -msgid "IPv4 and IPv6" -msgstr "IPv4和IPv6" - -msgid "IPv4 only" -msgstr "仅IPv4" - -msgid "IPv6 only" -msgstr "仅IPv6" - -msgid "Lease directory" -msgstr "租赁目录" - -msgid "Lease validity time" -msgstr "租约有效期" - -msgid "Log file" -msgstr "日志文件" - -msgid "Multicast address" -msgstr "多播地址" - -msgid "Operation mode" -msgstr "工作模式" - -msgid "Port" -msgstr "端口" - -msgid "Protocol family" -msgstr "协议簇" - -msgid "Served interfaces" -msgstr "服务接口" - -msgid "Server" -msgstr "服务器" - -msgid "Specifies the announced IPv4 and IPv6 NTP servers" -msgstr "指定IPv4与IPv6 时间服务器" - -msgid "Specifies the announced IPv4 and IPv6 name servers" -msgstr "指定IPv4与IPv6 域名服务器" - -msgid "Specifies the announced IPv4 and IPv6 network prefixes in CIDR notation" -msgstr "指定IPv4与IPv6网络地址前缀(CIDR表示法)" - -msgid "The AHCP Service is not running." -msgstr "AHCP服务没有运行。" - -msgid "The AHCP Service is running with ID %s." -msgstr "AHCP服务程序进程ID %s" - -msgid "There are no active leases." -msgstr "没有活跃租约。" - -msgid "Unique ID file" -msgstr "UID文件" diff --git a/po/zh_CN/asterisk.po b/po/zh_CN/asterisk.po deleted file mode 100644 index 9ef2f1f584..0000000000 --- a/po/zh_CN/asterisk.po +++ /dev/null @@ -1,171 +0,0 @@ -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-02 19:34+0200\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" -"Language: zh_CN\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Pootle 2.0.4\n" - -#~ msgid "Asterisk General Options" -#~ msgstr "Asterisk 基本选项" - -# test -#~ msgid "AGI directory" -#~ msgstr "AGI 目录" - -#~ msgid "Cache recorded sound files during recording" -#~ msgstr "录音时缓存录音文件" - -#~ msgid "Debug Level" -#~ msgstr "调试级别" - -#~ msgid "Disable some warnings" -#~ msgstr "屏蔽部分警告" - -#~ msgid "Dump core on crash" -#~ msgstr "系统崩溃时记录错误信息" - -#~ msgid "High Priority" -#~ msgstr "高优先级" - -#~ msgid "Initialise Crypto" -#~ msgstr "初始化加密" - -#~ msgid "Use Internal Timing" -#~ msgstr "使用内部计时器" - -#~ msgid "Log directory" -#~ msgstr "日志目录" - -#~ msgid "Maximum number of calls allowed" -#~ msgstr "最大允许呼叫数" - -#~ msgid "Maximum load to stop accepting new calls" -#~ msgstr "允许接受新呼叫的最大负载" - -#~ msgid "Disable console colors" -#~ msgstr "禁用控制台色彩" - -#~ msgid "Sound files Cache directory" -#~ msgstr "音效文件缓存目录" - -#~ msgid "The Group to run as" -#~ msgstr "以此“组”权限运行" - -#~ msgid "The User to run as" -#~ msgstr "以此“用户”身份运行" - -#~ msgid "Voicemail Spool directory" -#~ msgstr "语音邮件缓存目录" - -#~ msgid "Prefix UniquID with system name" -#~ msgstr "UniquID前加系统名做前缀" - -#~ msgid "Build transcode paths via SLINEAR, not directly" -#~ msgstr "由SLINEAR间接建立转码路径" - -#~ msgid "Transmit SLINEAR silence while recording a channel" -#~ msgstr "对频道录音时传送SLINEAR静默" - -#~ msgid "Verbose Level" -#~ msgstr "详细级别" - -#~ msgid "Time Zone" -#~ msgstr "时区" - -#~ msgid "Section dialplan" -#~ msgstr "段内拨号计划" - -#~ msgid "include" -#~ msgstr "包含" - -#~ msgid "Dialplan Extension" -#~ msgstr "拨号计划 扩展" - -#~ msgid "Dialplan General Options" -#~ msgstr "拨号计划 基本参数" - -#~ msgid "Allow transfer" -#~ msgstr "允许 呼叫转移" - -#~ msgid "Clear global vars" -#~ msgstr "清除全局变量" - -#~ msgid "Dialplan Goto" -#~ msgstr "拨号计划至" - -#~ msgid "Dialplan Conference" -#~ msgstr "会议拨号计划" - -#~ msgid "Dialplan Time" -#~ msgstr "时间拨号计划" - -#~ msgid "Dialplan Voicemail" -#~ msgstr "语音信箱拨号计划" - -#~ msgid "Dial Zones for Dialplan" -#~ msgstr "适用拨号计划的拨号区域" - -#~ msgid "Prefix to add matching dialplans" -#~ msgstr "用于匹配拨号计划的前缀" - -#~ msgid "Match International prefix" -#~ msgstr "匹配的国际前缀" - -#~ msgid "localzone" -#~ msgstr "本地区域" - -#~ msgid "Match plan" -#~ msgstr "匹配计划" - -#~ msgid "Connection to use" -#~ msgstr "使用连接" - -#~ msgid "Feature Key maps" -#~ msgstr "特殊键映射" - -#~ msgid "Attended transfer key" -#~ msgstr "加入传输键" - -#~ msgid "Blind transfer key" -#~ msgstr "屏蔽传输键" - -#~ msgid "Key to Disconnect call" -#~ msgstr "结束呼叫键" - -#~ msgid "Key to Park call" -#~ msgstr "呼叫驻留键" - -#~ msgid "Parking Feature" -#~ msgstr "驻留特性" - -#~ msgid "ADSI Park" -#~ msgstr "ADSI驻留" - -#~ msgid "Attended transfer timeout (sec)" -#~ msgstr "加入传输超时(秒)" - -#~ msgid "One touch record key" -#~ msgstr "一键录制" - -#~ msgid "Email" -#~ msgstr "Email" - -#~ msgid "Display Name" -#~ msgstr "显示名字" - -#~ msgid "Password" -#~ msgstr "密码" - -#~ msgid "zone" -#~ msgstr "区" - -#~ msgid "Message Format" -#~ msgstr "消息格式" diff --git a/po/zh_CN/base.po b/po/zh_CN/base.po deleted file mode 100644 index b66e2e9c54..0000000000 --- a/po/zh_CN/base.po +++ /dev/null @@ -1,3903 +0,0 @@ -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-12-21 23:08+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-06-13 14:53+0200\n" -"Last-Translator: phantasm131 <phantasm131@gmail.com>\n" -"Language-Team: QQ Group:75543259\n" -"Language: zh_CN\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Pootle 2.0.6\n" - -msgid "(%d minute window, %d second interval)" -msgstr "(%d分钟信息,%d秒刷新)" - -msgid "(%s available)" -msgstr "(%s 可用)" - -msgid "(empty)" -msgstr "(空)" - -msgid "(no interfaces attached)" -msgstr "(未连接接口)" - -msgid "-- Additional Field --" -msgstr "-- 更多选项 --" - -msgid "-- Please choose --" -msgstr "-- 请选择 --" - -msgid "-- custom --" -msgstr "-- 自定义 --" - -msgid "1 Minute Load:" -msgstr "1分钟负载:" - -msgid "15 Minute Load:" -msgstr "15分钟负载:" - -msgid "5 Minute Load:" -msgstr "5分钟负载:" - -msgid "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>" -msgstr "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>" - -msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> query port" -msgstr "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> 查询端口" - -msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> server port" -msgstr "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> 服务器端口" - -msgid "" -"<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> servers will be queried in the " -"order of the resolvfile" -msgstr "将会按照指定的顺序查询<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>" - -msgid "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>" -msgstr "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>" - -msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Address" -msgstr "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-地址" - -msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Gateway" -msgstr "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-网关" - -msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Netmask" -msgstr "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-子网掩码" - -msgid "" -"<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Address or Network " -"(CIDR)" -msgstr "" -"<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-地址或超网() (<abbr " -"title=\"无类别域间路由\">CIDR</abbr>)" - -msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Gateway" -msgstr "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-网关" - -msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Suffix (hex)" -msgstr "" -"<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-后缀(十六进制)" - -msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configuration" -msgstr "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr>配置" - -msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Name" -msgstr "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr>名称" - -msgid "<abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>-Address" -msgstr "<abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>-地址" - -msgid "" -"<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> <abbr title=\"Dynamic Host Configuration " -"Protocol\">DHCP</abbr> leases" -msgstr "" -"最大<abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>分配数量" - -msgid "" -"<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> <abbr title=\"Extension Mechanisms for " -"Domain Name System\">EDNS0</abbr> packet size" -msgstr "最大<abbr title=\"DNS扩展名\">EDNS0</abbr>数据包大小" - -msgid "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> concurrent queries" -msgstr "<abbr title=\"maximal\">最大</abbr>并发查询数" - -msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>" -msgstr "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>" - -msgid "ADSL" -msgstr "ADSL" - -msgid "ADSL Status" -msgstr "ADSL状态" - -msgid "APN" -msgstr "APN" - -msgid "AR Support" -msgstr "AR支持" - -msgid "ARP retry threshold" -msgstr "ARP重试阈值" - -msgid "ATM Bridges" -msgstr "ATM桥接" - -msgid "ATM Virtual Channel Identifier (VCI)" -msgstr "ATM虚拟通道标识(VCI)" - -msgid "ATM Virtual Path Identifier (VPI)" -msgstr "ATM虚拟路径标识(VPI)" - -msgid "" -"ATM bridges expose encapsulated ethernet in AAL5 connections as virtual " -"Linux network interfaces which can be used in conjunction with DHCP or PPP " -"to dial into the provider network." -msgstr "" -"ATM桥是以AAL5协议封装以太网的虚拟Linux网桥,用于协同DHCP或PPP来拨号连接到网络" -"运营商。" - -msgid "ATM device number" -msgstr "ATM设备号码" - -msgid "Access Concentrator" -msgstr "接入集中器" - -msgid "Access Point" -msgstr "接入点AP" - -msgid "Action" -msgstr "动作" - -msgid "Actions" -msgstr "动作" - -msgid "Activate this network" -msgstr "激活此网络" - -msgid "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Routes" -msgstr "活动的<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-链路" - -msgid "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Routes" -msgstr "活动的<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-链路" - -msgid "Active Connections" -msgstr "活动连接" - -msgid "Active DHCP Leases" -msgstr "已分配的DHCP租约" - -msgid "Active DHCPv6 Leases" -msgstr "已分配的DHCPv6租约" - -msgid "Ad-Hoc" -msgstr "点对点Ad-Hoc" - -msgid "Add" -msgstr "添加" - -msgid "Add local domain suffix to names served from hosts files" -msgstr "添加本地域名后缀到HOSTS文件中的域名" - -msgid "Add new interface..." -msgstr "添加新接口..." - -msgid "Additional Hosts files" -msgstr "额外的HOSTS文件" - -msgid "Address" -msgstr "地址" - -msgid "Address to access local relay bridge" -msgstr "接入本地中继桥的地址" - -msgid "Administration" -msgstr "管理权" - -msgid "Advanced Settings" -msgstr "高级设置" - -msgid "Alert" -msgstr "警戒" - -msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication" -msgstr "允许<abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>密码验证" - -msgid "Allow all except listed" -msgstr "仅允许列表外" - -msgid "Allow listed only" -msgstr "仅允许列表内" - -msgid "Allow localhost" -msgstr "允许本机" - -msgid "Allow remote hosts to connect to local SSH forwarded ports" -msgstr "允许远程主机连接到本地SSH转发端口" - -msgid "Allow root logins with password" -msgstr "root权限登录" - -msgid "Allow the <em>root</em> user to login with password" -msgstr "允许<em>root</em>用户凭密码登录" - -msgid "" -"Allow upstream responses in the 127.0.0.0/8 range, e.g. for RBL services" -msgstr "允许127.0.0.0/8回环范围内的上行响应,例如:RBL服务" - -msgid "Always announce default router" -msgstr "" - -msgid "" -"Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this " -"option does not comply with IEEE 802.11n-2009!" -msgstr "强制启用40MHz频宽并忽略辅助信道重叠。此选项不兼容IEEE 802.11n-2009!" - -msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked." -msgstr "取消选中将会另外创建一个新网络,而不会覆盖当前网络设置" - -msgid "Announce as default router even if no public prefix is available." -msgstr "" - -msgid "Announced DNS domains" -msgstr "" - -msgid "Announced DNS servers" -msgstr "" - -msgid "Antenna 1" -msgstr "天线 1" - -msgid "Antenna 2" -msgstr "天线 2" - -msgid "Antenna Configuration" -msgstr "天线配置" - -msgid "Any zone" -msgstr "任意区域" - -msgid "Apply" -msgstr "应用" - -msgid "Applying changes" -msgstr "正在应用更改" - -msgid "" -"Assign a part of given length of every public IPv6-prefix to this interface" -msgstr "" - -msgid "Assign interfaces..." -msgstr "分配接口..." - -msgid "" -"Assign prefix parts using this hexadecimal subprefix ID for this interface." -msgstr "" - -msgid "Associated Stations" -msgstr "已连接站点" - -msgid "Atheros 802.11%s Wireless Controller" -msgstr "Qualcomm/Atheros 802.11%s 无线网卡" - -msgid "Authentication" -msgstr "认证" - -msgid "Authoritative" -msgstr "授权的唯一DHCP服务器" - -msgid "Authorization Required" -msgstr "需要授权" - -msgid "Auto Refresh" -msgstr "自动刷新" - -msgid "Automatic" -msgstr "" - -msgid "Automatic Homenet (HNCP)" -msgstr "" - -msgid "Available" -msgstr "可用" - -msgid "Available packages" -msgstr "可用软件包" - -msgid "Average:" -msgstr "平均:" - -msgid "BSSID" -msgstr "BSSID" - -msgid "Back" -msgstr "返回" - -msgid "Back to Overview" -msgstr "返回至概况" - -msgid "Back to configuration" -msgstr "返回至配置" - -msgid "Back to overview" -msgstr "返回至概况" - -msgid "Back to scan results" -msgstr "返回至扫描结果" - -msgid "Background Scan" -msgstr "后台搜索" - -msgid "Backup / Flash Firmware" -msgstr "备份/升级" - -msgid "Backup / Restore" -msgstr "备份/恢复" - -msgid "Backup file list" -msgstr "文件备份列表" - -msgid "Bad address specified!" -msgstr "指定了错误的地址!" - -msgid "Band" -msgstr "" - -msgid "" -"Below is the determined list of files to backup. It consists of changed " -"configuration files marked by opkg, essential base files and the user " -"defined backup patterns." -msgstr "" -"下面是待备份的文件清单。包含了更改的配置文件、必要的基础文件和用户自定义的需" -"备份文件。" - -msgid "Bitrate" -msgstr "传输速率" - -msgid "Bogus NX Domain Override" -msgstr "忽略虚假空域名解析" - -msgid "Bridge" -msgstr "桥接" - -msgid "Bridge interfaces" -msgstr "桥接接口" - -msgid "Bridge unit number" -msgstr "桥接号" - -msgid "Bring up on boot" -msgstr "开机自动运行" - -msgid "Broadcom 802.11%s Wireless Controller" -msgstr "Broadcom 802.11%s 无线网卡" - -msgid "Broadcom BCM%04x 802.11 Wireless Controller" -msgstr "Broadcom BCM%04x 802.11 无线网卡" - -msgid "Buffered" -msgstr "已缓冲" - -msgid "Buttons" -msgstr "按键" - -msgid "CPU" -msgstr "CPU" - -msgid "CPU usage (%)" -msgstr "CPU使用率(%)" - -msgid "Cached" -msgstr "已缓存" - -msgid "Cancel" -msgstr "取消" - -msgid "Category" -msgstr "" - -msgid "Chain" -msgstr "链" - -msgid "Changes" -msgstr "修改数" - -msgid "Changes applied." -msgstr "更改已应用" - -msgid "Changes the administrator password for accessing the device" -msgstr "修改访问设备的管理员密码" - -msgid "Channel" -msgstr "信道" - -msgid "Check" -msgstr "检查" - -msgid "Checksum" -msgstr "校验值" - -msgid "" -"Choose the firewall zone you want to assign to this interface. Select " -"<em>unspecified</em> to remove the interface from the associated zone or " -"fill out the <em>create</em> field to define a new zone and attach the " -"interface to it." -msgstr "此接口的防火墙区域。填写<em>创建</em>栏可新建防火墙区域。" - -msgid "" -"Choose the network(s) you want to attach to this wireless interface or fill " -"out the <em>create</em> field to define a new network." -msgstr "选择指派到此无线接口的网络。填写<em>创建</em>栏可新建网络。" - -msgid "Cipher" -msgstr "算法" - -msgid "" -"Click \"Generate archive\" to download a tar archive of the current " -"configuration files. To reset the firmware to its initial state, click " -"\"Perform reset\" (only possible with squashfs images)." -msgstr "备份/恢复当前系统配置文件或重置OpenWrt(仅squashfs固件有效)。" - -msgid "Client" -msgstr "客户端Client" - -msgid "Client ID to send when requesting DHCP" -msgstr "请求DHCP时发送的客户ID" - -msgid "" -"Close inactive connection after the given amount of seconds, use 0 to " -"persist connection" -msgstr "定时关闭非活动链接(秒),0为持续连接" - -msgid "Close list..." -msgstr "关闭列表..." - -msgid "Collecting data..." -msgstr "正在收集数据..." - -msgid "Command" -msgstr "进程命令" - -msgid "Common Configuration" -msgstr "一般设置" - -msgid "Compression" -msgstr "压缩" - -msgid "Configuration" -msgstr "配置" - -msgid "Configuration applied." -msgstr "配置已应用" - -msgid "Configuration files will be kept." -msgstr "配置文件将被保留。" - -msgid "Configures this mount as overlay storage for block-extroot" -msgstr "设置挂载为extroot" - -msgid "Confirmation" -msgstr "确认密码" - -msgid "Connect" -msgstr "连接" - -msgid "Connected" -msgstr "已连接" - -msgid "Connection Limit" -msgstr "连接数限制" - -msgid "Connections" -msgstr "链接" - -msgid "Country" -msgstr "国家" - -msgid "Country Code" -msgstr "国家代码" - -msgid "Cover the following interface" -msgstr "包括以下接口" - -msgid "Cover the following interfaces" -msgstr "包括以下接口" - -msgid "Create / Assign firewall-zone" -msgstr "创建/分配 防火墙区域" - -msgid "Create Interface" -msgstr "创建新接口" - -msgid "Create a bridge over multiple interfaces" -msgstr "在多个接口上创建桥接" - -msgid "Critical" -msgstr "致命错误" - -msgid "Cron Log Level" -msgstr "Cron日志级别" - -msgid "Custom Interface" -msgstr "自定义接口" - -msgid "Custom delegated IPv6-prefix" -msgstr "" - -msgid "" -"Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting Diode" -"\">LED</abbr>s if possible." -msgstr "自定义<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr>的活动状态。" - -msgid "DHCP Leases" -msgstr "DHCP分配" - -msgid "DHCP Server" -msgstr "DHCP服务器" - -msgid "DHCP and DNS" -msgstr "DHCP/DNS" - -msgid "DHCP client" -msgstr "DHCP客户端" - -msgid "DHCP-Options" -msgstr "DHCP-选项" - -msgid "DHCPv6 Leases" -msgstr "DHCPv6分配" - -msgid "DHCPv6 client" -msgstr "" - -msgid "DHCPv6-Mode" -msgstr "" - -msgid "DHCPv6-Service" -msgstr "" - -msgid "DNS" -msgstr "DNS" - -msgid "DNS forwardings" -msgstr "DNS转发" - -msgid "DNS-Label / FQDN" -msgstr "" - -msgid "DS-Lite AFTR address" -msgstr "" - -msgid "DUID" -msgstr "DUID(DHCP唯一标识符)" - -msgid "Debug" -msgstr "调试" - -msgid "Default %d" -msgstr "默认%d" - -msgid "Default gateway" -msgstr "默认网关" - -msgid "Default state" -msgstr "默认状态" - -msgid "Define a name for this network." -msgstr "为网络定义名称" - -msgid "" -"Define additional DHCP options, for example " -"\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" which advertises different DNS " -"servers to clients." -msgstr "" -"设置DHCP的附加选项,例如设定\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\"表示通" -"告不同的DNS服务器给客户端。" - -msgid "Delete" -msgstr "删除" - -msgid "Delete this interface" -msgstr "删除此接口" - -msgid "Delete this network" -msgstr "删除此网络" - -msgid "Description" -msgstr "描述" - -msgid "Design" -msgstr "主题" - -msgid "Destination" -msgstr "目标地址" - -msgid "Device" -msgstr "设备" - -msgid "Device Configuration" -msgstr "设备配置" - -msgid "Diagnostics" -msgstr "网络诊断" - -msgid "Directory" -msgstr "目录" - -msgid "Disable" -msgstr "禁用" - -msgid "" -"Disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for " -"this interface." -msgstr "" -"禁用本接口的<abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>。" - -msgid "Disable DNS setup" -msgstr "停用DNS设定" - -msgid "Disable HW-Beacon timer" -msgstr "停用 HW-Beacon 计时器" - -msgid "Disabled" -msgstr "禁用" - -msgid "Discard upstream RFC1918 responses" -msgstr "丢弃RFC1918上行响应数据" - -msgid "Displaying only packages containing" -msgstr "只显示有内容的软件包" - -msgid "Distance Optimization" -msgstr "距离优化" - -msgid "Distance to farthest network member in meters." -msgstr "最远客户端的距离(米)。" - -msgid "Diversity" -msgstr "分集" - -msgid "" -"Dnsmasq is a combined <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol" -"\">DHCP</abbr>-Server and <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-" -"Forwarder for <abbr title=\"Network Address Translation\">NAT</abbr> " -"firewalls" -msgstr "Dnsmasq为NAT防火墙提供了一个集成的DHCP服务器和DNS转发器" - -msgid "Do not cache negative replies, e.g. for not existing domains" -msgstr "不缓存无用的回应, 比如:不存在的域。" - -msgid "Do not forward requests that cannot be answered by public name servers" -msgstr "不转发公共域名服务器无法回应的请求" - -msgid "Do not forward reverse lookups for local networks" -msgstr "不转发反向查询本地网络的Lookups命令" - -msgid "Do not send probe responses" -msgstr "不回送探测响应" - -msgid "Domain required" -msgstr "忽略空域名解析" - -msgid "Domain whitelist" -msgstr "域名白名单" - -msgid "" -"Don't forward <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Requests without " -"<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Name" -msgstr "不转发没有DNS名称的解析请求" - -msgid "Download and install package" -msgstr "下载并安装软件包" - -msgid "Download backup" -msgstr "下载备份" - -msgid "Dropbear Instance" -msgstr "Dropbear设置" - -msgid "" -"Dropbear offers <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> network shell access " -"and an integrated <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> server" -msgstr "" -"Dropbear提供了集成的<abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr>服务器和基于<abbr " -"title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>的shell访问" - -msgid "Dual-Stack Lite (RFC6333)" -msgstr "" - -msgid "Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>" -msgstr "动态<abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>" - -msgid "Dynamic tunnel" -msgstr "动态隧道" - -msgid "" -"Dynamically allocate DHCP addresses for clients. If disabled, only clients " -"having static leases will be served." -msgstr "动态分配DHCP地址。如果禁用,则只能为静态租用表中的客户端提供网络服务。" - -msgid "EAP-Method" -msgstr "EAP-Method" - -msgid "Edit" -msgstr "修改" - -msgid "Edit this interface" -msgstr "修改此接口" - -msgid "Edit this network" -msgstr "修改此网络" - -msgid "Emergency" -msgstr "紧急" - -msgid "Enable" -msgstr "启用" - -msgid "Enable <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>" -msgstr "开启<abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>" - -msgid "Enable HE.net dynamic endpoint update" -msgstr "启用HE.net动态终端更新" - -msgid "Enable IPv6 negotiation on the PPP link" -msgstr "在PPP链路上启用IPv6协商" - -msgid "Enable Jumbo Frame passthrough" -msgstr "启用巨型帧透传" - -msgid "Enable NTP client" -msgstr "启用NTP客户端" - -msgid "Enable TFTP server" -msgstr "启用TFTP服务器" - -msgid "Enable VLAN functionality" -msgstr "启用VLAN" - -msgid "Enable learning and aging" -msgstr "启用智能交换学习" - -msgid "Enable this mount" -msgstr "启用挂载点" - -msgid "Enable this swap" -msgstr "启用交换区" - -msgid "Enable/Disable" -msgstr "启用/禁用" - -msgid "Enabled" -msgstr "启用" - -msgid "Enables the Spanning Tree Protocol on this bridge" -msgstr "在此桥接上启用生成协议树" - -msgid "Encapsulation mode" -msgstr "封装模式" - -msgid "Encryption" -msgstr "加密" - -msgid "Erasing..." -msgstr "擦除中..." - -msgid "Error" -msgstr "错误" - -msgid "Ethernet Adapter" -msgstr "以太网适配器" - -msgid "Ethernet Switch" -msgstr "以太网交换机" - -msgid "Expand hosts" -msgstr "扩展HOSTS文件中的主机后缀" - -msgid "Expires" -msgstr "到期时间" - -#, fuzzy -msgid "" -"Expiry time of leased addresses, minimum is 2 minutes (<code>2m</code>)." -msgstr "地址租期,最小2分钟(<code>2m</code>)。" - -msgid "External" -msgstr "" - -msgid "External system log server" -msgstr "远程log服务器" - -msgid "External system log server port" -msgstr "远程log服务器端口" - -msgid "Fast Frames" -msgstr "快速帧" - -msgid "File" -msgstr "文件" - -msgid "Filename of the boot image advertised to clients" -msgstr "向客户端通告的启动镜像文件名" - -msgid "Filesystem" -msgstr "文件系统" - -msgid "Filter" -msgstr "过滤器" - -msgid "Filter private" -msgstr "过滤本地包" - -msgid "Filter useless" -msgstr "过滤无用包" - -msgid "Find and join network" -msgstr "搜索并加入网络" - -msgid "Find package" -msgstr "查找软件包" - -msgid "Finish" -msgstr "完成" - -msgid "Firewall" -msgstr "防火墙" - -msgid "Firewall Settings" -msgstr "防火墙设置" - -msgid "Firewall Status" -msgstr "防火墙状态" - -msgid "Firmware Version" -msgstr "固件版本" - -msgid "Fixed source port for outbound DNS queries" -msgstr "指定的DNS查询源端口" - -msgid "Flags" -msgstr "标识" - -msgid "Flash Firmware" -msgstr "刷新固件" - -msgid "Flash image..." -msgstr "刷写固件..." - -msgid "Flash new firmware image" -msgstr "刷写新的固件" - -msgid "Flash operations" -msgstr "刷新操作" - -msgid "Flashing..." -msgstr "刷写中..." - -msgid "Force" -msgstr "强制开启DHCP" - -msgid "Force 40MHz mode" -msgstr "强制40MHz频宽" - -msgid "Force CCMP (AES)" -msgstr "强制使用CCMP(AES)加密" - -msgid "Force DHCP on this network even if another server is detected." -msgstr "强制开启DHCP。" - -msgid "Force TKIP" -msgstr "强制使用TKIP加密" - -msgid "Force TKIP and CCMP (AES)" -msgstr "TKIP和CCMP(AES)混合加密" - -msgid "Forward DHCP traffic" -msgstr "转发DHCP数据包" - -msgid "Forward broadcast traffic" -msgstr "转发广播数据包" - -msgid "Forwarding mode" -msgstr "转发模式" - -msgid "Fragmentation Threshold" -msgstr "分片阈值" - -msgid "Frame Bursting" -msgstr "帧突发" - -msgid "Free" -msgstr "空闲数" - -msgid "Free space" -msgstr "空闲空间" - -msgid "Frequency Hopping" -msgstr "跳频" - -msgid "GHz" -msgstr "GHz" - -msgid "GPRS only" -msgstr "仅GPRS" - -msgid "Gateway" -msgstr "网关" - -msgid "Gateway ports" -msgstr "网关端口" - -msgid "General Settings" -msgstr "基本设置" - -msgid "General Setup" -msgstr "基本设置" - -msgid "Generate archive" -msgstr "生成备份" - -msgid "Generic 802.11%s Wireless Controller" -msgstr "Generic 802.11%s 无线网卡" - -msgid "Given password confirmation did not match, password not changed!" -msgstr "由于密码验证不匹配,密码没有更改!" - -msgid "Global network options" -msgstr "" - -msgid "Go to password configuration..." -msgstr "跳转到密码配置页..." - -msgid "Go to relevant configuration page" -msgstr "跳转到相关的配置页面" - -msgid "Guest" -msgstr "" - -msgid "HE.net password" -msgstr "HE.net密码" - -msgid "HE.net username" -msgstr "" - -msgid "HT mode (802.11n)" -msgstr "" - -msgid "Handler" -msgstr "处理程序" - -msgid "Hang Up" -msgstr "挂起" - -msgid "" -"Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or " -"the timezone." -msgstr "配置路由器的部分基础信息。" - -msgid "" -"Here you can paste public SSH-Keys (one per line) for SSH public-key " -"authentication." -msgstr "SSH公共密钥认证(每行一个密钥)。" - -msgid "Hermes 802.11b Wireless Controller" -msgstr "Hermes 802.11b 无线网卡" - -msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>" -msgstr "隐藏<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>" - -msgid "Host entries" -msgstr "主机目录" - -msgid "Host expiry timeout" -msgstr "主机到期超时" - -msgid "Host-<abbr title=\"Internet Protocol Address\">IP</abbr> or Network" -msgstr "主机IP或网络" - -msgid "Hostname" -msgstr "主机名" - -msgid "Hostname to send when requesting DHCP" -msgstr "请求DHCP时发送的主机名" - -msgid "Hostnames" -msgstr "主机名" - -msgid "IP address" -msgstr "IP地址" - -msgid "IPv4" -msgstr "IPv4" - -msgid "IPv4 Firewall" -msgstr "IPv4防火墙" - -msgid "IPv4 WAN Status" -msgstr "IPv4 WAN状态" - -msgid "IPv4 address" -msgstr "IPv4地址" - -msgid "IPv4 and IPv6" -msgstr "IPv4和IPv6" - -msgid "IPv4 assignment length" -msgstr "" - -msgid "IPv4 broadcast" -msgstr "IPv4广播" - -msgid "IPv4 gateway" -msgstr "IPv4网关" - -msgid "IPv4 netmask" -msgstr "IPv4子网掩码" - -msgid "IPv4 only" -msgstr "仅IPv4" - -msgid "IPv4 prefix length" -msgstr "IPv4地址前缀长度" - -msgid "IPv4-Address" -msgstr "IPv4-地址" - -msgid "IPv6" -msgstr "IPv6" - -msgid "IPv6 Firewall" -msgstr "IPv6防火墙" - -msgid "IPv6 Settings" -msgstr "" - -msgid "IPv6 ULA-Prefix" -msgstr "" - -msgid "IPv6 WAN Status" -msgstr "IPv6 WAN状态" - -msgid "IPv6 address" -msgstr "IPv6地址" - -msgid "IPv6 assignment hint" -msgstr "" - -msgid "IPv6 assignment length" -msgstr "" - -msgid "IPv6 gateway" -msgstr "IPv6网关" - -msgid "IPv6 only" -msgstr "仅IPv6" - -msgid "IPv6 prefix" -msgstr "IPv6地址前缀" - -msgid "IPv6 prefix length" -msgstr "IPv6地址前缀长度" - -msgid "IPv6 routed prefix" -msgstr "" - -msgid "IPv6-Address" -msgstr "IPv6-地址" - -msgid "IPv6-in-IPv4 (RFC4213)" -msgstr "IPv6-in-IPv4 (RFC4213)" - -msgid "IPv6-over-IPv4 (6rd)" -msgstr "IPv6-over-IPv4 (6rd)" - -msgid "IPv6-over-IPv4 (6to4)" -msgstr "IPv6-over-IPv4 (6to4)" - -msgid "Identity" -msgstr "鉴权" - -msgid "" -"If specified, mount the device by its UUID instead of a fixed device node" -msgstr "用UUID来挂载设备" - -msgid "" -"If specified, mount the device by the partition label instead of a fixed " -"device node" -msgstr "用卷标来挂载设备" - -msgid "If unchecked, no default route is configured" -msgstr "留空则不配置默认路由" - -msgid "If unchecked, the advertised DNS server addresses are ignored" -msgstr "留空则忽略所通告的DNS服务器地址" - -msgid "" -"If your physical memory is insufficient unused data can be temporarily " -"swapped to a swap-device resulting in a higher amount of usable <abbr title=" -"\"Random Access Memory\">RAM</abbr>. Be aware that swapping data is a very " -"slow process as the swap-device cannot be accessed with the high datarates " -"of the <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>." -msgstr "如果物理内存不足,闲置数据可自动移到交换区暂存,以提高可用内存。" - -msgid "Ignore Hosts files" -msgstr "忽略HOSTS文件" - -msgid "Ignore interface" -msgstr "关闭DHCP" - -msgid "Ignore resolve file" -msgstr "忽略解析文件" - -msgid "Image" -msgstr "固件文件" - -msgid "In" -msgstr "入口" - -msgid "Inactivity timeout" -msgstr "活动超时" - -msgid "Inbound:" -msgstr "入站:" - -msgid "Info" -msgstr "信息" - -msgid "Initscript" -msgstr "启动脚本" - -msgid "Initscripts" -msgstr "启动脚本" - -msgid "Install" -msgstr "安装" - -msgid "Install iputils-traceroute6 for IPv6 traceroute" -msgstr "" - -msgid "Install package %q" -msgstr "安装软件包%q" - -msgid "Install protocol extensions..." -msgstr "安装扩展协议..." - -msgid "Installed packages" -msgstr "已安装软件包" - -msgid "Interface" -msgstr "接口" - -msgid "Interface Configuration" -msgstr "接口配置" - -msgid "Interface Overview" -msgstr "接口总览" - -msgid "Interface is reconnecting..." -msgstr "正在重新连接接口..." - -msgid "Interface is shutting down..." -msgstr "正在关闭接口..." - -msgid "Interface not present or not connected yet." -msgstr "接口不存在或未连接" - -msgid "Interface reconnected" -msgstr "接口已重新连接" - -msgid "Interface shut down" -msgstr "接口已关闭" - -msgid "Interfaces" -msgstr "接口" - -msgid "Internal Server Error" -msgstr "内部服务器错误" - -msgid "Invalid" -msgstr "无效" - -msgid "Invalid VLAN ID given! Only IDs between %d and %d are allowed." -msgstr "无效的VLAN ID! 只有 %d 和 %d 之间的ID有效。" - -msgid "Invalid VLAN ID given! Only unique IDs are allowed" -msgstr "无效的VLAN ID! 只允许唯一的ID。" - -msgid "Invalid username and/or password! Please try again." -msgstr "无效的用户名和/或密码! 请重试。" - -#, fuzzy -msgid "" -"It appears that you are trying to flash an image that does not fit into the " -"flash memory, please verify the image file!" -msgstr "将要刷新的固件与本路由器不兼容,请重新验证固件文件。" - -msgid "Java Script required!" -msgstr "需要Java Script!" - -msgid "Join Network" -msgstr "加入网络" - -msgid "Join Network: Settings" -msgstr "加入网络:设置" - -msgid "Join Network: Wireless Scan" -msgstr "加入网络:搜索无线" - -msgid "Keep settings" -msgstr "保留配置" - -msgid "Kernel Log" -msgstr "内核日志" - -msgid "Kernel Version" -msgstr "内核版本" - -msgid "Key" -msgstr "密码" - -msgid "Key #%d" -msgstr "密码 #%d" - -msgid "Kill" -msgstr "强制关闭" - -msgid "L2TP" -msgstr "L2TP" - -msgid "L2TP Server" -msgstr "L2TP服务器" - -msgid "LCP echo failure threshold" -msgstr "LCP响应故障阈值" - -msgid "LCP echo interval" -msgstr "LCP响应间隔" - -msgid "LLC" -msgstr "LLC" - -msgid "Label" -msgstr "卷标" - -msgid "Language" -msgstr "语言" - -msgid "Language and Style" -msgstr "语言和界面" - -msgid "Lease validity time" -msgstr "有效租期" - -msgid "Leasefile" -msgstr "租约文件" - -msgid "Leasetime" -msgstr "租用时间" - -msgid "Leasetime remaining" -msgstr "剩余租期" - -msgid "Leave empty to autodetect" -msgstr "留空则自动探测" - -msgid "Leave empty to use the current WAN address" -msgstr "留空则使用当前WAN地址" - -msgid "Legend:" -msgstr "图例:" - -msgid "Limit" -msgstr "客户数" - -msgid "Line Attenuation" -msgstr "" - -msgid "Line Speed" -msgstr "" - -msgid "Line State" -msgstr "" - -msgid "Link On" -msgstr "活动链接" - -msgid "" -"List of <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> servers to forward " -"requests to" -msgstr "将指定的域名DNS解析转发到指定的DNS服务器(按照示例填写)" - -msgid "List of domains to allow RFC1918 responses for" -msgstr "允许RFC1918响应的域名列表" - -msgid "List of hosts that supply bogus NX domain results" -msgstr "允许虚假空域名响应的服务器列表" - -msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all" -msgstr "监听指定的接口;未指定则监听全部" - -msgid "Listening port for inbound DNS queries" -msgstr "入站DNS查询端口" - -msgid "Load" -msgstr "负载" - -msgid "Load Average" -msgstr "平均负载" - -msgid "Loading" -msgstr "加载中" - -msgid "Local IPv4 address" -msgstr "本地IPv4地址" - -msgid "Local IPv6 address" -msgstr "本地IPv6地址" - -msgid "Local Startup" -msgstr "本地启动脚本" - -msgid "Local Time" -msgstr "本地时间" - -msgid "Local domain" -msgstr "本地域名" - -#, fuzzy -msgid "" -"Local domain specification. Names matching this domain are never forwarded " -"and are resolved from DHCP or hosts files only" -msgstr "本地域名规则。从不转发和处理只源自DHCP或HOSTS文件的本地域名数据" - -msgid "Local domain suffix appended to DHCP names and hosts file entries" -msgstr "本地域名后缀将添加到DHCP和HOSTS文件条目" - -msgid "Local server" -msgstr "本地服务器" - -msgid "" -"Localise hostname depending on the requesting subnet if multiple IPs are " -"available" -msgstr "如果有多个IP可用,则根据请求来源的子网来本地化主机名" - -msgid "Localise queries" -msgstr "本地化查询" - -msgid "Locked to channel %d used by %s" -msgstr "信道已锁定为:%d ;源于:%s " - -msgid "Log output level" -msgstr "日志记录等级" - -msgid "Log queries" -msgstr "日志查询" - -msgid "Logging" -msgstr "日志" - -msgid "Login" -msgstr "登录" - -msgid "Logout" -msgstr "退出" - -msgid "Lowest leased address as offset from the network address." -msgstr "网络地址的起始分配基址。" - -msgid "MAC-Address" -msgstr "MAC-地址" - -msgid "MAC-Address Filter" -msgstr "MAC-地址过滤" - -msgid "MAC-Filter" -msgstr "MAC-过滤" - -msgid "MAC-List" -msgstr "MAC-列表" - -msgid "MB/s" -msgstr "MB/s" - -msgid "MHz" -msgstr "MHz" - -msgid "MTU" -msgstr "MTU" - -msgid "Maximum Rate" -msgstr "最高速率" - -msgid "Maximum allowed number of active DHCP leases" -msgstr "允许的最大DHCP租用数" - -msgid "Maximum allowed number of concurrent DNS queries" -msgstr "允许的最大并发DNS查询数" - -msgid "Maximum allowed size of EDNS.0 UDP packets" -msgstr "允许的最大EDNS.0 UDP报文大小" - -msgid "Maximum amount of seconds to wait for the modem to become ready" -msgstr "调制解调器就绪的最大等待时间(秒)" - -msgid "Maximum hold time" -msgstr "最大持续时间" - -msgid "Maximum number of leased addresses." -msgstr "最大地址分配数量。" - -msgid "Mbit/s" -msgstr "Mbit/s" - -msgid "Memory" -msgstr "内存" - -msgid "Memory usage (%)" -msgstr "内存使用率(%)" - -msgid "Metric" -msgstr "跃点数" - -msgid "Minimum Rate" -msgstr "最低速率" - -msgid "Minimum hold time" -msgstr "最低持续时间" - -msgid "Missing protocol extension for proto %q" -msgstr "缺少协议%q的协议扩展" - -msgid "Mode" -msgstr "模式" - -msgid "Model" -msgstr "主机型号" - -msgid "Modem device" -msgstr "调制解调器节点" - -msgid "Modem init timeout" -msgstr "调制解调器初始化超时" - -msgid "Monitor" -msgstr "监听Monitor" - -msgid "Mount Entry" -msgstr "挂载项目" - -msgid "Mount Point" -msgstr "挂载点" - -msgid "Mount Points" -msgstr "挂载点" - -msgid "Mount Points - Mount Entry" -msgstr "挂载点-存储区" - -msgid "Mount Points - Swap Entry" -msgstr "挂载点-交换区" - -msgid "" -"Mount Points define at which point a memory device will be attached to the " -"filesystem" -msgstr "配置存储设备挂载到文件系统中的位置和参数。" - -msgid "Mount options" -msgstr "挂载选项" - -msgid "Mount point" -msgstr "挂载点" - -msgid "Mounted file systems" -msgstr "已挂载的文件系统" - -msgid "Move down" -msgstr "下移" - -msgid "Move up" -msgstr "上移" - -msgid "Multicast Rate" -msgstr "多播速率" - -msgid "Multicast address" -msgstr "多播地址" - -msgid "NAS ID" -msgstr "NAS ID" - -msgid "NDP-Proxy" -msgstr "NDP-代理" - -msgid "NTP server candidates" -msgstr "候选NTP服务器" - -msgid "Name" -msgstr "名称" - -msgid "Name of the new interface" -msgstr "新接口的名称" - -msgid "Name of the new network" -msgstr "新网络的名称" - -msgid "Navigation" -msgstr "导航" - -msgid "Netmask" -msgstr "子网掩码" - -msgid "Network" -msgstr "网络" - -msgid "Network Utilities" -msgstr "网络工具" - -msgid "Network boot image" -msgstr "网络启动镜像" - -msgid "Network without interfaces." -msgstr "无接口的网络。" - -msgid "Next »" -msgstr "下一步 »" - -msgid "No DHCP Server configured for this interface" -msgstr "本接口未配置DHCP服务器" - -msgid "No chains in this table" -msgstr "本表中没有链" - -msgid "No files found" -msgstr "未找到文件" - -msgid "No information available" -msgstr "无可用信息" - -msgid "No negative cache" -msgstr "禁用无效信息缓存" - -msgid "No network configured on this device" -msgstr "本设备未配置网络" - -msgid "No network name specified" -msgstr "未指定网络名" - -msgid "No package lists available" -msgstr "无可用软件列表" - -msgid "No password set!" -msgstr "未设置密码!" - -msgid "No rules in this chain" -msgstr "本链没有规则" - -msgid "No zone assigned" -msgstr "未指定区域" - -msgid "Noise" -msgstr "噪声" - -msgid "Noise Margin" -msgstr "噪声容限" - -msgid "Noise:" -msgstr "噪声:" - -msgid "None" -msgstr "无" - -msgid "Normal" -msgstr "正常" - -msgid "Not Found" -msgstr "未找到" - -msgid "Not associated" -msgstr "未关联" - -msgid "Not connected" -msgstr "未连接" - -msgid "Note: Configuration files will be erased." -msgstr "注意:配置文件将被删除。" - -msgid "Notice" -msgstr "注意" - -msgid "Nslookup" -msgstr "Nslookup" - -msgid "OK" -msgstr "OK" - -msgid "OPKG-Configuration" -msgstr "OPKG-配置" - -msgid "Off-State Delay" -msgstr "关闭时间" - -msgid "" -"On this page you can configure the network interfaces. You can bridge " -"several interfaces by ticking the \"bridge interfaces\" field and enter the " -"names of several network interfaces separated by spaces. You can also use " -"<abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> notation " -"<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr>: " -"<samp>eth0.1</samp>)." -msgstr "配置网络接口信息。" - -msgid "On-State Delay" -msgstr "通电时间" - -msgid "One of hostname or mac address must be specified!" -msgstr "请指定主机名或MAC地址!" - -msgid "One or more fields contain invalid values!" -msgstr "一个或多个选项值有误!" - -msgid "One or more required fields have no value!" -msgstr "一个或多个必选项值为空!" - -msgid "Open list..." -msgstr "打开列表..." - -msgid "Option changed" -msgstr "修改的选项" - -msgid "Option removed" -msgstr "移除的选项" - -msgid "Options" -msgstr "选项" - -msgid "Other:" -msgstr "其余:" - -msgid "Out" -msgstr "出口" - -msgid "Outbound:" -msgstr "出站:" - -msgid "Outdoor Channels" -msgstr "户外频道" - -msgid "Override MAC address" -msgstr "克隆MAC地址" - -msgid "Override MTU" -msgstr "设置MTU" - -msgid "Override the gateway in DHCP responses" -msgstr "更新网关" - -msgid "" -"Override the netmask sent to clients. Normally it is calculated from the " -"subnet that is served." -msgstr "更新子网掩码。" - -msgid "Override the table used for internal routes" -msgstr "更新内部路由表" - -msgid "Overview" -msgstr "总览" - -msgid "Owner" -msgstr "用户名" - -msgid "PAP/CHAP password" -msgstr "PAP/CHAP密码" - -msgid "PAP/CHAP username" -msgstr "PAP/CHAP用户名" - -msgid "PID" -msgstr "PID" - -msgid "PIN" -msgstr "PIN" - -msgid "PPP" -msgstr "PPP" - -msgid "PPPoA Encapsulation" -msgstr "PPPoA封包" - -msgid "PPPoATM" -msgstr "PPPoATM" - -msgid "PPPoE" -msgstr "PPPoE" - -msgid "PPtP" -msgstr "PPtP" - -msgid "Package libiwinfo required!" -msgstr "需要libiwinfo软件包!" - -msgid "Package lists are older than 24 hours" -msgstr "软件包列表已超过24小时未更新" - -msgid "Package name" -msgstr "软件包名称" - -msgid "Packets" -msgstr "数据包" - -msgid "Part of zone %q" -msgstr "区域 %q" - -msgid "Password" -msgstr "密码" - -msgid "Password authentication" -msgstr "密码验证" - -msgid "Password of Private Key" -msgstr "私有密钥" - -msgid "Password successfully changed!" -msgstr "密码修改成功!" - -msgid "Path to CA-Certificate" -msgstr "CA证书路径" - -msgid "Path to Client-Certificate" -msgstr "客户端证书路径" - -msgid "Path to Private Key" -msgstr "私钥路径" - -msgid "Path to executable which handles the button event" -msgstr "处理按键动作的可执行文件路径" - -msgid "Peak:" -msgstr "峰值:" - -msgid "Perform reboot" -msgstr "执行重启" - -msgid "Perform reset" -msgstr "执行复位" - -msgid "Phy Rate:" -msgstr "物理速率:" - -msgid "Physical Settings" -msgstr "物理设置" - -msgid "Ping" -msgstr "Ping" - -msgid "Pkts." -msgstr "数据包" - -msgid "Please enter your username and password." -msgstr "请输入用户名和密码。" - -msgid "Please wait: Device rebooting..." -msgstr "请稍等:设备重启中..." - -msgid "Policy" -msgstr "策略" - -msgid "Port" -msgstr "端口" - -msgid "Port %d" -msgstr "端口 %d" - -msgid "Port %d is untagged in multiple VLANs!" -msgstr "端口 %d 在多个VLAN中均未关联!" - -msgid "Port status:" -msgstr "端口状态:" - -msgid "" -"Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to " -"ignore failures" -msgstr "在指定数量的LCP响应故障后假定链路已断开,0为忽略故障" - -msgid "Prevents client-to-client communication" -msgstr "禁止客户端间通信" - -msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller" -msgstr "Prism2/2.5/3 802.11b 无线网卡" - -msgid "Proceed" -msgstr "执行" - -msgid "Processes" -msgstr "系统进程" - -msgid "Prot." -msgstr "协议" - -msgid "Protocol" -msgstr "协议" - -msgid "Protocol family" -msgstr "协议族" - -msgid "Protocol of the new interface" -msgstr "新接口的协议" - -msgid "Protocol support is not installed" -msgstr "未安装协议支持" - -msgid "Provide NTP server" -msgstr "NTP服务器" - -msgid "Provide new network" -msgstr "添加新网络" - -msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)" -msgstr "伪装Ad-Hoc(ahdemo)" - -msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients." -msgstr "" - -msgid "Quality" -msgstr "质量" - -msgid "RTS/CTS Threshold" -msgstr "RTS/CTS阈值" - -msgid "RX" -msgstr "接收" - -msgid "RX Rate" -msgstr "接收速率" - -msgid "RaLink 802.11%s Wireless Controller" -msgstr "MediaTek/RaLink 802.11%s 无线网卡" - -msgid "Radius-Accounting-Port" -msgstr "Radius 计费端口" - -msgid "Radius-Accounting-Secret" -msgstr "Radius 计费密钥" - -msgid "Radius-Accounting-Server" -msgstr "Radius 计费服务器" - -msgid "Radius-Authentication-Port" -msgstr "Radius 认证端口" - -msgid "Radius-Authentication-Secret" -msgstr "Radius 认证密钥" - -msgid "Radius-Authentication-Server" -msgstr "Radius 认证服务器" - -msgid "" -"Read <code>/etc/ethers</code> to configure the <abbr title=\"Dynamic Host " -"Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-Server" -msgstr "" -"根据<code>/etc/ethers</code>来配置<abbr title=\"Dynamic Host Configuration " -"Protocol\">DHCP</abbr>-服务器" - -msgid "" -"Really delete this interface? The deletion cannot be undone!\\nYou might " -"lose access to this device if you are connected via this interface." -msgstr "" -"确定要删除此接口?删除操作无法撤销!\\\n" -"删除此接口,可能导致无法再访问路由器!" - -msgid "" -"Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone!\\nYou " -"might lose access to this device if you are connected via this network." -msgstr "" -"确定要删除此无线网络?删除操作无法撤销!\\\n" -"删除此无线网络,可能导致无法再访问路由器!" - -msgid "Really reset all changes?" -msgstr "确定要放弃所有更改?" - -#, fuzzy -msgid "" -"Really shut down network?\\nYou might lose access to this device if you are " -"connected via this interface." -msgstr "" -"确定要关闭此网络?\\\n" -"关闭此网络,可能导致无法再访问路由器!" - -msgid "" -"Really shutdown interface \"%s\" ?\\nYou might lose access to this device if " -"you are connected via this interface." -msgstr "" -"确定要关闭接口\"%s\" ?\\\n" -"删除此网络,可能导致无法再访问路由器!" - -msgid "Really switch protocol?" -msgstr "确定要切换协议?" - -msgid "Realtime Connections" -msgstr "实时连接" - -msgid "Realtime Graphs" -msgstr "实时信息" - -msgid "Realtime Load" -msgstr "实时负载" - -msgid "Realtime Traffic" -msgstr "实时流量" - -msgid "Realtime Wireless" -msgstr "实时无线" - -msgid "Rebind protection" -msgstr "重绑定保护" - -msgid "Reboot" -msgstr "重启" - -msgid "Rebooting..." -msgstr "重启中..." - -msgid "Reboots the operating system of your device" -msgstr "重启OpenWrt" - -msgid "Receive" -msgstr "接收" - -msgid "Receiver Antenna" -msgstr "接收天线" - -msgid "Reconnect this interface" -msgstr "重连此接口" - -msgid "Reconnecting interface" -msgstr "重连接口中..." - -msgid "References" -msgstr "引用" - -msgid "Regulatory Domain" -msgstr "无线网络国家区域" - -msgid "Relay" -msgstr "中继" - -msgid "Relay Bridge" -msgstr "中继桥" - -msgid "Relay between networks" -msgstr "网络间中继" - -msgid "Relay bridge" -msgstr "中继桥" - -msgid "Remote IPv4 address" -msgstr "远程IPv4地址" - -msgid "Remove" -msgstr "移除" - -msgid "Repeat scan" -msgstr "重新扫描" - -msgid "Replace entry" -msgstr "重置条目" - -msgid "Replace wireless configuration" -msgstr "重置无线配置" - -msgid "Request IPv6-address" -msgstr "" - -msgid "Request IPv6-prefix of length" -msgstr "" - -msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3" -msgstr "某些ISP需要,例如:同轴线网络DOCSIS 3" - -msgid "Reset" -msgstr "复位" - -msgid "Reset Counters" -msgstr "复位计数器" - -msgid "Reset to defaults" -msgstr "恢复到出厂设置" - -msgid "Resolv and Hosts Files" -msgstr "HOSTS和解析文件" - -msgid "Resolve file" -msgstr "解析文件" - -msgid "Restart" -msgstr "重启" - -msgid "Restart Firewall" -msgstr "重启防火墙" - -msgid "Restore backup" -msgstr "恢复配置" - -msgid "Reveal/hide password" -msgstr "显示/隐藏 密码" - -msgid "Revert" -msgstr "放弃" - -msgid "Root" -msgstr "Root" - -msgid "Root directory for files served via TFTP" -msgstr "TFTP服务器的根目录" - -msgid "Router Advertisement-Service" -msgstr "" - -msgid "Router Password" -msgstr "主机密码" - -msgid "Routes" -msgstr "路由表" - -msgid "" -"Routes specify over which interface and gateway a certain host or network " -"can be reached." -msgstr "路由表描述了数据包的可达路径。" - -msgid "Rule #" -msgstr "规则 #" - -msgid "Run a filesystem check before mounting the device" -msgstr "挂载设备前运行文件系统检查" - -msgid "Run filesystem check" -msgstr "文件系统检查" - -msgid "SSH Access" -msgstr "SSH访问" - -msgid "SSH-Keys" -msgstr "SSH-密钥" - -msgid "SSID" -msgstr "SSID" - -msgid "Save" -msgstr "保存" - -msgid "Save & Apply" -msgstr "保存&应用" - -msgid "Save & Apply" -msgstr "保存&应用" - -msgid "Scan" -msgstr "搜索" - -msgid "Scheduled Tasks" -msgstr "计划任务" - -msgid "Section added" -msgstr "添加的区域" - -msgid "Section removed" -msgstr "移除的区域" - -msgid "See \"mount\" manpage for details" -msgstr "详参\"mount\"联机帮助" - -msgid "" -"Send LCP echo requests at the given interval in seconds, only effective in " -"conjunction with failure threshold" -msgstr "定时发送LCP响应(秒),仅在结合了故障阈值时有效" - -msgid "Separate Clients" -msgstr "隔离客户端" - -msgid "Separate WDS" -msgstr "隔离WDS" - -msgid "Server Settings" -msgstr "服务器设置" - -msgid "Service Name" -msgstr "服务名" - -msgid "Service Type" -msgstr "服务类型" - -msgid "Services" -msgstr "服务" - -#, fuzzy -msgid "Set up Time Synchronization" -msgstr "设置时间同步" - -msgid "Setup DHCP Server" -msgstr "配置DHCP服务器" - -msgid "Show current backup file list" -msgstr "显示当前文件备份列表" - -msgid "Shutdown this interface" -msgstr "关闭此接口" - -msgid "Shutdown this network" -msgstr "关闭此网络" - -msgid "Signal" -msgstr "信号" - -msgid "Signal:" -msgstr "信号:" - -msgid "Size" -msgstr "大小" - -msgid "Skip" -msgstr "跳过" - -msgid "Skip to content" -msgstr "跳到内容" - -msgid "Skip to navigation" -msgstr "跳转到导航" - -msgid "Slot time" -msgstr "时隙" - -msgid "Software" -msgstr "软件包" - -msgid "Some fields are invalid, cannot save values!" -msgstr "一些项目的值无效,无法保存!" - -msgid "Sorry, the object you requested was not found." -msgstr "对不起,请求的目标未找到。" - -msgid "Sorry, the server encountered an unexpected error." -msgstr "对不起,服务器遇到未知错误。" - -#, fuzzy -msgid "" -"Sorry, there is no sysupgrade support present; a new firmware image must be " -"flashed manually. Please refer to the OpenWrt wiki for device specific " -"install instructions." -msgstr "" -"抱歉,当前系统不支持sysupgrade升级,需手动刷新固件。请参考OpenWrt Wiki中此设" -"备特定的安装向导。" - -msgid "Sort" -msgstr "排序" - -msgid "Source" -msgstr "源地址" - -msgid "Specifies the button state to handle" -msgstr "指定要处理的按键状态" - -msgid "Specifies the directory the device is attached to" -msgstr "指定设备的挂载目录" - -msgid "Specifies the listening port of this <em>Dropbear</em> instance" -msgstr "指定<em>Dropbear</em>的监听端口" - -msgid "" -"Specifies the maximum amount of failed ARP requests until hosts are presumed " -"to be dead" -msgstr "指定假设主机已丢失的最大失败ARP请求数" - -msgid "" -"Specifies the maximum amount of seconds after which hosts are presumed to be " -"dead" -msgstr "指定假设主机已丢失的最大时间(秒)" - -msgid "Specify the secret encryption key here." -msgstr "在此指定密钥。" - -# 关联了 启动项 和 接口>LAN>DHCP服务器>网址分配基址 -msgid "Start" -msgstr "开始" - -msgid "Start priority" -msgstr "启动优先级" - -msgid "Startup" -msgstr "启动项" - -msgid "Static IPv4 Routes" -msgstr "静态IPv4路由" - -msgid "Static IPv6 Routes" -msgstr "静态IPv6路由" - -msgid "Static Leases" -msgstr "静态地址分配" - -msgid "Static Routes" -msgstr "静态路由" - -msgid "Static WDS" -msgstr "静态WDS" - -msgid "Static address" -msgstr "静态地址" - -msgid "" -"Static leases are used to assign fixed IP addresses and symbolic hostnames " -"to DHCP clients. They are also required for non-dynamic interface " -"configurations where only hosts with a corresponding lease are served." -msgstr "" -"静态租约用于给DHCP客户端分配固定的IP地址和主机标识。只有指定的主机才能连接," -"并且接口须为非动态配置。" - -msgid "Status" -msgstr "状态" - -msgid "Stop" -msgstr "关闭" - -msgid "Strict order" -msgstr "严谨查序" - -msgid "Submit" -msgstr "提交" - -msgid "Swap" -msgstr "交换区" - -msgid "Swap Entry" -msgstr "交换项目" - -msgid "Switch" -msgstr "交换机" - -msgid "Switch %q" -msgstr "交换机 %q" - -msgid "Switch %q (%s)" -msgstr "交换机%q (%s)" - -msgid "Switch protocol" -msgstr "切换协议" - -msgid "Sync with browser" -msgstr "同步浏览器时间" - -msgid "Synchronizing..." -msgstr "同步中..." - -msgid "System" -msgstr "系统" - -msgid "System Log" -msgstr "系统日志" - -msgid "System Properties" -msgstr "系统属性" - -msgid "System log buffer size" -msgstr "系统日志缓冲区大小" - -msgid "TCP:" -msgstr "TCP:" - -msgid "TFTP Settings" -msgstr "TFTP设置" - -msgid "TFTP server root" -msgstr "TFTP服务器根目录" - -msgid "TX" -msgstr "发送" - -msgid "TX Rate" -msgstr "发送速率" - -msgid "Table" -msgstr "表" - -msgid "Target" -msgstr "对象" - -msgid "Terminate" -msgstr "关闭" - -#, fuzzy -msgid "" -"The <em>Device Configuration</em> section covers physical settings of the " -"radio hardware such as channel, transmit power or antenna selection which " -"are shared among all defined wireless networks (if the radio hardware is " -"multi-SSID capable). Per network settings like encryption or operation mode " -"are grouped in the <em>Interface Configuration</em>." -msgstr "" -"<em>设备配置</em>区域可配置无线的硬件参数,比如信道、发射功率或发射天线(如果" -"此无线模块硬件支持多SSID,则全部SSID共用此设备配置)。<em>接口配置</em>区域则" -"可配置此网络的工作模式和加密等。" - -msgid "" -"The <em>libiwinfo-lua</em> package is not installed. You must install this " -"component for working wireless configuration!" -msgstr "软件包<em>libiwinfo-lua</em>未安装。必需安装此组件以配置无线!" - -msgid "" -"The HE.net endpoint update configuration changed, you must now use the plain " -"username instead of the user ID!" -msgstr "" - -msgid "" -"The IPv6 prefix assigned to the provider, usually ends with <code>::</code>" -msgstr "运营商特定的IPv6前缀,通常以<code>::</code>为结尾" - -msgid "" -"The allowed characters are: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</" -"code> and <code>_</code>" -msgstr "" -"合法字符:<code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</code> 和 <code>_</" -"code>" - -msgid "" -"The device file of the memory or partition (<abbr title=\"for example\">e.g." -"</abbr> <code>/dev/sda1</code>)" -msgstr "" -"存储器或分区的设备节点,(<abbr title=\"for example\">例如</abbr> <code>/dev/" -"sda1</code>)" - -msgid "" -"The filesystem that was used to format the memory (<abbr title=\"for example" -"\">e.g.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended Filesystem\">ext3</abbr></" -"samp>)" -msgstr "" -"用于格式化存储器的文件系统,(<abbr title=\"for example\">例如</abbr> " -"<samp><abbr title=\"Third Extended Filesystem\">ext4</abbr></samp>)" - -msgid "" -"The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, " -"compare them with the original file to ensure data integrity.<br /> Click " -"\"Proceed\" below to start the flash procedure." -msgstr "固件已上传,请注意核对文件大小和校验值!<br />刷新过程切勿断电!" - -msgid "The following changes have been committed" -msgstr "以下更改已提交" - -msgid "The following changes have been reverted" -msgstr "以下更改已放弃" - -msgid "The following rules are currently active on this system." -msgstr "系统中的活跃连接。" - -msgid "The given network name is not unique" -msgstr "给定的网络名重复" - -#, fuzzy -msgid "" -"The hardware is not multi-SSID capable and the existing configuration will " -"be replaced if you proceed." -msgstr "本机的硬件不支持多SSID,继续进行将会覆盖现有配置。" - -msgid "" -"The length of the IPv4 prefix in bits, the remainder is used in the IPv6 " -"addresses." -msgstr "bit格式的IPv4前缀长度, 其余的用在IPv6地址." - -msgid "The length of the IPv6 prefix in bits" -msgstr "bit格式的IPv6前缀长度" - -msgid "" -"The network ports on this device can be combined to several <abbr title=" -"\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can " -"communicate directly with each other. <abbr title=\"Virtual Local Area " -"Network\">VLAN</abbr>s are often used to separate different network " -"segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to the " -"next greater network like the internet and other ports for a local network." -msgstr "" -"本设备可以划分为多个<abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>," -"并支持电脑间的直接通讯。<abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</" -"abbr>也常用于分割不同网段。默认通常是一条上行端口连接ISP,其余端口为本地子" -"网。" - -msgid "The selected protocol needs a device assigned" -msgstr "所选的协议需要分配设备" - -msgid "" -"The system is erasing the configuration partition now and will reboot itself " -"when finished." -msgstr "系统正在删除配置分区,完成后会自动重启。" - -#, fuzzy -msgid "" -"The system is flashing now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> Wait a " -"few minutes before you try to reconnect. It might be necessary to renew the " -"address of your computer to reach the device again, depending on your " -"settings." -msgstr "" -"正在刷新系统...<br />切勿关闭电源! DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br />稍等数分" -"钟即可重新连接到路由。可能需要更改计算机的IP地址以重新连接。" - -msgid "" -"The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that " -"you choose the generic image format for your platform." -msgstr "不支持所上传的文件格式。请确认选择的文件无误。" - -msgid "There are no active leases." -msgstr "没有已分配的租约。" - -msgid "There are no pending changes to apply!" -msgstr "没有待生效的更改!" - -msgid "There are no pending changes to revert!" -msgstr "没有可放弃的更改!" - -msgid "There are no pending changes!" -msgstr "没有待生效的更改!" - -msgid "" -"There is no device assigned yet, please attach a network device in the " -"\"Physical Settings\" tab" -msgstr "尚未分配设备,请在\"物理设置\"选项卡中选择网络设备" - -msgid "" -"There is no password set on this router. Please configure a root password to " -"protect the web interface and enable SSH." -msgstr "尚未设置密码。请为root用户设置密码以保护主机并开启SSH。" - -msgid "This IPv4 address of the relay" -msgstr "中继的IPv4地址" - -msgid "" -"This is a list of shell glob patterns for matching files and directories to " -"include during sysupgrade. Modified files in /etc/config/ and certain other " -"configurations are automatically preserved." -msgstr "" -"系统升级时要保存的配置文件和目录的清单。目录/etc/config/内修改过的文件以及部" -"分其他配置会被自动保存。" - -msgid "" -"This is either the \"Update Key\" configured for the tunnel or the account " -"password if no update key has been configured" -msgstr "" - -msgid "" -"This is the content of /etc/rc.local. Insert your own commands here (in " -"front of 'exit 0') to execute them at the end of the boot process." -msgstr "启动脚本插入到'exit 0'之前即可随系统启动运行。" - -msgid "" -"This is the local endpoint address assigned by the tunnel broker, it usually " -"ends with <code>:2</code>" -msgstr "隧道代理分配的本地终端地址,通常以<code>:2</code>结尾" - -msgid "" -"This is the only <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</" -"abbr> in the local network" -msgstr "" -"这是内网中唯一的<abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</" -"abbr>服务器" - -msgid "This is the plain username for logging into the account" -msgstr "" - -msgid "" -"This is the prefix routed to you by the tunnel broker for use by clients" -msgstr "" - -msgid "This is the system crontab in which scheduled tasks can be defined." -msgstr "自定义系统crontab中的计划任务。" - -msgid "" -"This is usually the address of the nearest PoP operated by the tunnel broker" -msgstr "这通常是隧道代理所管理的最近的PoP的地址" - -msgid "" -"This list gives an overview over currently running system processes and " -"their status." -msgstr "系统中正在运行的进程和其状态信息。" - -msgid "This page allows the configuration of custom button actions" -msgstr "自定义按键动作。" - -msgid "This page gives an overview over currently active network connections." -msgstr "活跃的网络连接概况。" - -msgid "This section contains no values yet" -msgstr "尚无任何配置" - -msgid "Time Synchronization" -msgstr "时间同步" - -msgid "Time Synchronization is not configured yet." -msgstr "尚未配置时间同步" - -msgid "Timezone" -msgstr "时区" - -msgid "" -"To restore configuration files, you can upload a previously generated backup " -"archive here." -msgstr "上传备份存档以恢复配置。" - -msgid "Total Available" -msgstr "可用数" - -msgid "Traceroute" -msgstr "Traceroute" - -msgid "Traffic" -msgstr "流量" - -msgid "Transfer" -msgstr "传输" - -msgid "Transmission Rate" -msgstr "传送速率" - -msgid "Transmit" -msgstr "传送" - -msgid "Transmit Power" -msgstr "无线电功率" - -msgid "Transmitter Antenna" -msgstr "传送天线" - -msgid "Trigger" -msgstr "触发" - -msgid "Trigger Mode" -msgstr "触发模式" - -msgid "Tunnel ID" -msgstr "隧道ID" - -msgid "Tunnel Interface" -msgstr "隧道接口" - -msgid "Tunnel Link" -msgstr "" - -msgid "Turbo Mode" -msgstr "Turbo模式" - -msgid "Tx-Power" -msgstr "传输功率" - -msgid "Type" -msgstr "类型" - -msgid "UDP:" -msgstr "UDP:" - -msgid "UMTS only" -msgstr "仅UMTS(WCDMA)" - -msgid "UMTS/GPRS/EV-DO" -msgstr "UMTS/GPRS/EV-DO" - -msgid "USB Device" -msgstr "USB设备" - -msgid "UUID" -msgstr "UUID" - -msgid "Unable to dispatch" -msgstr "无法调度" - -msgid "Unknown" -msgstr "未知" - -msgid "Unknown Error, password not changed!" -msgstr "未知错误,密码未更改!" - -msgid "Unmanaged" -msgstr "不配置协议" - -msgid "Unsaved Changes" -msgstr "未保存的配置" - -msgid "Unsupported protocol type." -msgstr "不支持的协议类型" - -msgid "Update lists" -msgstr "刷新列表" - -msgid "" -"Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running firmware. " -"Check \"Keep settings\" to retain the current configuration (requires an " -"OpenWrt compatible firmware image)." -msgstr "上传兼容的sysupgrade固件以刷新当前系统。" - -msgid "Upload archive..." -msgstr "上传备份..." - -msgid "Uploaded File" -msgstr "上传的文件" - -msgid "Uptime" -msgstr "运行时间" - -msgid "Use <code>/etc/ethers</code>" -msgstr "使用<code>/etc/ethers</code>配置" - -msgid "Use DHCP gateway" -msgstr "使用DHCP网关" - -msgid "Use DNS servers advertised by peer" -msgstr "使用端局通告的DNS服务器" - -msgid "Use ISO/IEC 3166 alpha2 country codes." -msgstr "参考ISO/IEC 3166 alpha2国家代码。" - -msgid "Use MTU on tunnel interface" -msgstr "隧道接口的MTU" - -msgid "Use TTL on tunnel interface" -msgstr "隧道接口的TTL" - -msgid "Use as root filesystem" -msgstr "设置为根文件系统" - -msgid "Use broadcast flag" -msgstr "使用广播标签" - -msgid "Use builtin IPv6-management" -msgstr "" - -msgid "Use custom DNS servers" -msgstr "使用自定义的DNS服务器" - -msgid "Use default gateway" -msgstr "使用默认网关" - -msgid "Use gateway metric" -msgstr "使用网关跃点" - -msgid "Use routing table" -msgstr "使用路由表" - -msgid "" -"Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC-Address</" -"em> indentifies the host, the <em>IPv4-Address</em> specifies to the fixed " -"address to use and the <em>Hostname</em> is assigned as symbolic name to the " -"requesting host." -msgstr "" -"使用<em>添加</em>来增加新的租约条目。使用<em>MAC-地址</em>鉴别主机,<em>IPv4-" -"地址</em>分配地址,<em>主机名</em>分配标识。" - -msgid "Used" -msgstr "已用" - -msgid "Used Key Slot" -msgstr "启用密码组" - -msgid "Username" -msgstr "用户名" - -msgid "VC-Mux" -msgstr "VC-Mux" - -msgid "VLAN Interface" -msgstr "VLAN接口" - -msgid "VLANs on %q" -msgstr "%q上的VLAN" - -msgid "VLANs on %q (%s)" -msgstr "%q (%s)上的VLAN" - -msgid "VPN Server" -msgstr "VPN服务器" - -msgid "Vendor Class to send when requesting DHCP" -msgstr "请求DHCP时发送的Vendor Class" - -msgid "Verify" -msgstr "验证" - -msgid "Version" -msgstr "版本" - -msgid "WDS" -msgstr "WDS" - -msgid "WEP Open System" -msgstr "WEP开放认证" - -msgid "WEP Shared Key" -msgstr "WEP共享密钥" - -msgid "WEP passphrase" -msgstr "WEP密钥" - -msgid "WMM Mode" -msgstr "WMM多媒体加速" - -msgid "WPA passphrase" -msgstr "WPA密钥" - -msgid "" -"WPA-Encryption requires wpa_supplicant (for client mode) or hostapd (for AP " -"and ad-hoc mode) to be installed." -msgstr "" -"WPA加密需要安装wpa_supplicant(客户端模式)或安装hostapd(接入点AP、点对点ad-hoc" -"模式)。" - -msgid "Waiting for changes to be applied..." -msgstr "正在应用更改..." - -msgid "Waiting for command to complete..." -msgstr "正在执行命令..." - -msgid "Warning" -msgstr "警告" - -msgid "Warning: There are unsaved changes that will be lost while rebooting!" -msgstr "警告: 有尚未保存的更改,重启将丢失!" - -msgid "Wifi" -msgstr "无线" - -msgid "Wireless" -msgstr "无线" - -msgid "Wireless Adapter" -msgstr "无线适配器" - -msgid "Wireless Network" -msgstr "无线网络" - -msgid "Wireless Overview" -msgstr "无线概况" - -msgid "Wireless Security" -msgstr "无线安全" - -msgid "Wireless is disabled or not associated" -msgstr "未开启或未关联无线" - -msgid "Wireless is restarting..." -msgstr "重启无线中..." - -msgid "Wireless network is disabled" -msgstr "无线已禁用" - -msgid "Wireless network is enabled" -msgstr "无线网络开关" - -msgid "Wireless restarted" -msgstr "无线已重启" - -msgid "Wireless shut down" -msgstr "无线已关闭" - -msgid "Write received DNS requests to syslog" -msgstr "将收到的DNS请求写入系统日志" - -msgid "XR Support" -msgstr "XR支持" - -msgid "" -"You can enable or disable installed init scripts here. Changes will applied " -"after a device reboot.<br /><strong>Warning: If you disable essential init " -"scripts like \"network\", your device might become inaccessible!</strong>" -msgstr "" -"启用或禁用已安装的启动脚本。更改在设备重启后生效。<br /><strong>警告:如果禁" -"用了必要的启动脚本,比如\"network\",可能会导致设备无法访问!</strong>" - -msgid "" -"You must enable Java Script in your browser or LuCI will not work properly." -msgstr "LUCI的正常运行需要开启浏览器的Java Script支持。" - -msgid "any" -msgstr "任意" - -msgid "auto" -msgstr "自动" - -msgid "automatic" -msgstr "自动" - -msgid "baseT" -msgstr "baseT" - -msgid "bridged" -msgstr "桥接的" - -msgid "create:" -msgstr "创建:" - -msgid "creates a bridge over specified interface(s)" -msgstr "为指定接口创建桥接" - -msgid "dB" -msgstr "dB" - -msgid "dBm" -msgstr "dBm" - -msgid "disable" -msgstr "禁用" - -msgid "disabled" -msgstr "已禁用" - -msgid "expired" -msgstr "过期时间" - -msgid "" -"file where given <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</" -"abbr>-leases will be stored" -msgstr "" -"存放<abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>租约的文件" - -msgid "forward" -msgstr "转发" - -msgid "full-duplex" -msgstr "全双工" - -msgid "half-duplex" -msgstr "半双工" - -msgid "help" -msgstr "帮助" - -msgid "hidden" -msgstr "隐藏" - -msgid "hybrid mode" -msgstr "混合模式" - -msgid "if target is a network" -msgstr "如果对象是一个网络" - -msgid "input" -msgstr "输入" - -msgid "kB" -msgstr "kB" - -msgid "kB/s" -msgstr "kB/s" - -msgid "kbit/s" -msgstr "kbit/s" - -msgid "local <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> file" -msgstr "本地<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>解析文件" - -msgid "no" -msgstr "no" - -msgid "no link" -msgstr "未连接" - -msgid "none" -msgstr "无" - -msgid "off" -msgstr "关" - -msgid "on" -msgstr "开" - -msgid "open" -msgstr "开放式" - -msgid "relay mode" -msgstr "中继模式" - -msgid "routed" -msgstr "已路由" - -msgid "server mode" -msgstr "服务器模式" - -msgid "stateful-only" -msgstr "" - -msgid "stateless" -msgstr "" - -msgid "stateless + stateful" -msgstr "" - -msgid "tagged" -msgstr "关联" - -msgid "unknown" -msgstr "未知" - -msgid "unlimited" -msgstr "无限制" - -msgid "unspecified" -msgstr "未指定" - -msgid "unspecified -or- create:" -msgstr "未指定 // 创建:" - -msgid "untagged" -msgstr "不关联" - -msgid "yes" -msgstr "是" - -msgid "« Back" -msgstr "« 后退" - -#~ msgid "Ad-hoc mode" -#~ msgstr "Ad-hoc模式" - -#~ msgid "HE.net user ID" -#~ msgstr "HE.net用户ID" - -#~ msgid "This is the 32 byte hex encoded user ID, not the login name" -#~ msgstr "这是32 byte hex编码的用户ID,不是登录名" - -#~ msgid "40MHz 2nd channel above" -#~ msgstr "40MHz HT40+ (仅1-7频道可用)" - -#~ msgid "40MHz 2nd channel below" -#~ msgstr "40MHz HT40- (仅5-13频道可用)" - -#~ msgid "Accept router advertisements" -#~ msgstr "接收路由通告" - -#~ msgid "Advertise IPv6 on network" -#~ msgstr "在网络上通告IPv6" - -#~ msgid "Advertised network ID" -#~ msgstr "通告的网络ID" - -#~ msgid "Allowed range is 1 to 65535" -#~ msgstr "允许的范围:1 到 65535" - -#~ msgid "HT capabilities" -#~ msgstr "HT功能" - -#~ msgid "HT mode" -#~ msgstr "HT模式" - -#~ msgid "Router Model" -#~ msgstr "主机型号" - -#~ msgid "Router Name" -#~ msgstr "系统名称" - -#~ msgid "Send router solicitations" -#~ msgstr "发送路由请求" - -#~ msgid "Specifies the advertised preferred prefix lifetime in seconds" -#~ msgstr "指定通告的首选前缀生存时间(秒)" - -#~ msgid "Specifies the advertised valid prefix lifetime in seconds" -#~ msgstr "指定通告的有效前缀生存时间(秒)" - -#~ msgid "Use preferred lifetime" -#~ msgstr "使用首选生存时间" - -#~ msgid "Use valid lifetime" -#~ msgstr "使用有效生存时间" - -#~ msgid "Waiting for router..." -#~ msgstr "等待路由器..." - -#~ msgid "Enable builtin NTP server" -#~ msgstr "开启内置NTP服务器" - -#~ msgid "Active Leases" -#~ msgstr "活动的租约" - -#~ msgid "Open" -#~ msgstr "打开" - -#~ msgid "KB" -#~ msgstr "KB" - -#~ msgid "Bit Rate" -#~ msgstr "比特率" - -#~ msgid "Configuration / Apply" -#~ msgstr "设置 /应用" - -#~ msgid "Configuration / Changes" -#~ msgstr "设置 / 修改" - -#~ msgid "Configuration / Revert" -#~ msgstr "设置 / 重置" - -#~ msgid "MAC" -#~ msgstr "MAC" - -#~ msgid "MAC Address" -#~ msgstr "MAC地址" - -#~ msgid "<abbr title=\"Encrypted\">Encr.</abbr>" -#~ msgstr "<abbr title=\"Encrypted\">加密</abbr>" - -#~ msgid "<abbr title=\"Wireless Local Area Network\">WLAN</abbr>-Scan" -#~ msgstr "搜索<abbr title=\"Wireless Local Area Network\">WLAN</abbr>" - -#~ msgid "" -#~ "Choose the network you want to attach to this wireless interface. Select " -#~ "<em>unspecified</em> to not attach any network or fill out the " -#~ "<em>create</em> field to define a new network." -#~ msgstr "" -#~ "请选择你需要链接到无线网络接口的网络. 如果不链接到任何网络请选择 <em>未指" -#~ "定</em>,如果需要创建新网络请点<em>创建</em>." - -#~ msgid "Create Network" -#~ msgstr "创建一个网络" - -#~ msgid "Link" -#~ msgstr "链接" - -#~ msgid "Networks" -#~ msgstr "网络" - -#~ msgid "Power" -#~ msgstr "Power" - -#~ msgid "Wifi networks in your local environment" -#~ msgstr "扫描到的无线热点" - -#~ msgid "" -#~ "<abbr title=\"Classless Inter-Domain Routing\">CIDR</abbr>-Notation: " -#~ "address/prefix" -#~ msgstr "" -#~ "<abbr title=\"Classless Inter-Domain Routing\">CIDR</abbr>-Notation: " -#~ "address/prefix" - -#~ msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Server" -#~ msgstr "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-服务器" - -#~ msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Broadcast" -#~ msgstr "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-广播" - -#~ msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Address" -#~ msgstr "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-地址" - -#~ msgid "IP-Aliases" -#~ msgstr "IP-Aliases" - -#~ msgid "IPv6 Setup" -#~ msgstr "IPv6 设置" - -#~ msgid "" -#~ "Note: If you choose an interface here which is part of another network, " -#~ "it will be moved into this network." -#~ msgstr "" -#~ "注意:当你选择一个已经存在与一个网络中的接口时,它将会被移除那个网络。" - -#~ msgid "" -#~ "Really delete this interface? The deletion cannot be undone!\\nYou might " -#~ "lose access to this router if you are connected via this interface." -#~ msgstr "" -#~ "Really delete this interface? The deletion cannot be undone!\n" -#~ "You might lose access to this router if you are connected via this " -#~ "interface." - -#~ msgid "" -#~ "Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone!\\nYou " -#~ "might lose access to this router if you are connected via this network." -#~ msgstr "" -#~ "Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone!\n" -#~ "You might lose access to this router if you are connected via this " -#~ "network." - -#~ msgid "" -#~ "Really shutdown interface \"%s\" ?\\nYou might lose access to this router " -#~ "if you are connected via this interface." -#~ msgstr "" -#~ "Really shutdown interface \"%s\" ?\n" -#~ "You might lose access to this router if you are connected via this " -#~ "interface." - -#~ msgid "" -#~ "Really shutdown network ?\\nYou might lose access to this router if you " -#~ "are connected via this interface." -#~ msgstr "" -#~ "Really shutdown network ?\n" -#~ "You might lose access to this router if you are connected via this " -#~ "interface." - -#~ msgid "" -#~ "The network ports on your router can be combined to several <abbr title=" -#~ "\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can " -#~ "communicate directly with each other. <abbr title=\"Virtual Local Area " -#~ "Network\">VLAN</abbr>s are often used to separate different network " -#~ "segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to " -#~ "the next greater network like the internet and other ports for a local " -#~ "network." -#~ msgstr "" -#~ "本设备可以划分为多个<abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</" -#~ "abbr>,并支持电脑间的直接通讯;<abbr title=\"Virtual Local Area Network" -#~ "\">VLAN</abbr>也常用于分割不同网段;默认通常是一条上传端口连接ISP,其余端" -#~ "口为本地子网。" - -#~ msgid "Enable buffering" -#~ msgstr "开启缓冲" - -#~ msgid "IPv6-over-IPv4" -#~ msgstr "IPv6-over-IPv4" - -#~ msgid "Custom Files" -#~ msgstr "自定义文件" - -#~ msgid "Custom files" -#~ msgstr "自定义文件" - -#~ msgid "Detected Files" -#~ msgstr "查询到的文件" - -#~ msgid "Detected files" -#~ msgstr "查询到的文件" - -#~ msgid "Files to be kept when flashing a new firmware" -#~ msgstr "更新固件时被保存的文件" - -#~ msgid "General" -#~ msgstr "基本信息" - -#~ msgid "" -#~ "Here you can customize the settings and the functionality of <abbr title=" -#~ "\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>." -#~ msgstr "" -#~ "这里可以自定义<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>的组" -#~ "件和功能。" - -#~ msgid "Post-commit actions" -#~ msgstr "Post-commit操作" - -#~ msgid "" -#~ "The following files are detected by the system and will be kept " -#~ "automatically during sysupgrade" -#~ msgstr "更新固件时要保存的文件" - -#~ msgid "" -#~ "These commands will be executed automatically when a given <abbr title=" -#~ "\"Unified Configuration Interface\">UCI</abbr> configuration is committed " -#~ "allowing changes to be applied instantly." -#~ msgstr "" -#~ "当<abbr title=\"Unified Configuration Interface\">UCI</abbr>配置提交并生效" -#~ "后,这些命令将被自动执行。" - -#~ msgid "" -#~ "This is a list of shell glob patterns for matching files and directories " -#~ "to include during sysupgrade" -#~ msgstr "系统升级时要保存的配置文件以及目录的串列清单" - -#~ msgid "Web <abbr title=\"User Interface\">UI</abbr>" -#~ msgstr "Web <abbr title=\"User Interface\">UI</abbr>" - -#~ msgid "<abbr title=\"Point-to-Point Tunneling Protocol\">PPTP</abbr>-Server" -#~ msgstr "" -#~ "<abbr title=\"Point-to-Point Tunneling Protocol\">PPTP</abbr>-服务器" - -#~ msgid "AHCP Settings" -#~ msgstr "AHCP设置" - -#~ msgid "ARP ping retries" -#~ msgstr "重试ARP ping" - -#~ msgid "ATM Settings" -#~ msgstr "ATM设置" - -#~ msgid "Accept Router Advertisements" -#~ msgstr "接收路由公告" - -#~ msgid "Access point (APN)" -#~ msgstr "接入点(APN)" - -#~ msgid "Additional pppd options" -#~ msgstr "附加pppd选项" - -#~ msgid "Allowed range is 1 to FFFF" -#~ msgstr "允许范围:1 ~ FFFF" - -#~ msgid "Automatic Disconnect" -#~ msgstr "自动断开" - -#~ msgid "Backup Archive" -#~ msgstr "备份的存档" - -#~ msgid "" -#~ "Configure the local DNS server to use the name servers adverticed by the " -#~ "PPP peer" -#~ msgstr "本地DNS服务器使用PPP端局提供的域名服务器" - -#~ msgid "Connect script" -#~ msgstr "连接脚本" - -#~ msgid "Create backup" -#~ msgstr "创建备份" - -#~ msgid "Default" -#~ msgstr "默认" - -#~ msgid "Disconnect script" -#~ msgstr "断开脚本" - -#~ msgid "Edit package lists and installation targets" -#~ msgstr "修改软件包的同步源和安装地址" - -#~ msgid "Enable 4K VLANs" -#~ msgstr "开启4K VLAN" - -#~ msgid "Enable IPv6 on PPP link" -#~ msgstr "在PPP链路上启用IPv6" - -#~ msgid "Firmware image" -#~ msgstr "固件文件" - -#~ msgid "Forward DHCP" -#~ msgstr "转发DHCP" - -#~ msgid "Forward broadcasts" -#~ msgstr "转发广播" - -#~ msgid "HE.net Tunnel ID" -#~ msgstr "HE.net隧道ID" - -#~ msgid "" -#~ "Here you can backup and restore your router configuration and - if " -#~ "possible - reset the router to the default settings." -#~ msgstr "这里可以备份和恢复路由器的配置,也可以恢复到系统出厂设置。" - -#~ msgid "Installation targets" -#~ msgstr "安装位置" - -#~ msgid "Keep configuration files" -#~ msgstr "保留配置文件" - -#~ msgid "Keep-Alive" -#~ msgstr "保持活动" - -#~ msgid "Kernel" -#~ msgstr "内核" - -#~ msgid "" -#~ "Let pppd replace the current default route to use the PPP interface after " -#~ "successful connect" -#~ msgstr "PPP连接成功后替换当前默认路由为pppd" - -#~ msgid "Let pppd run this script after establishing the PPP link" -#~ msgstr "PPP连接建立后运行此脚本" - -#~ msgid "Let pppd run this script before tearing down the PPP link" -#~ msgstr "PPP连接断开前运行此脚本" - -#~ msgid "" -#~ "Make sure that you provide the correct pin code here or you might lock " -#~ "your sim card!" -#~ msgstr "请确认pin码正确,并且没有锁定sim卡!" - -#~ msgid "" -#~ "Most of them are network servers, that offer a certain service for your " -#~ "device or network like shell access, serving webpages like <abbr title=" -#~ "\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>, doing mesh routing, sending " -#~ "e-mails, ..." -#~ msgstr "" -#~ "这些大部分是为设备或网络提供特定服务的,比如shell访问,<abbr title=\"Lua " -#~ "Configuration Interface\">LuCI</abbr> App,网间漫游,发送E-mail等..." - -#~ msgid "Number of failed connection tests to initiate automatic reconnect" -#~ msgstr "启动自动重连的失败连接次数" - -#~ msgid "Override Gateway" -#~ msgstr "更新网关" - -#~ msgid "PIN code" -#~ msgstr "PIN码" - -#~ msgid "PPP Settings" -#~ msgstr "PPP设置" - -#~ msgid "Package lists" -#~ msgstr "软件同步源" - -#~ msgid "" -#~ "Port <abbr title=\"Primary VLAN IDs\">PVIDs</abbr> specify the default " -#~ "VLAN ID added to received untagged frames." -#~ msgstr "" -#~ "端口的<abbr title=\"Primary VLAN IDs\">PVID</abbr>指定了添加到所接收的未标" -#~ "记桢的默认VLAN ID。" - -#~ msgid "Port PVIDs on %q" -#~ msgstr "分配%q的端口PVID" - -#~ msgid "Proceed reverting all settings and resetting to firmware defaults?" -#~ msgstr "放弃所有配置并将路由复位到默认状态?" - -#~ msgid "Processor" -#~ msgstr "处理器" - -#~ msgid "Radius-Port" -#~ msgstr "Radius-端口" - -#~ msgid "Radius-Server" -#~ msgstr "Radius-服务器" - -#~ msgid "" -#~ "Really shutdown network ?\\nYou might loose access to this router if you " -#~ "are connected via this interface." -#~ msgstr "" -#~ "真的要关闭此网络?\n" -#~ "如果正由此网络管理路由,可能导致无法再管理路由器!" - -#~ msgid "Relay Settings" -#~ msgstr "中继设置" - -#~ msgid "Replace default route" -#~ msgstr "重置默认路由" - -#~ msgid "Reset router to defaults" -#~ msgstr "恢复出厂设置" - -#~ msgid "Routing table ID" -#~ msgstr "路由表ID" - -#~ msgid "" -#~ "Seconds to wait for the modem to become ready before attempting to connect" -#~ msgstr "Modem尝试连接的就绪准备时间" - -#~ msgid "Send Router Solicitiations" -#~ msgstr "发送路由探测" - -#~ msgid "Server IPv4-Address" -#~ msgstr "服务器IPv4-地址" - -#~ msgid "Service type" -#~ msgstr "服务类型" - -#~ msgid "Services and daemons perform certain tasks on your device." -#~ msgstr "路由器上运行的部分任务和服务。" - -#~ msgid "Settings" -#~ msgstr "设置" - -#~ msgid "Setup wait time" -#~ msgstr "设置缓冲时间" - -#~ msgid "" -#~ "Sorry. OpenWrt does not support a system upgrade on this platform.<br /> " -#~ "You need to manually flash your device." -#~ msgstr "抱歉,OpenWrt不支持本平台的系统升级。<br />请手动刷新设备。" - -#~ msgid "Specify additional command line arguments for pppd here" -#~ msgstr "指定附加命令行参数到pppd" - -#~ msgid "TTL" -#~ msgstr "TTL" - -#~ msgid "The device node of your modem, e.g. /dev/ttyUSB0" -#~ msgstr "modem的设备节点。例如/dev/ttyUSB0" - -#~ msgid "Time (in seconds) after which an unused connection will be closed" -#~ msgstr "自动关闭空闲连接的延迟时间(秒)" - -#~ msgid "Time Server (rdate)" -#~ msgstr "校时服务器(rdate)" - -#~ msgid "Tunnel Settings" -#~ msgstr "隧道设置" - -#~ msgid "Update package lists" -#~ msgstr "更新软件列表" - -#~ msgid "Upload an OpenWrt image file to reflash the device." -#~ msgstr "上传OpenWrt固件以刷新设备。" - -#~ msgid "Upload image" -#~ msgstr "上传固件" - -#~ msgid "Use peer DNS" -#~ msgstr "使用对等DNS" - -#~ msgid "VLAN %d" -#~ msgstr "VLAN %d" - -#~ msgid "" -#~ "You can specify multiple DNS servers here, press enter to add a new " -#~ "entry. Servers entered here will override automatically assigned ones." -#~ msgstr "这里可以指定多路DNS服务器。输入后会自动覆盖已分配的条目。" - -#~ msgid "" -#~ "You need to install \"comgt\" for UMTS/GPRS, \"ppp-mod-pppoe\" for PPPoE, " -#~ "\"ppp-mod-pppoa\" for PPPoA or \"pptp\" for PPtP support" -#~ msgstr "" -#~ "UMTS/GPRS功能需安装\"comgt\",PPPoE需安装\"ppp-mod-pppoe\",PPPoA需安装" -#~ "\"ppp-mod-pppoa\",PPtP需安装\"pptp\"。" - -#~ msgid "back" -#~ msgstr "后退" - -#~ msgid "buffered" -#~ msgstr "已缓冲" - -#~ msgid "cached" -#~ msgstr "已缓存" - -#~ msgid "free" -#~ msgstr "空闲" - -#~ msgid "static" -#~ msgstr "静态" - -#~ msgid "" -#~ "<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is a collection " -#~ "of free Lua software including an <abbr title=\"Model-View-Controller" -#~ "\">MVC</abbr>-Webframework and webinterface for embedded devices. <abbr " -#~ "title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is licensed under the " -#~ "Apache-License." -#~ msgstr "" -#~ "<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>是一款嵌入式设备使" -#~ "用的免费Lua软件,包含web框架和web界面。<abbr title=\"Lua Configuration " -#~ "Interface\">LuCI</abbr>遵循Apache-License." - -#~ msgid "<abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>-Keys" -#~ msgstr "<abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>-密钥" - -#~ msgid "" -#~ "A lightweight HTTP/1.1 webserver written in C and Lua designed to serve " -#~ "LuCI" -#~ msgstr "一个用C语言和Lua实现的服务于LuCI的轻量级 HTTP/1.1 web服务器。" - -#~ msgid "" -#~ "A small webserver which can be used to serve <abbr title=\"Lua " -#~ "Configuration Interface\">LuCI</abbr>." -#~ msgstr "" -#~ "一个用于<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>的小型web服" -#~ "务器。" - -#~ msgid "About" -#~ msgstr "关于" - -#~ msgid "Active IP Connections" -#~ msgstr "活动IP连接" - -#~ msgid "Addresses" -#~ msgstr "地址" - -#~ msgid "Admin Password" -#~ msgstr "管理密码" - -#~ msgid "Alias" -#~ msgstr "别名" - -#~ msgid "Authentication Realm" -#~ msgstr "验证范围" - -#~ msgid "Bridge Port" -#~ msgstr "桥接端口" - -#~ msgid "" -#~ "Change the password of the system administrator (User <code>root</code>)" -#~ msgstr "修改管理员密码" - -#~ msgid "Client + WDS" -#~ msgstr "客户端+WDS" - -#~ msgid "Configuration file" -#~ msgstr "配置文件" - -#~ msgid "Connection timeout" -#~ msgstr "连接超时" - -#~ msgid "Contributing Developers" -#~ msgstr "特别致谢" - -#~ msgid "DHCP assigned" -#~ msgstr "DHCP有效分配" - -#~ msgid "Document root" -#~ msgstr "根文档" - -#~ msgid "Enable Keep-Alive" -#~ msgstr "开启保持活动" - -#~ msgid "Enable device" -#~ msgstr "开启设备" - -#~ msgid "Ethernet Bridge" -#~ msgstr "以太网桥" - -#~ msgid "" -#~ "Here you can paste public <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>-Keys " -#~ "(one per line) for <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> public-key " -#~ "authentication." -#~ msgstr "" -#~ "这里可以粘贴公用<abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>密钥以用于<abbr " -#~ "title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>公共密钥认证(每行一个密钥)。" - -#~ msgid "ID" -#~ msgstr "ID" - -#~ msgid "IP Configuration" -#~ msgstr "IP设置" - -#~ msgid "Interface Status" -#~ msgstr "接口状态" - -#~ msgid "Lead Development" -#~ msgstr "开发向导" - -#~ msgid "Master" -#~ msgstr "Master" - -#~ msgid "Master + WDS" -#~ msgstr "Master + WDS" - -#~ msgid "No address configured on this interface." -#~ msgstr "本接口未设置地址" - -#~ msgid "Not configured" -#~ msgstr "未设置" - -#~ msgid "Password successfully changed" -#~ msgstr "密码已修改" - -#~ msgid "Plugin path" -#~ msgstr "插件路径" - -#~ msgid "Ports" -#~ msgstr "端口" - -#~ msgid "Primary" -#~ msgstr "主要的" - -#~ msgid "Project Homepage" -#~ msgstr "项目主页" - -#~ msgid "Pseudo Ad-Hoc" -#~ msgstr "伪装Ad-Hoc" - -#~ msgid "STP" -#~ msgstr "STP" - -#~ msgid "Thanks To" -#~ msgstr "感谢" - -#~ msgid "" -#~ "The realm which will be displayed at the authentication prompt for " -#~ "protected pages." -#~ msgstr "在有提示验证保护的网页时显示验证范围。" - -#~ msgid "Unknown Error" -#~ msgstr "未知错误" - -#~ msgid "VLAN" -#~ msgstr "VLAN" - -#~ msgid "defaults to <code>/etc/httpd.conf</code>" -#~ msgstr "默认为<code>/etc/httpd.conf</code>" - -#~ msgid "Enable this switch" -#~ msgstr "开启交换机" - -#~ msgid "OPKG error code %i" -#~ msgstr "OPKG 出错代码 %i" - -#~ msgid "Package lists updated" -#~ msgstr "更新软件包列表" - -#~ msgid "Reset switch during setup" -#~ msgstr "设置时复位交换机" - -#~ msgid "Upgrade installed packages" -#~ msgstr "升级已安装软件" - -#~ msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Port" -#~ msgstr "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-端口" - -#~ msgid "" -#~ "<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is a free, " -#~ "flexible, and user friendly graphical interface for configuring OpenWrt " -#~ "Kamikaze." -#~ msgstr "" -#~ "<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>是一个免费的,灵活" -#~ "的,可视化的用户界面,可用来配置OpenWrt。" - -#~ msgid "AP-Isolation" -#~ msgstr "AP隔离" - -#~ msgid "Active IPv4-Routes" -#~ msgstr "活动的IPv4链路" - -#~ msgid "adds domain names to hostentries in the resolv file" -#~ msgstr "添加域名条目到主机解析文件" - -#~ msgid "Add the Wifi network to physical network" -#~ msgstr "添加无线网络到物理网络" - -#~ msgid "" -#~ "Also kernel or service logfiles can be viewed here to get an overview " -#~ "over their current state." -#~ msgstr "这里显示了系统日志,可以了解系统当前的运行状态。" - -#~ msgid "And now have fun with your router!" -#~ msgstr "现在开始体验路由带来的乐趣吧!" - -#~ msgid "" -#~ "As we always want to improve this interface we are looking forward to " -#~ "your feedback and suggestions." -#~ msgstr "我们一直在努力提升界面效果,并期待着您的意见与建议。" - -#~ msgid "Attach to existing network" -#~ msgstr "连接现有网络" - -#~ msgid "Clamp Segment Size" -#~ msgstr "固定段大小" - -#~ msgid "Configuration applied" -#~ msgstr "设置已应用" - -#~ msgid "Create Or Attach Network" -#~ msgstr "创建/连接 网络" - -#~ msgid "Devices" -#~ msgstr "设备" - -#~ msgid "enable" -#~ msgstr "启用" - -#~ msgid "Errors" -#~ msgstr "错误" - -#~ msgid "Essentials" -#~ msgstr "概要" - -#~ msgid "" -#~ "Fixes problems with unreachable websites, submitting forms or other " -#~ "unexpected behaviour for some ISPs." -#~ msgstr "修复某些ISP的不可达网站或其他未知错误" - -#~ msgid "" -#~ "filter useless <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-queries of " -#~ "Windows-systems" -#~ msgstr "" -#~ "过滤无用的<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>Windows-systems查询" - -#~ msgid "Hardware Address" -#~ msgstr "硬件地址" - -#~ msgid "Hello!" -#~ msgstr "Hello!" - -#~ msgid "Here you can configure installed wifi devices." -#~ msgstr "这里可以配置已安装的无线设备。" - -#~ msgid "" -#~ "Here you can find information about the current system status like <abbr " -#~ "title=\"Central Processing Unit\">CPU</abbr> clock frequency, memory " -#~ "usage or network interface data." -#~ msgstr "" -#~ "这里可以查看系统当前的状态信息,比如<abbr title=\"Central Processing Unit" -#~ "\">CPU</abbr>频率、内存使用率或网络链接数据。" - -#~ msgid "" -#~ "If the interface is attached to an existing network it will be " -#~ "<em>bridged</em> to the existing interfaces and is covered by the " -#~ "firewall zone of the choosen network.<br />Uncheck the attach option to " -#~ "define a new standalone network for this interface." -#~ msgstr "" -#~ "如果连接在已有网络,那么它会被<em>桥接</em>到现有接口,并且被所选的防火墙" -#~ "区域覆盖。取消附加选项可以重定义此接口为新的独立网络。" - -#~ msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>" -#~ msgstr "忽略 <code>/etc/hosts</code>" - -#~ msgid "Independent (Ad-Hoc)" -#~ msgstr "独立(点对点Ad-Hoc)" - -#~ msgid "Internet Connection" -#~ msgstr "网络连接" - -#~ msgid "Join (Client)" -#~ msgstr "加入(客户端)" - -#~ msgid "Leases" -#~ msgstr "租约" - -#~ msgid "localises the hostname depending on its subnet" -#~ msgstr "根据子网本地化主机名" - -#~ msgid "LuCI Components" -#~ msgstr "LuCI 组件" - -#~ msgid "" -#~ "Notice: In <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> " -#~ "changes have to be confirmed by clicking Changes - Save & Apply " -#~ "before being applied." -#~ msgstr "" -#~ "注意:在<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>中,点击 保" -#~ "存&应用 后设置才会生效。" - -#~ msgid "" -#~ "On the following pages you can adjust all important settings of your " -#~ "router." -#~ msgstr "本页可以设置路由器的重要参数。" - -#~ msgid "Perform Actions" -#~ msgstr "执行操作" - -#~ msgid "" -#~ "prevents caching of negative <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</" -#~ "abbr>-replies" -#~ msgstr "阻止缓存无效的<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>应答" - -#~ msgid "Prevents client to client communication" -#~ msgstr "禁止客户端间的通信" - -#~ msgid "Provide (Access Point)" -#~ msgstr "添加(接入点)" - -#~ msgid "Search file..." -#~ msgstr "查找文件..." - -#~ msgid "Server" -#~ msgstr "服务器" - -#~ msgid "TX / RX" -#~ msgstr "发送 / 接收" - -#~ msgid "The <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> Team" -#~ msgstr "<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>开发团队" - -#~ msgid "The following changes have been comitted" -#~ msgstr "以下更改已提交" - -#~ msgid "The following changes have been applied" -#~ msgstr "以下更改已生效" - -#~ msgid "" -#~ "This is the administration area of <abbr title=\"Lua Configuration " -#~ "Interface\">LuCI</abbr>." -#~ msgstr "" -#~ "这是<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>的管理页面。" - -#~ msgid "transmitted / received" -#~ msgstr "已传输 / 已接收" - -#~ msgid "" -#~ "When flashing a new firmware with <abbr title=\"Lua Configuration " -#~ "Interface\">LuCI</abbr> these files will be added to the new firmware " -#~ "installation." -#~ msgstr "" -#~ "当刷写带<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>的新固件" -#~ "时,这些文件将被加入到新的固件中。" - -#~ msgid "" -#~ "With <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> " -#~ "network members can automatically receive their network settings (<abbr " -#~ "title=\"Internet Protocol\">IP</abbr>-address, netmask, <abbr title=" -#~ "\"Domain Name System\">DNS</abbr>-server, ...)." -#~ msgstr "" -#~ "用户可以通过<abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</" -#~ "abbr>自动接收网络的(<abbr title=\"Internet Protocol\">IP</abbr>地址,子网" -#~ "掩码,<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>服务器, ...)等配置信" -#~ "息。" - -#~ msgid "Wireless Scan" -#~ msgstr "搜索无线" - -#~ msgid "" -#~ "You are about to join the wireless network <em><strong>%s</strong></em>. " -#~ "In order to complete the process, you need to provide some additional " -#~ "details." -#~ msgstr "" -#~ "即将加入无线网络<em><strong>%s</strong></em>,这需要填写一些额外信息。" - -#~ msgid "" -#~ "You can run several wifi networks with one device. Be aware that there " -#~ "are certain hardware and driverspecific restrictions. Normally you can " -#~ "operate 1 Ad-Hoc or up to 3 Master-Mode and 1 Client-Mode network " -#~ "simultaneously." -#~ msgstr "" -#~ "一台设备可以用虚拟方式同时运行几个无线网络。但注意会有硬件或软件限制。通常" -#~ "可以运行一个点对点无线网络,或同时运行三个Master模式和一个客户端模式的无线" -#~ "网络。" - -#~ msgid "" -#~ "You need to install \"ppp-mod-pppoe\" for PPPoE or \"pptp\" for PPtP " -#~ "support" -#~ msgstr "需要安装\"ppp-mod-pppoe\"以支持PPPoe,\"pptp\"以支持PPtP" - -#~ msgid "" -#~ "You need to install <a href='%s'><em>wpa-supplicant</em></a> to use WPA!" -#~ msgstr "需要安装<a href='%s'><em>wpa-supplicant</em></a>以支持WPA加密!" - -#~ msgid "" -#~ "You need to install the <a href='%s'>Broadcom <em>nas</em> supplicant</a> " -#~ "to use WPA!" -#~ msgstr "" -#~ "需要安装<a href='%s'>Broadcom<em>nas</em> supplicant</a>以支持WPA加密!" - -#~ msgid "User Interface" -#~ msgstr "用户界面" - -#~ msgid "(hidden)" -#~ msgstr "(隐藏)" - -#~ msgid "(optional)" -#~ msgstr "(任意)" - -#~ msgid "Aliases" -#~ msgstr "别名" - -#~ msgid "First leased address" -#~ msgstr "起始分配地址" - -#~ msgid "Local Network" -#~ msgstr "本地网络" - -#~ msgid "Number of leased addresses" -#~ msgstr "地址租用数" - -#~ msgid "Path" -#~ msgstr "路径" - -#~ msgid "Resolvfile" -#~ msgstr "解析文件" - -#~ msgid "Zone" -#~ msgstr "区域" - -#~ msgid "additional hostfile" -#~ msgstr "附加的主机文件" - -#~ msgid "automatically reconnect" -#~ msgstr "自动重连" - -#~ msgid "concurrent queries" -#~ msgstr "并发查询" - -#~ msgid "disconnect when idle for" -#~ msgstr "空闲自动断开" - -#~ msgid "don't cache unknown" -#~ msgstr "不缓存未知数据" - -#~ msgid "installed" -#~ msgstr "已安装" - -#~ msgid "manual" -#~ msgstr "手册" - -#~ msgid "not installed" -#~ msgstr "未安装" - -#~ msgid "query port" -#~ msgstr "查询端口" - -#~ msgid "all" -#~ msgstr "全部" - -#~ msgid "Code" -#~ msgstr "代码" - -#~ msgid "Distance" -#~ msgstr "距离" - -#~ msgid "Legend" -#~ msgstr "图例" - -#~ msgid "Library" -#~ msgstr "Library" - -#~ msgid "see '%s' manpage" -#~ msgstr "详参 '%s' 联机帮助" - -#~ msgid "Package Manager" -#~ msgstr "软件包管理" - -#~ msgid "Service" -#~ msgstr "服务" - -#~ msgid "Statistics" -#~ msgstr "统计信息" diff --git a/po/zh_CN/commands.po b/po/zh_CN/commands.po deleted file mode 100644 index 8b2b032b61..0000000000 --- a/po/zh_CN/commands.po +++ /dev/null @@ -1,94 +0,0 @@ -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"PO-Revision-Date: 2013-10-08 15:47+0200\n" -"Last-Translator: Tanyingyu <Tanyingyu@163.com>\n" -"Language-Team: none\n" -"Language: zh_CN\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Pootle 2.0.6\n" - -msgid "A short textual description of the configured command" -msgstr "简短描述命令用途" - -msgid "Access command with" -msgstr "访问命令" - -msgid "" -"Allow executing the command and downloading its output without prior " -"authentication" -msgstr "允许在不认证的前提下执行命令,并获取其输出。" - -msgid "Allow the user to provide additional command line arguments" -msgstr "允许用户提供额外的命令行参数" - -msgid "Arguments:" -msgstr "参数:" - -msgid "Binary data not displayed, download instead." -msgstr "不显示二进制数据,使用下载方式替代。" - -msgid "Code:" -msgstr "代码:" - -msgid "Collecting data..." -msgstr "收集数据:" - -msgid "Command" -msgstr "命令" - -msgid "Command failed" -msgstr "执行命令失败" - -msgid "Command line to execute" -msgstr "执行命令行" - -msgid "Command successful" -msgstr "执行命令成功" - -msgid "Command:" -msgstr "命令:" - -msgid "Configure" -msgstr "配置" - -msgid "Custom Commands" -msgstr "自定义命令" - -msgid "Custom arguments" -msgstr "自定义参数" - -msgid "Dashboard" -msgstr "看板" - -msgid "Description" -msgstr "描述" - -msgid "Download" -msgstr "下载" - -msgid "Failed to execute command!" -msgstr "执行命令失败!" - -msgid "Link" -msgstr "连接" - -msgid "Loading" -msgstr "加载中" - -msgid "Public access" -msgstr "公共访问" - -msgid "Run" -msgstr "运行" - -msgid "" -"This page allows you to configure custom shell commands which can be easily " -"invoked from the web interface." -msgstr "此页面允许您配置自定义Shell命令,并可以从Web界面调用shell命令。" - -msgid "Waiting for command to complete..." -msgstr "等待命令执行完成... ..." diff --git a/po/zh_CN/coovachilli.po b/po/zh_CN/coovachilli.po deleted file mode 100644 index 7ab003293d..0000000000 --- a/po/zh_CN/coovachilli.po +++ /dev/null @@ -1,26 +0,0 @@ -# coovachilli.pot -# generated from ./applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"PO-Revision-Date: 2012-09-05 14:32+0200\n" -"Last-Translator: nKsyn <e.nksyn@gmail.com>\n" -"Language-Team: none\n" -"Language: zh_CN\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Pootle 2.0.6\n" - -msgid "CoovaChilli" -msgstr "CoovaChilli 网页认证" - -msgid "Network Configuration" -msgstr "网络配置" - -msgid "RADIUS configuration" -msgstr "RADIUS配置" - -msgid "UAM and MAC Authentication" -msgstr "UAM和MAC认证" diff --git a/po/zh_CN/ddns.po b/po/zh_CN/ddns.po deleted file mode 100644 index ad4cbaddcb..0000000000 --- a/po/zh_CN/ddns.po +++ /dev/null @@ -1,88 +0,0 @@ -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-04-02 13:44+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-10-08 15:59+0200\n" -"Last-Translator: Tanyingyu <Tanyingyu@163.com>\n" -"Language-Team: QQ Group 75543259\n" -"Language: zh_CN\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Pootle 2.0.6\n" - -msgid "Check for changed IP every" -msgstr "检查IP变动的时间间隔" - -msgid "Check-time unit" -msgstr "时间单位" - -msgid "Custom update-URL" -msgstr "更新的URL" - -msgid "Dynamic DNS" -msgstr "动态DNS" - -msgid "" -"Dynamic DNS allows that your router can be reached with a fixed hostname " -"while having a dynamically changing IP address." -msgstr "" -"动态DNS允许为主机配置一个固定的可访问域名, 但该域名对应的IP可以是动态的." - -msgid "Enable" -msgstr "启用" - -msgid "Force update every" -msgstr "强制更新间隔" - -msgid "Force-time unit" -msgstr "强制更新的时间单位" - -msgid "Hostname" -msgstr "主机名" - -msgid "Interface" -msgstr "接口" - -msgid "Network" -msgstr "网络" - -msgid "Password" -msgstr "密码" - -msgid "Service" -msgstr "服务提供商" - -msgid "Source of IP address" -msgstr "IP地址来源" - -msgid "URL" -msgstr "URL" - -msgid "Username" -msgstr "用户名" - -msgid "custom" -msgstr "自定义" - -# Hours -msgid "h" -msgstr "时" - -msgid "interface" -msgstr "接口" - -# Minutes (not minimum) -msgid "min" -msgstr "分" - -msgid "network" -msgstr "网络" - -#~ msgid "Event interface" -#~ msgstr "事件触发接口" - -#~ msgid "On which interface up should start the ddns script process." -#~ msgstr "在哪个接口启动DDNS脚本进程。" diff --git a/po/zh_CN/diag_core.po b/po/zh_CN/diag_core.po deleted file mode 100644 index e857d3d828..0000000000 --- a/po/zh_CN/diag_core.po +++ /dev/null @@ -1,36 +0,0 @@ -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"PO-Revision-Date: 2012-09-05 14:39+0200\n" -"Last-Translator: nKsyn <e.nksyn@gmail.com>\n" -"Language-Team: none\n" -"Language: zh_CN\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Pootle 2.0.6\n" - -msgid "Configure Diagnostics" -msgstr "配置诊断" - -msgid "Diagnostics" -msgstr "诊断" - -msgid "" -"The diagnostics available under this menu depend on what modules you have " -"installed on your device." -msgstr "可用的诊断依赖于设备上已经安装的诊断模块" - -msgid "" -"The entries in the menu allow you to perform diagnostic tests on your system " -"to aid in troubleshooting." -msgstr "下面的条目可以诊断测试系统,为排除故障提供信息" - -msgid "" -"With this menu you can configure network diagnostics, such as network device " -"scans and ping tests." -msgstr "在这里可以配置网络诊断,例如:扫描网络设备,进行ping测试等。" - -#~ msgid "l_d_diag" -#~ msgstr "l_d诊断" diff --git a/po/zh_CN/diag_devinfo.po b/po/zh_CN/diag_devinfo.po deleted file mode 100644 index fe4d241579..0000000000 --- a/po/zh_CN/diag_devinfo.po +++ /dev/null @@ -1,210 +0,0 @@ -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"PO-Revision-Date: 2013-10-10 05:33+0200\n" -"Last-Translator: Tanyingyu <Tanyingyu@163.com>\n" -"Language-Team: none\n" -"Language: zh_CN\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Pootle 2.0.6\n" - -msgid "Actions" -msgstr "动作" - -msgid "Add" -msgstr "添加" - -msgid "Beginning of MAC address range" -msgstr "MAC起始地址" - -msgid "Config Phone Scan" -msgstr "配置话机识别参数" - -msgid "Configure" -msgstr "配置" - -msgid "Configure Scans" -msgstr "识别参数配置" - -msgid "" -"Configure scanning for devices on specified networks. Decreasing 'Timeout', " -"'Repeat Count', and/or 'Sleep Between Requests' may speed up scans, but also " -"may fail to find some devices." -msgstr "配置识别指定网络上设备的过程参数。减小'超时时长','重复次数',和/或“休眠请求”可加快识别过程,但也可能因此导致识别一些设备会失败。" - -msgid "" -"Configure scanning for supported SIP devices on specified networks. " -"Decreasing 'Timeout', 'Repeat Count', and/or 'Sleep Between Requests' may " -"speed up scans, but also may fail to find some devices." -msgstr "" -"配置识别指定网络上SIP设备的过程参数。降低'超时时长','重复次数',和/或“休眠请求”可加快识别过程,但也可能因此导致识别一些设备会失败。" - -msgid "Delete" -msgstr "删除" - -msgid "Device Scan Config" -msgstr "设备识别参数配置" - -msgid "Device Type" -msgstr "设备类型" - -msgid "Devices discovered for" -msgstr "对发现的设备" - -msgid "Devices on Network" -msgstr "网络上的设备" - -msgid "Edit" -msgstr "编辑" - -msgid "Enable" -msgstr "启用" - -msgid "End of MAC address range" -msgstr "MAC地址段结束" - -msgid "Go to relevant configuration page" -msgstr "相关配置页面" - -msgid "IP Address" -msgstr "IP地址" - -msgid "Interface" -msgstr "接口" - -msgid "Invalid" -msgstr "不合法" - -msgid "Link to Device" -msgstr "连接到设备" - -msgid "MAC Address" -msgstr "MAC地址" - -msgid "MAC Device Info Overrides" -msgstr "覆盖MAC设备信息" - -msgid "MAC Device Override" -msgstr "覆盖MAC设备" - -msgid "MAC range and information used to override system and IEEE databases" -msgstr "MAC范围和使用信息覆盖系统和IEEE数据库" - -msgid "Milliseconds to sleep between requests (default 100)" -msgstr "两次请求间睡眠毫秒数(默认为100)" - -msgid "Model" -msgstr "型号" - -msgid "Name" -msgstr "名字" - -msgid "Network Device Scan" -msgstr "识别网络设备" - -msgid "Network Device Scanning Configuration" -msgstr "网络设备识别参数" - -msgid "Networks to scan for devices" -msgstr "网络识别设备" - -msgid "Networks to scan for supported devices" -msgstr "网络识别支持的设备" - -msgid "No SIP devices" -msgstr "无SIP设备" - -msgid "No devices detected" -msgstr "没有识别到设备" - -msgid "Number of times to send requests (default 1)" -msgstr "发送请求次数(默认为1)" - -msgid "OUI Owner" -msgstr "OUI所有者" - -msgid "" -"Override the information returned by the MAC to Device Info Script (mac-to-" -"devinfo) for a specified range of MAC Addresses" -msgstr "返回指定MAC地址范围内覆盖MAC设备信息脚本(mac-to-devinfo)的信息。" - -msgid "Perform Scans (this can take a few minutes)" -msgstr "执行识别过程(这可能需要几分钟)" - -msgid "Phone Information" -msgstr "话机信息" - -msgid "Phone Scan" -msgstr "识别话机" - -msgid "Phone Scanning Configuration" -msgstr "话机识别过程参数" - -msgid "Phones" -msgstr "话机" - -msgid "Ports" -msgstr "端口" - -msgid "Raw" -msgstr "原始数据" - -msgid "Repeat Count" -msgstr "重复次数" - -msgid "Repeat Scans (this can take a few minutes)" -msgstr "重复识别(这可能需要几分钟)" - -msgid "SIP Device Information" -msgstr "SIP设备信息" - -msgid "SIP Device Scan" -msgstr "SIP设备识别" - -msgid "SIP Device Scanning Configuration" -msgstr "SIP设备识别过程参数配置" - -msgid "SIP Devices on Network" -msgstr "在线的SIP设备" - -msgid "SIP devices discovered for" -msgstr "发掘SIP设备" - -msgid "Scan for devices on specified networks." -msgstr "在指定网络上识别设备" - -msgid "Scan for supported SIP devices on specified networks." -msgstr "在指定网络上识别SIP设备" - -msgid "Scanning Configuration" -msgstr "识别过程配置" - -msgid "Scans for devices on specified networks." -msgstr "识别指定网络上的设备" - -msgid "Sleep Between Requests" -msgstr "请求间等待间隙" - -msgid "Subnet" -msgstr "子网" - -msgid "This section contains no values yet" -msgstr "这部分任然不包含的值" - -msgid "Time to wait for responses in seconds (default 10)" -msgstr "等待响应秒数(默认10)" - -msgid "Timeout" -msgstr "超时" - -msgid "Use Configuration" -msgstr "使用配置" - -msgid "Vendor" -msgstr "厂商" - -msgid "check other networks" -msgstr "检查其他网络" diff --git a/po/zh_CN/ffwizard.po b/po/zh_CN/ffwizard.po deleted file mode 100644 index c704013bee..0000000000 --- a/po/zh_CN/ffwizard.po +++ /dev/null @@ -1,166 +0,0 @@ -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"PO-Revision-Date: 2014-01-02 13:09+0200\n" -"Last-Translator: Jonir <peterpuyi@live.cn>\n" -"Language-Team: none\n" -"Language: zh_CN\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Pootle 2.0.6\n" - -msgid "Allow to transfer anonymous statistics about this node" -msgstr "允许传输这个节点的匿名统计资料" - -msgid "Channel" -msgstr "通道" - -# “访问”是擅自加的,以使语句通顺。 -msgid "Check this to protect your LAN from other nodes or clients" -msgstr "勾选此项,以阻止其他节点或客户端的访问" - -msgid "Configure network" -msgstr "配置网络" - -msgid "Connect your node with other nodes with a tunnel via the internet." -msgstr "从internet上其他节点通过隧道连接到你的节点" - -msgid "DHCP IP range" -msgstr "DHCP IP地址区间" - -msgid "DHCP will automatically assign ip addresses to clients" -msgstr "DHCP自动分配IP地址给客户端" - -msgid "DNS Server" -msgstr "DNS服务" - -msgid "Enable DHCP" -msgstr "启动DHCP" - -msgid "Gateway" -msgstr "网关" - -msgid "Heartbeat" -msgstr "心跳" - -msgid "IP address" -msgstr "IP地址" - -msgid "L2gvpn tunnel" -msgstr "L2gvpn 隧道" - -msgid "Limit download bandwidth" -msgstr "限制下载带宽" - -msgid "Limit upload bandwidth" -msgstr "限制上传带宽" - -msgid "Mesh IP address" -msgstr "Mesh IP地址" - -msgid "Mesh IPv6 Address" -msgstr "Mesh IPv6地址" - -msgid "Netmask" -msgstr "网络掩码" - -msgid "Password" -msgstr "密码" - -msgid "Password confirmation" -msgstr "密码确认" - -msgid "Password successfully changed" -msgstr "密码修改成功" - -msgid "Protect LAN" -msgstr "局域网保护" - -msgid "Protocol" -msgstr "协议" - -msgid "Select this checkbox to configure your network interfaces." -msgstr "选取此勾选框以配置你的网络接口" - -msgid "" -"Select this to allow others to use your connection to access the internet." -msgstr "选择这个选项以允许他人通过你的连接来接入互联网" - -msgid "Share your internet connection" -msgstr "共享你的互联网连接" - -# 抛砖引玉,求修正。 -msgid "" -"The IP range from which clients are assigned ip addresses (e.g. " -"10.1.2.1/28). If this is a range inside your mesh network range, then it " -"will be announced as HNA. Any other range will use NAT. If left empty then " -"the defaults from the community profile will be used." -msgstr "客户端从IP地址区间中分配地址。如果这个区间是网格网区间的子区间,他将被声明为HNA。其他子区间则使用NAT。如果它置空,默认将采用社区档案。" - -msgid "The ipv6 address is calculated auomatically." -msgstr "自动计算IPv6地址" - -msgid "The protocol to use for internet connectivity." -msgstr "用于互联网连接的协议" - -msgid "" -"This is a unique address in the mesh (e.g. 10.1.1.1) and has to be " -"registered at your local community." -msgstr "这是网格中的唯一地址,必须注册到你的本地社区。" - -msgid "This will setup a new virtual wireless interface in Access Point mode." -msgstr "在AP模式下,这将新建一个虚拟无线接口" - -msgid "" -"This wizard will assist you in setting up your router for Freifunk or " -"another similar wireless community network." -msgstr "本向导将帮你针对Freifunk或者其他类似的无线社区网络来配置你的路由器" - -msgid "Unknown Error" -msgstr "未知错误" - -msgid "Username" -msgstr "用户名" - -msgid "Virtual Access Point (VAP)" -msgstr "虚拟接入点(VAP)" - -msgid "Wizard" -msgstr "向导" - -# neighbouring nodes不知道怎么翻译最好,请指教 -msgid "Your device and neighbouring nodes have to use the same channel." -msgstr "你的设备必须与邻接节点使用相同的信道。" - -# 术语,不译 -msgid "dhcp" -msgstr "DHCP" - -msgid "kbit/s" -msgstr "千比特/秒" - -msgid "static" -msgstr "静态" - -msgid "Configure this interface." -msgstr "配置此接口" - -msgid "recommended" -msgstr "建议" - -msgid "Basic settings" -msgstr "基本设置" - -msgid "Basic settings are incomplete. Please go to" -msgstr "基本不完整,请到" - -msgid "Error" -msgstr "错误" - -msgid "You can not use the wizard because some necessary values are missing." -msgstr "你无法使用向导,因为缺失一些必要参数" - -msgid "and fill out all required fields." -msgstr "填写所有要求的字段" diff --git a/po/zh_CN/firewall.po b/po/zh_CN/firewall.po deleted file mode 100644 index 03c1b003b8..0000000000 --- a/po/zh_CN/firewall.po +++ /dev/null @@ -1,589 +0,0 @@ -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-03-30 17:00+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-06-14 18:05+0200\n" -"Last-Translator: jame-he <755085131@qq.com>\n" -"Language-Team: QQ Group 75543259 <axishero@foxmail.com>\n" -"Language: zh_CN\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Pootle 2.0.6\n" - -msgid "%s in %s" -msgstr "%s 位于 %s" - -msgid "%s%s with %s" -msgstr "%s%s 和 %s" - -msgid "%s, %s in %s" -msgstr "%s, %s 位于 %s" - -msgid "(Unnamed Entry)" -msgstr "(未命名条目)" - -msgid "(Unnamed Rule)" -msgstr "(未命名规则)" - -msgid "(Unnamed SNAT)" -msgstr "(未命名SNAT)" - -msgid "-- Please choose --" -msgstr "-- 请选择 --" - -msgid "-- custom --" -msgstr "-- 自定义 --" - -msgid "<var>%d</var> pkts. per <var>%s</var>" -msgstr "<var>%d</var> 包.每 <var>%s</var>" - -msgid "<var>%d</var> pkts. per <var>%s</var>, burst <var>%d</var> pkts." -msgstr "<var>%d</var> 包. 每 <var>%s</var>, 突发 <var>%d</var> 包." - -msgid "<var>%s</var> and limit to %s" -msgstr "<var>%s</var> 并且限制到 %s" - -msgid "Action" -msgstr "动作" - -msgid "Add" -msgstr "添加" - -msgid "Add and edit..." -msgstr "添加并编辑..." - -msgid "Advanced Settings" -msgstr "高级设置" - -msgid "Allow forward from <em>source zones</em>:" -msgstr "允许从<em>源区域</em>转发" - -msgid "Allow forward to <em>destination zones</em>:" -msgstr "允许转发到<em>目标区域</em>" - -msgid "Any" -msgstr "任何" - -msgid "Covered networks" -msgstr "覆盖网络" - -msgid "Custom Rules" -msgstr "自定义规则" - -msgid "" -"Custom rules allow you to execute arbritary iptables commands which are not " -"otherwise covered by the firewall framework. The commands are executed after " -"each firewall restart, right after the default ruleset has been loaded." -msgstr "" -"自定义规则允许运行一些防火墙没有包含的功能。这些命令将在每次重启防火墙时,在" -"默认的规则运行后立即执行。" - -msgid "Destination IP address" -msgstr "目标IP地址" - -msgid "Destination address" -msgstr "目标地址" - -msgid "Destination port" -msgstr "目标端口" - -msgid "Destination zone" -msgstr "目标区域" - -msgid "Do not rewrite" -msgstr "不填写=(所有端口)" - -msgid "Drop invalid packets" -msgstr "丢弃无效数据包" - -msgid "Enable" -msgstr "启用" - -msgid "Enable NAT Loopback" -msgstr "启用NAT环回" - -msgid "Enable SYN-flood protection" -msgstr "启用SYN-flood防御" - -msgid "Enable logging on this zone" -msgstr "在此区域允许进入" - -msgid "External IP address" -msgstr "外部IP地址" - -msgid "External port" -msgstr "外部端口" - -msgid "External zone" -msgstr "外部区域" - -msgid "Extra arguments" -msgstr "附加参数" - -msgid "Firewall" -msgstr "防火墙" - -msgid "Firewall - Custom Rules" -msgstr "防火墙 - 自定义规则" - -msgid "Firewall - Port Forwards" -msgstr "防火墙 - 端口转发" - -msgid "Firewall - Traffic Rules" -msgstr "防火墙 - 通信规则" - -msgid "Firewall - Zone Settings" -msgstr "防火墙-区域设置" - -msgid "Force connection tracking" -msgstr "强制连接追踪" - -msgid "Forward" -msgstr "转发" - -msgid "Forward to" -msgstr "转发到" - -msgid "From %s in %s" -msgstr "来自 %s 位于 %s" - -msgid "From %s in %s with source %s" -msgstr "来自 %s 位于 %s 带源 %s" - -msgid "From %s in %s with source %s and %s" -msgstr "来自 %s 位于 %s 带源 %s 并且 %s" - -msgid "General Settings" -msgstr "基本设置" - -msgid "IPv4" -msgstr "IPv4" - -msgid "IPv4 and IPv6" -msgstr "IPv4 和 IPv6" - -msgid "IPv4 only" -msgstr "仅IPv4" - -msgid "IPv6" -msgstr "IPv6" - -msgid "IPv6 only" -msgstr "仅IPv6" - -msgid "Input" -msgstr "入站数据" - -msgid "Inter-Zone Forwarding" -msgstr "端口触发" - -msgid "Internal IP address" -msgstr "内部IP地址" - -msgid "Internal port" -msgstr "内部端口" - -msgid "Internal zone" -msgstr "内部区域" - -msgid "Limit log messages" -msgstr "限制日志信息" - -msgid "MSS clamping" -msgstr "MSS钳制" - -msgid "Masquerading" -msgstr "IP动态伪装" - -msgid "Match" -msgstr "匹配规则" - -msgid "Match ICMP type" -msgstr "匹配ICMP类型" - -msgid "Match forwarded traffic to the given destination port or port range." -msgstr "需要匹配转发流量到的目标端口或端口范围" - -msgid "" -"Match incoming traffic directed at the given destination port or port range " -"on this host" -msgstr "需要匹配入站流量到的目标端口或端口范围" - -msgid "" -"Match incoming traffic originating from the given source port or port range " -"on the client host." -msgstr "需要匹配入站流量的源端口或端口范围" - -msgid "Name" -msgstr "名字" - -msgid "New SNAT rule" -msgstr "新建SNAT规则" - -msgid "New forward rule" -msgstr "新建转发规则" - -msgid "New input rule" -msgstr "新建进入规则" - -msgid "New port forward" -msgstr "新建端口转发" - -msgid "New source NAT" -msgstr "新建Source NAT" - -msgid "Only match incoming traffic directed at the given IP address." -msgstr "需要匹配入站流量的源IP" - -msgid "Only match incoming traffic from these MACs." -msgstr "需要匹配入站流量的源MACs(可以为多个)" - -msgid "Only match incoming traffic from this IP or range." -msgstr "需要匹配入站流量的源IP或IP范围" - -msgid "" -"Only match incoming traffic originating from the given source port or port " -"range on the client host" -msgstr "需要匹配入站流量的源端口或端口范围" - -msgid "Open ports on router" -msgstr "打开路由器端口" - -msgid "Other..." -msgstr "其它..." - -msgid "Output" -msgstr "出站数据" - -msgid "Passes additional arguments to iptables. Use with care!" -msgstr "传递到iptables的额外参数。小心使用!" - -msgid "Port Forwards" -msgstr "端口转发" - -msgid "" -"Port forwarding allows remote computers on the Internet to connect to a " -"specific computer or service within the private LAN." -msgstr "端口转发允许来自Internet的计算机访问私有局域网内的计算机或服务" - -msgid "Protocol" -msgstr "协议" - -msgid "" -"Redirect matched incoming traffic to the given port on the internal host" -msgstr "重定向匹配的入站流量到内部主机的端口" - -msgid "Redirect matched incoming traffic to the specified internal host" -msgstr "重定向匹配的入站流量到的内部主机" - -msgid "Restrict Masquerading to given destination subnets" -msgstr "要限制IP动态伪装的目标子网" - -msgid "Restrict Masquerading to given source subnets" -msgstr "要限制IP动态伪装的源子网" - -msgid "Restrict to address family" -msgstr "限制地址" - -msgid "Rewrite matched traffic to the given address." -msgstr "将匹配流量的源地址改写成指定地址" - -msgid "" -"Rewrite matched traffic to the given source port. May be left empty to only " -"rewrite the IP address." -msgstr "将匹配流量的源端口改写成指定端口。也可以留空,只改写IP地址。" - -msgid "Rewrite to source %s" -msgstr "源地址改写成 %s" - -msgid "Rewrite to source %s, %s" -msgstr "源地址改写成 %s, %s" - -msgid "SNAT IP address" -msgstr "SNAT IP地址" - -msgid "SNAT port" -msgstr "SNAT 端口" - -# # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # -# Generated from applications/luci-fw/luasrc/model/cbi/luci_fw/rrule.lua # -# # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # -# -# msgid "Traffic Redirection" -# msgstr "" -# -# msgid "" -# "Traffic redirection allows you to change the destination address of " -# "forwarded packets." -# msgstr "" -# -# msgid "Overview" -# msgstr "" -# -# msgid "Name" -# msgstr "" -# -# msgid "Source zone" -# msgstr "" -# -# msgid "Source MAC-address" -# msgstr "" -# -# msgid "Source port" -# msgstr "" -# -# msgid "Protocol" -# msgstr "" -# -msgid "Source IP address" -msgstr "源IP地址" - -msgid "Source MAC address" -msgstr "源MAC地址" - -msgid "Source NAT" -msgstr "Source NAT" - -msgid "" -"Source NAT is a specific form of masquerading which allows fine grained " -"control over the source IP used for outgoing traffic, for example to map " -"multiple WAN addresses to internal subnets." -msgstr "" -"Source NAT是一种特殊形式的封包伪装,它允许精细的控制传出流量的源IP,例如,将" -"多个WAN地址映射到内部子网。" - -msgid "Source address" -msgstr "源地址" - -msgid "Source port" -msgstr "源端口" - -msgid "Source zone" -msgstr "源区域" - -msgid "" -"The firewall creates zones over your network interfaces to control network " -"traffic flow." -msgstr "防火墙把网络接口分为不同的区域进行管理" - -msgid "" -"The options below control the forwarding policies between this zone (%s) and " -"other zones. <em>Destination zones</em> cover forwarded traffic " -"<strong>originating from %q</strong>. <em>Source zones</em> match forwarded " -"traffic from other zones <strong>targeted at %q</strong>. The forwarding " -"rule is <em>unidirectional</em>, e.g. a forward from lan to wan does " -"<em>not</em> imply a permission to forward from wan to lan as well." -msgstr "" -"以下选项可以控制区域(%s)和其它区域间的转发规则。 <em>目标区域</em>接收" -"<strong>从%q</strong>转发的流量。<em>源区域</em>匹配从<strong>目标为%q</" -"strong>的区域的需转发流量。以下规则<em>无法转发</em>,例如:转发lan流量到wan," -"但是<em>不允许</em>从wan转发到lan。" - -msgid "" -"This page allows you to change advanced properties of the port forwarding " -"entry. In most cases there is no need to modify those settings." -msgstr "本页面可以更改端口转发的高级设置。大多数情况下,不需要更改这些设置。" - -msgid "" -"This page allows you to change advanced properties of the traffic rule " -"entry, such as matched source and destination hosts." -msgstr "本页面可以更改通信规则的高级设置,比如:需匹配的源主机和目标主机。" - -#, fuzzy -msgid "" -"This section defines common properties of %q. The <em>input</em> and " -"<em>output</em> options set the default policies for traffic entering and " -"leaving this zone while the <em>forward</em> option describes the policy for " -"forwarded traffic between different networks within the zone. <em>Covered " -"networks</em> specifies which available networks are members of this zone." -msgstr "" -"本节定义 %q 的通用属性, <em>入站数据</em> 和 <em>出站数据</em>规则用于设置数" -"据包“进”和“出”路由器(某个接口)默认的转发原则,<em>转发</em>规则用于特定(一" -"个或多个)区域的不同子网之间的数据包转发。<em>覆盖网络</em>选择从属于这个区域" -"的网络。" - -msgid "To %s at %s on <var>this device</var>" -msgstr "到 %s at %s 位于<var>本设备</var>" - -msgid "To %s in %s" -msgstr "到 %s 位于 %s" - -msgid "To %s on <var>this device</var>" -msgstr "到 %s 位于<var>本设备</var>" - -msgid "To %s, %s in %s" -msgstr "到 %s, %s 位于 %s" - -msgid "To source IP" -msgstr "到源IP" - -msgid "To source port" -msgstr "到源端口" - -msgid "Traffic Rules" -msgstr "通信规则" - -msgid "" -"Traffic rules define policies for packets traveling between different zones, " -"for example to reject traffic between certain hosts or to open WAN ports on " -"the router." -msgstr "" -"通信规则定义了不同区域间的流量传送,例如:拒绝一些主机之间的通信、打开到WAN的" -"端口。" - -msgid "Via %s" -msgstr "通过 %s" - -msgid "Via %s at %s" -msgstr "通过 %s at %s" - -msgid "" -"You may specify multiple by selecting \"-- custom --\" and then entering " -"protocols separated by space." -msgstr "你也可以选择“--自定义--”来定义多个协议,在多个协议间需加空格。" - -msgid "Zone %q" -msgstr "区域 %q" - -msgid "Zone ⇒ Forwardings" -msgstr "区域 ⇒ 转发" - -msgid "Zones" -msgstr "区域" - -msgid "accept" -msgstr "接受" - -msgid "any" -msgstr "所有" - -msgid "any host" -msgstr "所有主机" - -msgid "any router IP" -msgstr "所有路由地址" - -msgid "any zone" -msgstr "所有区域" - -msgid "don't track" -msgstr "无动作" - -msgid "drop" -msgstr "丢弃" - -msgid "reject" -msgstr "拒绝" - -msgid "traffic" -msgstr "交通" - -#~ msgid "Destination" -#~ msgstr "目标" - -#~ msgid "Family" -#~ msgstr "地址集合" - -#~ msgid "Forward to %s in %s" -#~ msgstr "转发到 %s 位于 %s" - -#~ msgid "Forward to %s, %s in %s" -#~ msgstr "转发到 %s, %s 位于 %s" - -#~ msgid "Source" -#~ msgstr "源" - -#~ msgid "Via" -#~ msgstr "通过" - -#~ msgid "Disable" -#~ msgstr "禁用" - -#~ msgid "Do not track forward" -#~ msgstr "不要追踪转发" - -#~ msgid "Do not track input" -#~ msgstr "不要追踪进入" - -#~ msgid "IP" -#~ msgstr "IP" - -#~ msgid "IP range" -#~ msgstr "IP范围" - -#~ msgid "(optional)" -#~ msgstr "(可选)" - -#~ msgid "Intended destination address" -#~ msgstr "目标地址" - -#~ msgid "Internal port (optional)" -#~ msgstr "内部端口(可选)" - -#~ msgid "Advanced Options" -#~ msgstr "高级选项" - -#~ msgid "Advanced Rules" -#~ msgstr "高级规则" - -#~ msgid "" -#~ "Advanced rules let you customize the firewall to your needs. Only new " -#~ "connections will be matched. Packets belonging to already open " -#~ "connections are automatically allowed to pass the firewall." -#~ msgstr "" -#~ "高级规则允许按需定制防火墙。此规则只限制新建立的连接,对于已建立链路的数据" -#~ "包会自动允许通过。" - -#~ msgid "Custom Rules (/etc/firewall.user)" -#~ msgstr "自定义规则(/etc/firewall.user)" - -#~ msgid "Device" -#~ msgstr "设备" - -#~ msgid "" -#~ "For DNAT, match incoming traffic directed at the given destination ip " -#~ "address. For SNAT rewrite the source address to the given address." -#~ msgstr "" -#~ "DNAT:将目标地址转换为指定的IP地址;SNAT:将源地址转换为指定的IP地址。" - -#~ msgid "" -#~ "Match incoming traffic originating from the given source port or port " -#~ "range on the client host" -#~ msgstr "在客户端上,比较输入通道与给定的源端口是否一致。" - -#~ msgid "Overview" -#~ msgstr "概览" - -#~ msgid "Port forwarding" -#~ msgstr "端口转发" - -#~ msgid "" -#~ "Port forwarding allows to provide network services in the internal " -#~ "network to an external network." -#~ msgstr "端口转发-允许外部网络访问内部网络" - -#~ msgid "Redirection type" -#~ msgstr "重定向类型" - -#~ msgid "Redirections" -#~ msgstr "重定向" - -#~ msgid "Rules" -#~ msgstr "规则" - -#~ msgid "Traffic Redirection" -#~ msgstr "流量重定向" - -#~ msgid "" -#~ "Traffic redirection allows you to change the destination address of " -#~ "forwarded packets." -#~ msgstr "流量重定向允许你修改数据包转发地址" - -#~ msgid "Zone" -#~ msgstr "区" - -#~ msgid "MASQ" -#~ msgstr "MASQ" diff --git a/po/zh_CN/freifunk-policyrouting.po b/po/zh_CN/freifunk-policyrouting.po deleted file mode 100644 index ff0aabc3ce..0000000000 --- a/po/zh_CN/freifunk-policyrouting.po +++ /dev/null @@ -1,57 +0,0 @@ -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-10-09 03:50+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-10-09 04:04+0200\n" -"Last-Translator: Tanyingyu <Tanyingyu@163.com>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" -"Language: zh_CN\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Pootle 2.0.6\n" - -msgid "" -"All traffic from interfaces belonging to these zones will be sent via a " -"gateway in the mesh network." -msgstr "所有流量属于这个mesh网络区域的数据流都将通过网关来发送。" - -msgid "Enable Policy Routing" -msgstr "启用策略路由" - -msgid "Fallback to mesh" -msgstr "mesh后备" - -msgid "Firewall zones" -msgstr "防火墙区域" - -msgid "" -"If no default route is received from the mesh network then traffic which " -"belongs to the selected firewall zones is routed via your internet " -"connection as a fallback. If you do not want this and instead block that " -"traffic then you should select this option." -msgstr "" -"如果没有缺省的mesh网络路由,则使用属于防火墙区域内的Internet连接作为备用路由。如果你不想要这个,而是阻止该流量,那么你应该选择此选项。" - -msgid "" -"If your own gateway is not available then fallback to the mesh default " -"gateway." -msgstr "如果您自己的网关不可用,则退回到mesh默认网关。" - -msgid "Policy Routing" -msgstr "策略路由" - -msgid "Strict Filtering" -msgstr "严格过滤" - -msgid "" -"These pages can be used to setup policy routing for certain firewall zones. " -"This is useful if you need to use your own internet connection for yourself " -"but you don't want to share it with others (thats why it can also be called " -"'Ego Mode'). Your own traffic is then sent via your internet connection " -"while traffic originating from the mesh will use another gateway in the mesh." -msgstr "" -"这些页面用于某些防火墙区域设置策略路由。这是非常有用的,如果你需要自己使用自己的互联网连接,但你不想把它分享给其他人(这就是为什么它也被称为“自我模式'" -")。你自己的流量,通过你的互联网连接发送,而mesh中的数据包将使用mesh中另外的网关。" diff --git a/po/zh_CN/freifunk.po b/po/zh_CN/freifunk.po deleted file mode 100644 index 213058d2cc..0000000000 --- a/po/zh_CN/freifunk.po +++ /dev/null @@ -1,403 +0,0 @@ -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-06-22 14:33+0200\n" -"Last-Translator: phantasm131 <phantasm131@gmail.com>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" -"Language: zh_CN\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Pootle 2.0.6\n" - -msgid "BSSID" -msgstr "BSSID" - -msgid "Bad (ETX > 10)" -msgstr "错误(ETX>10)" - -msgid "Basic Settings" -msgstr "基础设置" - -msgid "Basic settings" -msgstr "基础设置" - -msgid "Basic settings are incomplete. Please go to" -msgstr "基础设置不完整,请转到" - -msgid "Basic system settings" -msgstr "基础系统设置" - -msgid "Bitrate" -msgstr "速率" - -msgid "Channel" -msgstr "频道" - -msgid "Check for new firmware versions and perform automatic updates." -msgstr "检查新的固件版本并自动升级。" - -msgid "Client network size" -msgstr "客户端网络容量" - -msgid "Community" -msgstr "群组" - -msgid "Community profile" -msgstr "群组配置文件" - -msgid "Community settings" -msgstr "群组设置" - -msgid "Confirm Upgrade" -msgstr "确认升级" - -msgid "Contact" -msgstr "联系人" - -msgid "Contact information is incomplete. Please go to" -msgstr "联系人信息不全。请继续填写" - -msgid "Coordinates" -msgstr "位置" - -msgid "Country code" -msgstr "国家代码" - -msgid "Default routes" -msgstr "缺省路由" - -msgid "Disable default content" -msgstr "禁用默认内容" - -msgid "Diversity is enabled for device" -msgstr "启用多重设备" - -msgid "E-Mail" -msgstr "电子邮件" - -msgid "ESSID" -msgstr "ESSID" - -msgid "Edit index page" -msgstr "编辑索引页" - -msgid "Enable IPv6" -msgstr "启用IPv6" - -msgid "Enable a virtual access point (VAP) by default if possible." -msgstr "启用一个虚拟接入点(如果可以的话)" - -msgid "Error" -msgstr "错误" - -msgid "Find your coordinates with OpenStreetMap" -msgstr "使用OpenStreetMap查找位置坐标" - -msgid "Freifunk" -msgstr "Freifunk" - -msgid "Freifunk Overview" -msgstr "Freifunk简介" - -msgid "Freifunk Remote Update" -msgstr "Freifunk远程更新" - -msgid "Gateway" -msgstr "网关" - -msgid "Go to" -msgstr "去" - -msgid "Good (2 < ETX < 4)" -msgstr "好(2<ETX<4)" - -msgid "Green" -msgstr "绿色" - -msgid "Hello and welcome in the network of" -msgstr "您好,欢迎加入网络" - -msgid "Hide OpenStreetMap" -msgstr "隐藏OpenStreetMap" - -msgid "Homepage" -msgstr "主页" - -msgid "Hostname" -msgstr "主机名" - -msgid "IPv6 Config" -msgstr "IPv6设置" - -msgid "IPv6 Prefix" -msgstr "IPv6前缀" - -msgid "IPv6 network in CIDR notation." -msgstr "CIDR表示法的IPv6网络。" - -msgid "If selected then the default content element is not shown." -msgstr "如果选中,那么默认内容元素将不显示。" - -msgid "If you are interested in our project then contact the local community" -msgstr "如果你对我们的项目感兴趣,请联系当地的社区" - -msgid "Index Page" -msgstr "索引页" - -msgid "Interface" -msgstr "接口" - -msgid "" -"Internet access depends on technical and organisational conditions and may " -"or may not work for you." -msgstr "" -"访问因特网取决于技术和机构的前提,可能会、也可能不会像你设想的那样运作。" - -msgid "It is operated by" -msgstr "它是由" - -msgid "Keep configuration" -msgstr "保留配置" - -msgid "Latitude" -msgstr "纬度" - -msgid "Legend" -msgstr "铭文" - -msgid "Load" -msgstr "加载" - -msgid "Local Time" -msgstr "本地时间" - -msgid "Location" -msgstr "所在位置" - -msgid "Longitude" -msgstr "经度" - -msgid "Map" -msgstr "地图定位" - -msgid "Map Error" -msgstr "定位出错" - -msgid "Memory" -msgstr "内存" - -msgid "Mesh prefix" -msgstr "Mesh前缀" - -msgid "Metric" -msgstr "度量单位" - -msgid "Mode" -msgstr "模式" - -msgid "Network" -msgstr "网络" - -msgid "Network for client DHCP addresses" -msgstr "客户端DHCP地址" - -msgid "Nickname" -msgstr "昵称" - -msgid "No default routes known." -msgstr "没有缺省路由" - -msgid "Notice" -msgstr "注意" - -msgid "OLSR" -msgstr "OLSR" - -msgid "Operator" -msgstr "操作者" - -msgid "Orange" -msgstr "橙色" - -msgid "Overview" -msgstr "概要" - -msgid "Package libiwinfo required!" -msgstr "需要libiwinfo包!" - -msgid "Phone" -msgstr "电话" - -msgid "Please fill in your contact details below." -msgstr "请填写下列联系信息" - -msgid "Please set your contact information" -msgstr "请提供联系信息" - -msgid "Power" -msgstr "电源" - -msgid "Processor" -msgstr "处理器" - -msgid "Profile" -msgstr "概要" - -msgid "Profile (Expert)" -msgstr "概要(专家)" - -msgid "Realname" -msgstr "真实姓名" - -msgid "Red" -msgstr "红色" - -msgid "SSID" -msgstr "SSID" - -msgid "" -"Select your location with a mouse click on the map. The map will only show " -"up if you are connected to the Internet." -msgstr "在地图上用鼠标点出您的位置。需要连接到互联网地图。" - -msgid "Show OpenStreetMap" -msgstr "显示OpenStreetMap" - -msgid "Show on map" -msgstr "地图上显示" - -msgid "Signal" -msgstr "信号" - -msgid "Splash" -msgstr "公示" - -msgid "Start Upgrade" -msgstr "开始升级" - -msgid "Statistics" -msgstr "统计" - -msgid "Status" -msgstr "状态" - -msgid "Still usable (4 < ETX < 10)" -msgstr "一直可用(4<ETX<10)" - -msgid "System" -msgstr "系统" - -msgid "TX" -msgstr "TX" - -msgid "" -"The <em>libiwinfo</em> package is not installed. You must install this " -"component for working wireless configuration!" -msgstr "<em> libiwinfo </ em>包没有安装。进行无线配置您必须安装此组件!" - -msgid "" -"The OLSRd service is not configured to capture position data from the " -"network.<br /> Please make sure that the nameservice plugin is properly " -"configured and that the <em>latlon_file</em> option is enabled." -msgstr "" -"没有配置OLSRd从网络获取位置数据。<br />请确保正确配置域名服务插件,且<em> " -"latlon_file </ em>选项被启用。" - -msgid "The installed firmware is the most recent version." -msgstr "所安装固件为最新版本。" - -msgid "" -"These are the basic settings for your local wireless community. These " -"settings define the default values for the wizard and DO NOT affect the " -"actual configuration of the router." -msgstr "" -"这些基本设置为您本地的无线社区。这些设置定义为向导默认值并不会影响路由器的实" -"际配置。" - -msgid "These are the settings of your local community." -msgstr "当地社区设置。" - -msgid "" -"These pages will assist you in setting up your router for Freifunk or " -"similar wireless community networks." -msgstr "这些页面将帮助你设置路由器Freifunk或类似的无线社区网络。" - -msgid "This is the access point" -msgstr "AP" - -msgid "Update Settings" -msgstr "升级设置" - -msgid "Update available!" -msgstr "可用更新!" - -msgid "Uptime" -msgstr "正常运行时间" - -msgid "VAP" -msgstr "VAP" - -msgid "Verify downloaded images" -msgstr "校验下载的镜像包" - -msgid "Very good (ETX < 2)" -msgstr "非常好(ETX<2)" - -msgid "" -"We are an initiative to establish a free, independent and open wireless mesh " -"network." -msgstr "我们倡议建立一个自由,独立和开放的无线mesh网络。" - -msgid "Wireless Overview" -msgstr "无线概要" - -msgid "Yellow" -msgstr "黄色" - -msgid "" -"You can display additional content on the public index page by inserting " -"valid XHTML in the form below.<br />Headlines should be enclosed between <" -"h2> and </h2>." -msgstr "" -"可以显示更多的内容,对公众的索引页下面的表格中插入有效的XHTML。<br />标题应放" -"在<H2>和</ H2>中" - -msgid "" -"You can find further information about the global Freifunk initiative at" -msgstr "你可以找到更多有关全球Freifunk活动的信息" - -msgid "You can manually edit the selected community profile here." -msgstr "您可以在这里手动编辑所选社区配置文件。" - -msgid "" -"You need to select a profile before you can edit it. To select a profile go " -"to" -msgstr "编辑它之前,你需要选择一个配置文件。选择配置文件" - -msgid "and fill out all required fields." -msgstr "填写所有必填字段。" - -msgid "buffered" -msgstr "已缓存" - -msgid "cached" -msgstr "已暂存" - -msgid "e.g." -msgstr "例如:" - -msgid "free" -msgstr "空闲" - -msgid "to disable it." -msgstr "禁用它。" - -msgid "used" -msgstr "占用" - -msgid "wireless settings" -msgstr "无线设置" diff --git a/po/zh_CN/hd_idle.po b/po/zh_CN/hd_idle.po deleted file mode 100644 index cb3dccd3b2..0000000000 --- a/po/zh_CN/hd_idle.po +++ /dev/null @@ -1,48 +0,0 @@ -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-04-14 10:33+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-09-03 17:57+0200\n" -"Last-Translator: nKsyn <e.nksyn@gmail.com>\n" -"Language-Team: QQ Group:75543259 <axishero@foxmail.com>\n" -"Language: zh_CN\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Pootle 2.0.6\n" - -msgid "Disk" -msgstr "硬盘" - -msgid "Enable" -msgstr "开启" - -msgid "Enable debug" -msgstr "开启调试" - -msgid "Idle-time" -msgstr "空闲时间" - -msgid "Idle-time unit" -msgstr "空闲时间单位" - -msgid "Settings" -msgstr "设置" - -# Hours -msgid "h" -msgstr "小时" - -msgid "hd-idle" -msgstr "硬盘休眠" - -msgid "" -"hd-idle is a utility program for spinning-down external disks after a period " -"of idle time." -msgstr "硬盘休眠是一个让硬盘在空闲一段时间后休眠的工具" - -# Minutes (not minimum) -msgid "min" -msgstr "分钟" diff --git a/po/zh_CN/meshwizard.po b/po/zh_CN/meshwizard.po deleted file mode 100644 index d5d0707f17..0000000000 --- a/po/zh_CN/meshwizard.po +++ /dev/null @@ -1,126 +0,0 @@ -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-09-24 18:01+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-03-25 04:25+0200\n" -"Last-Translator: hewenhao <hewenhao2008@sina.com>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" -"Language: zh_CN\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Pootle 2.0.6\n" - -msgid "Activate or deactivate IPv6 config globally." -msgstr "启用或停用全球IPv6设置" - -msgid "Channel" -msgstr "频道" - -msgid "Check this to protect your LAN from other nodes or clients" -msgstr "选择此项,隔离其他节点或客户端的攻击来保护你的局域网" - -msgid "Cleanup config" -msgstr "清空配置" - -msgid "Configure this interface" -msgstr "配置当前界面" - -msgid "DHCP IP range" -msgstr "DHCP IP 范围" - -msgid "DHCP will automatically assign ip addresses to clients" -msgstr "DHCP将自动给客户端分配IP地址" - -msgid "Enable DHCP" -msgstr "启动DHCP" - -msgid "Enable RA" -msgstr "启用RA" - -msgid "Enabled" -msgstr "启用" - -msgid "General Settings" -msgstr "总体设置" - -msgid "IPv6 Settings" -msgstr "IPv6设置" - -msgid "" -"If this is selected then config is cleaned before setting new config options." -msgstr "如果此项被选中,在设置新选项之前,配置将被清空。" - -msgid "Interfaces" -msgstr "界面" - -msgid "Mesh IP address" -msgstr "Mesh IP 地址" - -msgid "Mesh IPv6 address" -msgstr "Mesh IPv6地址" - -msgid "Mesh Wizard" -msgstr "Mesh 导引" - -#, fuzzy -msgid "" -"Note: this will set up this interface for mesh operation, i.e. add it to " -"zone 'freifunk' and enable olsr." -msgstr "注意:这将为mesh操作建立一个接口,如:增加到‘freifunk’区域并使能olsr" - -msgid "Protect LAN" -msgstr "保护LAN口" - -msgid "" -"Select this to allow others to use your connection to access the internet." -msgstr "选择这项来允许其它程序用你这个连接来接入因特网" - -#, fuzzy -msgid "Send router advertisements on this device." -msgstr "在这个设备上发送路由广播" - -msgid "Share your internet connection" -msgstr "分享你的Internet连接" - -msgid "" -"The IP range from which clients are assigned ip addresses (e.g. " -"10.1.2.1/28). If this is a range inside your mesh network range, then it " -"will be announced as HNA. Any other range will use NAT. If left empty then " -"the defaults from the community profile will be used." -msgstr "" - -msgid "The given IP address is not inside the mesh network range" -msgstr "" - -msgid "" -"This is a unique IPv6 address in CIDR notation (e.g. 2001:1:2:3::1/64) and " -"has to be registered at your local community." -msgstr "" - -msgid "" -"This is a unique address in the mesh (e.g. 10.1.1.1) and has to be " -"registered at your local community." -msgstr "" - -msgid "This will setup a new virtual wireless interface in Access Point mode." -msgstr "这将会在接入点模式设置一个新的虚拟无线网络接口" - -msgid "" -"This wizard will assist you in setting up your router for Freifunk or " -"another similar wireless community network." -msgstr "" - -msgid "Virtual Access Point (VAP)" -msgstr "虚拟接入点" - -msgid "Wizard" -msgstr "" - -msgid "Your device and neighbouring nodes have to use the same channel." -msgstr "" - -msgid "recommended" -msgstr "推荐" diff --git a/po/zh_CN/minidlna.po b/po/zh_CN/minidlna.po deleted file mode 100644 index 998975689f..0000000000 --- a/po/zh_CN/minidlna.po +++ /dev/null @@ -1,172 +0,0 @@ -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"PO-Revision-Date: 2014-07-07 16:21+0200\n" -"Last-Translator: qiuchengxuan <qiuchengxuan@gmail.com>\n" -"Language-Team: none\n" -"Language: zh_CN\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Pootle 2.0.6\n" - -msgid "Advanced Settings" -msgstr "高级设置" - -msgid "Album art names:" -msgstr "专辑封面名称:" - -msgid "Announced model number:" -msgstr "通告型号:" - -msgid "Announced serial number:" -msgstr "通告编号:" - -msgid "Browse directory" -msgstr "浏览目录" - -msgid "Collecting data..." -msgstr "收集数据..." - -msgid "Database directory:" -msgstr "数据库目录:" - -msgid "Enable TIVO:" -msgstr "启用TIVO:" - -msgid "Enable inotify:" -msgstr "启用inotify:" - -msgid "Enable:" -msgstr "启用:" - -msgid "Friendly name:" -msgstr "友好名称:" - -msgid "General Settings" -msgstr "基本设置" - -msgid "Interfaces:" -msgstr "接口:" - -msgid "Log directory:" -msgstr "日志目录:" - -msgid "Media directories:" -msgstr "媒体目录:" - -msgid "" -"MiniDLNA is server software with the aim of being fully compliant with DLNA/" -"UPnP-AV clients." -msgstr "MiniDLNA是目标为完全兼容DLNA / UPnP-AV客户端的服务器软件。" - -msgid "" -"Model number the miniDLNA daemon will report to clients in its XML " -"description." -msgstr "miniDLNA守护程序将在其XML描述中向客户端通告型号。" - -msgid "Music" -msgstr "音乐" - -msgid "Network interfaces to serve." -msgstr "服务的网络接口。" - -msgid "Notify interval in seconds." -msgstr "通知的时间间隔,以秒为单位。" - -msgid "Notify interval:" -msgstr "通知的时间间隔:" - -msgid "Pictures" -msgstr "图片" - -msgid "Port for HTTP (descriptions, SOAP, media transfer) traffic." -msgstr "Port for HTTP (descriptions, SOAP, media transfer) traffic." - -msgid "Port:" -msgstr "端口:" - -msgid "Presentation URL:" -msgstr "服务网址" - -msgid "Root container:" -msgstr "根目录:" - -msgid "" -"Serial number the miniDLNA daemon will report to clients in its XML " -"description." -msgstr "miniDLNA守护程序将在其XML描述中向客户端通告编号。" - -msgid "" -"Set this if you want to customize the name that shows up on your clients." -msgstr "设置自定义名称。" - -msgid "" -"Set this if you would like to specify the directory where you want MiniDLNA " -"to store its database and album art cache." -msgstr "设置miniDLNA缓存目录" - -msgid "" -"Set this if you would like to specify the directory where you want MiniDLNA " -"to store its log file." -msgstr "设置miniDLNA日志目录" - -msgid "" -"Set this to enable inotify monitoring to automatically discover new files." -msgstr "设定启用inotify监控,自动发现新的文件。" - -msgid "" -"Set this to enable support for streaming .jpg and .mp3 files to a TiVo " -"supporting HMO." -msgstr "为HMO TiVo启用JPG和MP3流媒体支持。" - -msgid "" -"Set this to strictly adhere to DLNA standards. This will allow server-side " -"downscaling of very large JPEG images, which may hurt JPEG serving " -"performance on (at least) Sony DLNA products." -msgstr "" -"设定严格遵守DLNA标准。这将允许服务器端降小大尺寸JPEG图像,在(至少)索尼DLNA" -"的产品这可能会降低JPEG服务性能。" - -# 如果写成media_dir=A,/mnt/media/Music,uci会报错。实际上应该是A,/mnt/media/Music,这样生成的minidlna.conf刚好是media_dir=A,/mnt/media/Music -msgid "" -"Set this to the directory you want scanned. If you want to restrict the " -"directory to a specific content type, you can prepend the type ('A' for " -"audio, 'V' for video, 'P' for images), followed by a comma, to the directory " -"(eg. media_dir=A,/mnt/media/Music). Multiple directories can be specified." -msgstr "" -"设置要扫描的目录。如果你想限制特定内容类型的目录,你可以在前面加上类型(用于音频'A','V'视频,'P'图片),其次是用逗号分隔的目录(如A,/mnt" -"/媒体/音乐)。可以指定多个目录。" - -msgid "Specify the path to the MiniSSDPd socket." -msgstr "指定MiniSSDPd socket的路径。" - -msgid "Standard container" -msgstr "基本目录" - -msgid "Strict to DLNA standard:" -msgstr "严格的DLNA标准:" - -msgid "" -"The miniDLNA service is active, serving %d audio, %d video and %d image " -"files." -msgstr "miniDLNA服务已启用,提供 %d 音频, %d 视频 和 %d 图片." - -msgid "The miniDLNA service is not running." -msgstr "miniDLNA服务未启用" - -msgid "This is a list of file names to check for when searching for album art." -msgstr "这是一个文件名列表,为搜索专辑封面。" - -msgid "Video" -msgstr "视频" - -msgid "miniDLNA" -msgstr "miniDLNA" - -msgid "miniDLNA Status" -msgstr "miniDLNA 状态" - -msgid "miniSSDP socket:" -msgstr "miniSSDP socket:" diff --git a/po/zh_CN/mmc_over_gpio.po b/po/zh_CN/mmc_over_gpio.po deleted file mode 100644 index 27dcefda1d..0000000000 --- a/po/zh_CN/mmc_over_gpio.po +++ /dev/null @@ -1,41 +0,0 @@ -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-10-08 15:25+0200\n" -"Last-Translator: Tanyingyu <Tanyingyu@163.com>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" -"Language: zh_CN\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Pootle 2.0.6\n" - -msgid "CLK_pin" -msgstr "CLK针脚" - -msgid "CS_pin" -msgstr "CS针脚" - -msgid "DI_pin" -msgstr "DI针脚" - -msgid "DO_pin" -msgstr "DO针脚" - -msgid "Enable" -msgstr "允许" - -msgid "MMC/SD driver configuration" -msgstr "MMC/SD驱动配置" - -msgid "Mode" -msgstr "模式" - -msgid "Name" -msgstr "名称" - -msgid "Settings" -msgstr "设置" diff --git a/po/zh_CN/multiwan.po b/po/zh_CN/multiwan.po deleted file mode 100644 index dfb495876f..0000000000 --- a/po/zh_CN/multiwan.po +++ /dev/null @@ -1,118 +0,0 @@ -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"PO-Revision-Date: 2013-10-08 16:16+0200\n" -"Last-Translator: Tanyingyu <Tanyingyu@163.com>\n" -"Language-Team: none\n" -"Language: zh_CN\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Pootle 2.0.6\n" - -msgid "Attempts Before WAN Failover" -msgstr "WAN故障转移之前尝试" - -msgid "Attempts Before WAN Recovery" -msgstr "WAN故障恢复之前尝试" - -msgid "Auto" -msgstr "自动" - -msgid "Collecting data..." -msgstr "正在收集数据…" - -msgid "" -"Configure rules for directing outbound traffic through specified WAN Uplinks." -msgstr "配置规则引导出站流量通过指定的WAN上行链路。" - -msgid "DNS Server(s)" -msgstr "DNS服务器" - -msgid "Default Route" -msgstr "缺省路由" - -msgid "Destination Address" -msgstr "目的地址" - -msgid "Disable" -msgstr "禁用" - -msgid "Enable" -msgstr "启用" - -msgid "Failing" -msgstr "失败" - -msgid "Failover Traffic Destination" -msgstr "故障转移目的地" - -msgid "Health Monitor ICMP Host(s)" -msgstr "健康状况监测ICMP主机" - -msgid "Health Monitor ICMP Timeout" -msgstr "健康状况监测ICMP主机超时" - -msgid "Health Monitor Interval" -msgstr "健康状况监测间隔" - -msgid "" -"Health Monitor detects and corrects network changes and failed connections." -msgstr "健康监视器,检测和修正网络变更和失败的连接。" - -msgid "KO" -msgstr "好" - -msgid "Load Balancer Distribution" -msgstr "负载均衡分布" - -msgid "Load Balancer(Compatibility)" -msgstr "负载平衡器(兼容)" - -msgid "Load Balancer(Performance)" -msgstr "负载平衡器(性能)" - -msgid "Multi-WAN" -msgstr "多WAN" - -msgid "Multi-WAN Status" -msgstr "多WAN状态" - -msgid "Multi-WAN Traffic Rules" -msgstr "多WAN流量规则" - -msgid "" -"Multi-WAN allows for the use of multiple uplinks for load balancing and " -"failover." -msgstr "多WAN允许使用多条上行链路的负载均衡和故障转移。" - -msgid "None" -msgstr "空" - -msgid "OK" -msgstr "OK" - -msgid "Ports" -msgstr "端口" - -msgid "Protocol" -msgstr "协议" - -msgid "Recovering" -msgstr "恢复" - -msgid "Source Address" -msgstr "源地址" - -msgid "Unknown" -msgstr "未知" - -msgid "WAN Interfaces" -msgstr "WAN接口" - -msgid "WAN Uplink" -msgstr "WAN上联" - -msgid "all" -msgstr "所有" diff --git a/po/zh_CN/ntpc.po b/po/zh_CN/ntpc.po deleted file mode 100644 index 0821c3f46f..0000000000 --- a/po/zh_CN/ntpc.po +++ /dev/null @@ -1,53 +0,0 @@ -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: LuCi Chinese Translation\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-04-14 13:24+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-11-15 21:39+0200\n" -"Last-Translator: Rui <shenrui01@gmail.com>\n" -"Language-Team: QQ Group 75543259\n" -"Language: zh_CN\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Pootle 2.0.6\n" - -msgid "Clock Adjustment" -msgstr "时钟校对" - -msgid "Count of time measurements" -msgstr "单位时间数" - -msgid "Current system time" -msgstr "当前系统时间" - -msgid "General" -msgstr "基本设置" - -msgid "Hostname" -msgstr "主机名" - -msgid "Offset frequency" -msgstr "偏移量" - -msgid "Port" -msgstr "端口" - -msgid "Synchronizes the system time" -msgstr "同步系统时间" - -msgid "Time Server" -msgstr "时间服务器" - -msgid "Time Servers" -msgstr "时间服务器" - -msgid "Time Synchronisation" -msgstr "时间同步" - -msgid "Update interval (in seconds)" -msgstr "更新间隔(秒)" - -msgid "empty = infinite" -msgstr "空值为无限长度" diff --git a/po/zh_CN/olsr.po b/po/zh_CN/olsr.po deleted file mode 100644 index 37264f584a..0000000000 --- a/po/zh_CN/olsr.po +++ /dev/null @@ -1,696 +0,0 @@ -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"PO-Revision-Date: 2013-10-10 20:26+0200\n" -"Last-Translator: Tanyingyu <Tanyingyu@163.com>\n" -"Language-Team: none\n" -"Language: zh_CN\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Pootle 2.0.6\n" - -msgid "Active MID announcements" -msgstr "" - -msgid "Active OLSR nodes" -msgstr "" - -msgid "Active host net announcements" -msgstr "" - -msgid "Advanced Settings" -msgstr "高级设置" - -msgid "Allow gateways with NAT" -msgstr "允许网关使用NAT" - -msgid "Allow the selection of an outgoing ipv4 gateway with NAT" -msgstr "允许选定的IPv4通过网关NAT" - -msgid "Announce uplink" -msgstr "广告上行" - -msgid "Announced network" -msgstr "广告网络" - -msgid "Bad (ETX > 10)" -msgstr "" - -msgid "Bad (SNR < 5)" -msgstr "" - -msgid "Both values must use the dotted decimal notation." -msgstr "两个值必须使用点分十进制表示法。" - -msgid "Broadcast address" -msgstr "广播地址" - -msgid "Can only be a valid IPv4 or IPv6 address or 'default'" -msgstr "" - -msgid "Can only be a valid IPv6 address or 'default'" -msgstr "" - -msgid "Configuration" -msgstr "配置" - -msgid "" -"Could not get any data. Make sure the jsoninfo plugin is installed and " -"allows connections from localhost." -msgstr "" - -msgid "Display" -msgstr "显示" - -msgid "Downlink" -msgstr "断线" - -msgid "Download Config" -msgstr "下载配置" - -msgid "ETX" -msgstr "ETX" - -msgid "Enable" -msgstr "允许" - -msgid "" -"Enable SmartGateway. If it is disabled, then all other SmartGateway " -"parameters are ignored. Default is \"no\"." -msgstr "" -"启用SmartGateway。如果禁用,则SmartGateway其他所有参数将忽略。缺省值:“禁用”" - -msgid "Enable this interface." -msgstr "启用这个端口" - -msgid "Enabled" -msgstr "启用" - -msgid "Expected retransmission count" -msgstr "预期重发数" - -msgid "FIB metric" -msgstr "FIB度量" - -msgid "" -"FIBMetric controls the metric value of the host-routes OLSRd sets. \"flat\" " -"means that the metric value is always 2. This is the preferred value because " -"it helps the linux kernel routing to clean up older routes. \"correct\" uses " -"the hopcount as the metric value. \"approx\" use the hopcount as the metric " -"value too, but does only update the hopcount if the nexthop changes too. " -"Default is \"flat\"." -msgstr "" - -msgid "Fisheye mechanism for TCs (checked means on). Default is \"on\"" -msgstr "" - -msgid "Gateway" -msgstr "网关" - -msgid "General Settings" -msgstr "通用设置" - -msgid "General settings" -msgstr "通用设置" - -msgid "Good (2 < ETX < 4)" -msgstr "" - -msgid "Good (30 > SNR > 20)" -msgstr "" - -msgid "Green" -msgstr "" - -msgid "HNA" -msgstr "HNA" - -msgid "HNA Announcements" -msgstr "HNA公告" - -msgid "HNA interval" -msgstr "HNA间隙" - -msgid "HNA validity time" -msgstr "HNA有效时长" - -#, fuzzy -msgid "HNA6 Announcements" -msgstr "HNA公告" - -msgid "Hello" -msgstr "Hello" - -msgid "Hello interval" -msgstr "Hello间隙" - -msgid "Hello validity time" -msgstr "Hello有效时长" - -msgid "Hide IPv4" -msgstr "" - -msgid "Hide IPv6" -msgstr "" - -msgid "Hna4" -msgstr "Hna4" - -msgid "Hna6" -msgstr "Hna6" - -msgid "Hops" -msgstr "跳" - -msgid "Hostname" -msgstr "主机名" - -msgid "" -"Hosts in a OLSR routed network can announce connecitivity to external " -"networks using HNA messages." -msgstr "" - -msgid "" -"Hosts in a OLSR routed network can announce connecitivity to external " -"networks using HNA6 messages." -msgstr "" - -msgid "" -"Hysteresis for link sensing (only for hopcount metric). Hysteresis adds more " -"robustness to the link sensing but delays neighbor registration. Defaults is " -"\"yes\"" -msgstr "" - -msgid "IP Addresses" -msgstr "IP地址" - -msgid "" -"IP-version to use. If 6and4 is selected then one olsrd instance is started " -"for each protocol." -msgstr "" - -msgid "IPv4" -msgstr "IPv4" - -msgid "IPv4 broadcast" -msgstr "IPv4广播地址" - -msgid "" -"IPv4 broadcast address for outgoing OLSR packets. One useful example would " -"be 255.255.255.255. Default is \"0.0.0.0\", which triggers the usage of the " -"interface broadcast IP." -msgstr "" - -msgid "IPv4 source" -msgstr "" - -msgid "" -"IPv4 src address for outgoing OLSR packages. Default is \"0.0.0.0\", which " -"triggers usage of the interface IP." -msgstr "" - -msgid "IPv6" -msgstr "" - -msgid "IPv6 multicast" -msgstr "" - -msgid "" -"IPv6 multicast address. Default is \"FF02::6D\", the manet-router linklocal " -"multicast." -msgstr "" - -msgid "" -"IPv6 network must be given in full notation, prefix must be in CIDR notation." -msgstr "" - -msgid "IPv6 source" -msgstr "" - -msgid "" -"IPv6 src prefix. OLSRd will choose one of the interface IPs which matches " -"the prefix of this parameter. Default is \"0::/0\", which triggers the usage " -"of a not-linklocal interface IP." -msgstr "" - -msgid "IPv6-Prefix of the uplink" -msgstr "" - -msgid "" -"If the route to the current gateway is to be changed, the ETX value of this " -"gateway is multiplied with this value before it is compared to the new one. " -"The parameter can be a value between 0.1 and 1.0, but should be close to 1.0 " -"if changed.<br /><b>WARNING:</b> This parameter should not be used together " -"with the etx_ffeth metric!<br />Defaults to \"1.0\"." -msgstr "" - -msgid "" -"If this Node uses NAT for connections to the internet. Default is \"yes\"." -msgstr "" - -msgid "Interface" -msgstr "" - -msgid "" -"Interface Mode is used to prevent unnecessary packet forwarding on switched " -"ethernet interfaces. valid Modes are \"mesh\" and \"ether\". Default is " -"\"mesh\"." -msgstr "" - -msgid "Interfaces" -msgstr "" - -msgid "Interfaces Defaults" -msgstr "" - -msgid "Internet protocol" -msgstr "" - -msgid "" -"Interval to poll network interfaces for configuration changes (in seconds). " -"Default is \"2.5\"." -msgstr "" - -msgid "Invalid Value for LQMult-Value. Must be between 0.01 and 1.0." -msgstr "" - -msgid "" -"Invalid Value for LQMult-Value. You must use a decimal number between 0.01 " -"and 1.0 here." -msgstr "" - -msgid "Known OLSR routes" -msgstr "" - -msgid "LQ" -msgstr "" - -msgid "LQ aging" -msgstr "" - -msgid "LQ algorithm" -msgstr "" - -msgid "LQ fisheye" -msgstr "" - -msgid "LQ level" -msgstr "" - -msgid "" -"LQMult requires two values (IP address or 'default' and multiplicator) " -"seperated by space." -msgstr "" - -msgid "Last hop" -msgstr "" - -msgid "Legend" -msgstr "" - -msgid "Library" -msgstr "" - -msgid "Link Quality Settings" -msgstr "" - -msgid "" -"Link quality aging factor (only for lq level 2). Tuning parameter for " -"etx_float and etx_fpm, smaller values mean slower changes of ETX value. " -"(allowed values are between 0.01 and 1.0)" -msgstr "" - -msgid "" -"Link quality algorithm (only for lq level 2).<br /><b>etx_float</b>: " -"floating point ETX with exponential aging<br /><b>etx_fpm</b> : same as " -"etx_float, but with integer arithmetic<br /><b>etx_ff</b> : ETX freifunk, an " -"etx variant which use all OLSR traffic (instead of only hellos) for ETX " -"calculation<br /><b>etx_ffeth</b>: incompatible variant of etx_ff that " -"allows ethernet links with ETX 0.1.<br />Defaults to \"etx_ff\"" -msgstr "" - -msgid "" -"Link quality level switch between hopcount and cost-based (mostly ETX) " -"routing.<br /><b>0</b> = do not use link quality<br /><b>2</b> = use link " -"quality for MPR selection and routing<br />Default is \"2\"" -msgstr "" - -msgid "LinkQuality Multiplicator" -msgstr "" - -msgid "Links per node (average)" -msgstr "" - -msgid "Links total" -msgstr "" - -msgid "Local interface IP" -msgstr "" - -msgid "MID" -msgstr "" - -msgid "MID interval" -msgstr "" - -msgid "MID validity time" -msgstr "" - -msgid "MTU" -msgstr "" - -msgid "Main IP" -msgstr "" - -msgid "" -"Make sure that OLSRd is running, the \"jsoninfo\" plugin is loaded, " -"configured on port 9090 and accepts connections from \"127.0.0.1\"." -msgstr "" - -msgid "Metric" -msgstr "" - -msgid "Mode" -msgstr "" - -msgid "" -"Multiply routes with the factor given here. Allowed values are between 0.01 " -"and 1.0. It is only used when LQ-Level is greater than 0. Examples:<br /" -">reduce LQ to 192.168.0.1 by half: 192.168.0.1 0.5<br />reduce LQ to all " -"nodes on this interface by 20%: default 0.8" -msgstr "" - -msgid "" -"Multiply routes with the factor given here. Allowed values are between 0.01 " -"and 1.0. It is only used when LQ-Level is greater than 0. Examples:<br /" -">reduce LQ to fd91:662e:3c58::1 by half: fd91:662e:3c58::1 0.5<br />reduce " -"LQ to all nodes on this interface by 20%: default 0.8" -msgstr "" - -msgid "NAT threshold" -msgstr "" - -msgid "NLQ" -msgstr "" - -msgid "Neighbors" -msgstr "" - -msgid "Neighbour IP" -msgstr "" - -msgid "Neighbours" -msgstr "" - -msgid "Netmask" -msgstr "" - -msgid "Network" -msgstr "" - -msgid "Network address" -msgstr "" - -msgid "Nic changes poll interval" -msgstr "" - -msgid "Nodes" -msgstr "" - -msgid "OLSR" -msgstr "" - -msgid "OLSR - Display Options" -msgstr "" - -msgid "OLSR - HNA-Announcements" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "OLSR - HNA6-Announcements" -msgstr "HNA公告" - -msgid "OLSR - Plugins" -msgstr "" - -msgid "OLSR Daemon" -msgstr "" - -msgid "OLSR Daemon - Interface" -msgstr "" - -msgid "OLSR connections" -msgstr "" - -msgid "OLSR gateway" -msgstr "" - -msgid "OLSR node" -msgstr "" - -msgid "Orange" -msgstr "" - -msgid "Overview" -msgstr "" - -msgid "Overview of currently active OLSR host net announcements" -msgstr "" - -msgid "Overview of currently established OLSR connections" -msgstr "" - -msgid "Overview of currently known OLSR nodes" -msgstr "" - -msgid "Overview of currently known routes to other OLSR nodes" -msgstr "" - -msgid "Overview of interfaces where OLSR is running" -msgstr "" - -msgid "Overview of known multiple interface announcements" -msgstr "" - -msgid "Overview of smart gateways in this network" -msgstr "" - -msgid "Plugin configuration" -msgstr "" - -msgid "Plugins" -msgstr "" - -msgid "Polling rate for OLSR sockets in seconds. Default is 0.05." -msgstr "" - -msgid "Pollrate" -msgstr "" - -msgid "Port" -msgstr "" - -msgid "Prefix" -msgstr "" - -msgid "Red" -msgstr "" - -msgid "Resolve" -msgstr "" - -msgid "" -"Resolve hostnames on status pages. It is generally safe to allow this, but " -"if you use public IPs and have unstable DNS-Setup then those pages will load " -"really slow. In this case disable it here." -msgstr "" - -msgid "Routes" -msgstr "" - -msgid "Secondary OLSR interfaces" -msgstr "" - -msgid "" -"Sets the main IP (originator ip) of the router. This IP will NEVER change " -"during the uptime of olsrd. Default is 0.0.0.0, which triggers usage of the " -"IP of the first interface." -msgstr "" - -msgid "" -"Sets the main IP (originator ip) of the router. This IP will NEVER change " -"during the uptime of olsrd. Default is ::, which triggers usage of the IP of " -"the first interface." -msgstr "" - -msgid "Show IPv4" -msgstr "" - -msgid "Show IPv6" -msgstr "" - -msgid "Signal Noise Ratio in dB" -msgstr "" - -msgid "SmartGW" -msgstr "" - -msgid "SmartGW announcements" -msgstr "" - -msgid "SmartGateway is not configured on this system." -msgstr "" - -msgid "Source address" -msgstr "" - -msgid "" -"Specifies the speed of the uplink in kilobits/s. First parameter is " -"upstream, second parameter is downstream. Default is \"128 1024\"." -msgstr "" - -msgid "Speed of the uplink" -msgstr "" - -msgid "State" -msgstr "" - -msgid "Status" -msgstr "" - -msgid "Still usable (20 > SNR > 5)" -msgstr "" - -msgid "Still usable (4 < ETX < 10)" -msgstr "" - -msgid "Success rate of packages received from the neighbour" -msgstr "" - -msgid "Success rate of packages sent to the neighbour" -msgstr "" - -msgid "TC" -msgstr "" - -msgid "TC interval" -msgstr "" - -msgid "TC validity time" -msgstr "" - -msgid "TOS value" -msgstr "" - -msgid "" -"The OLSR daemon is an implementation of the Optimized Link State Routing " -"protocol. As such it allows mesh routing for any network equipment. It runs " -"on any wifi card that supports ad-hoc mode and of course on any ethernet " -"device. Visit <a href='http://www.olsr.org'>olsrd.org</a> for help and " -"documentation." -msgstr "" - -msgid "" -"The fixed willingness to use. If not set willingness will be calculated " -"dynamically based on battery/power status. Default is \"3\"." -msgstr "" - -msgid "The interface OLSRd should serve." -msgstr "" - -msgid "" -"The port OLSR uses. This should usually stay at the IANA assigned port 698. " -"It can have a value between 1 and 65535." -msgstr "" - -msgid "" -"This can be used to signal the external IPv6 prefix of the uplink to the " -"clients. This might allow a client to change it's local IPv6 address to use " -"the IPv6 gateway without any kind of address translation. The maximum prefix " -"length is 64 bits. Default is \"::/0\" (no prefix)." -msgstr "" - -msgid "Timing and Validity" -msgstr "" - -msgid "Topology" -msgstr "" - -msgid "" -"Type of service value for the IP header of control traffic. Default is " -"\"16\"." -msgstr "" - -msgid "Unable to connect to the OLSR daemon!" -msgstr "" - -msgid "Uplink" -msgstr "" - -msgid "Uplink uses NAT" -msgstr "" - -msgid "Use hysteresis" -msgstr "" - -msgid "Validity Time" -msgstr "" - -msgid "Version" -msgstr "" - -msgid "Very good (ETX < 2)" -msgstr "" - -msgid "Very good (SNR > 30)" -msgstr "" - -msgid "WLAN" -msgstr "" - -msgid "" -"Warning: kmod-ipip is not installed. Without kmod-ipip SmartGateway will not " -"work, please install it." -msgstr "" - -msgid "Weight" -msgstr "" - -msgid "" -"When multiple links exist between hosts the weight of interface is used to " -"determine the link to use. Normally the weight is automatically calculated " -"by olsrd based on the characteristics of the interface, but here you can " -"specify a fixed value. Olsrd will choose links with the lowest value.<br /" -"><b>Note:</b> Interface weight is used only when LinkQualityLevel is set to " -"0. For any other value of LinkQualityLevel, the interface ETX value is used " -"instead." -msgstr "" - -msgid "" -"Which kind of uplink is exported to the other mesh nodes. An uplink is " -"detected by looking for a local HNA of 0.0.0.0/0, ::ffff:0:0/96 or 2000::/3. " -"Default setting is \"both\"." -msgstr "" - -msgid "" -"Which kind of uplink is exported to the other mesh nodes. An uplink is " -"detected by looking for a local HNA6 ::ffff:0:0/96 or 2000::/3. Default " -"setting is \"both\"." -msgstr "" - -msgid "Willingness" -msgstr "" - -msgid "Yellow" -msgstr "" - -msgid "no" -msgstr "" - -msgid "yes" -msgstr "" - -#~ msgid "Device" -#~ msgstr "设备" diff --git a/po/zh_CN/openvpn.po b/po/zh_CN/openvpn.po deleted file mode 100644 index 7f22a97c45..0000000000 --- a/po/zh_CN/openvpn.po +++ /dev/null @@ -1,551 +0,0 @@ -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-05-19 19:35+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-10-10 06:09+0200\n" -"Last-Translator: Tanyingyu <Tanyingyu@163.com>\n" -"Language-Team: QQ Group 75543259 <axishero@foxmail.com>\n" -"Language: zh_CN\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Pootle 2.0.6\n" - -msgid "%s" -msgstr "%s" - -msgid "'net30', 'p2p', or 'subnet'" -msgstr "'net30', 'p2p', 或 '子网'" - -msgid "Accept options pushed from server" -msgstr "接受从服务器发送过来的选项" - -msgid "Add" -msgstr "添加" - -msgid "Add route after establishing connection" -msgstr "建立连接后添加路由" - -msgid "Additional authentication over TLS" -msgstr "TLS以外的验证" - -msgid "Allow client-to-client traffic" -msgstr "允许客户端到客户端的通信" - -msgid "Allow multiple clients with same certificate" -msgstr "允许多用户共用同一证书" - -msgid "Allow only one session" -msgstr "只允许一个会话" - -msgid "Allow remote to change its IP or port" -msgstr "允许远程修改ip和端口" - -msgid "Allowed maximum of connected clients" -msgstr "允许最大已连接客户端数" - -msgid "Allowed maximum of internal" -msgstr "允许最大内部连接" - -msgid "Allowed maximum of new connections" -msgstr "允许最大新建连接数" - -msgid "Append log to file" -msgstr "添加日志至文件" - -msgid "Authenticate using username/password" -msgstr "以用户名/密码的方式进行验证" - -msgid "Automatically redirect default route" -msgstr "自动重定向至默认路由" - -msgid "Below is a list of configured OpenVPN instances and their current state" -msgstr "Openvpn已配置实例及其当前状态列表" - -msgid "Call down cmd/script before TUN/TAP close" -msgstr "TUN/TAP关闭前关闭命令行及脚本" - -msgid "Certificate authority" -msgstr "认证授权" - -msgid "Change process priority" -msgstr "改变进程优先级" - -msgid "Change to directory before initialization" -msgstr "初始化前改变根目录" - -msgid "Check peer certificate against a CRL" -msgstr "验证客户端证书以确保其是否过期" - -msgid "Chroot to directory after initialization" -msgstr "初始化后改变根目录" - -msgid "Client is disabled" -msgstr "客户端已被禁止" - -msgid "Configuration category" -msgstr "配置分类" - -msgid "Configure client mode" -msgstr "配置客户端模式" - -msgid "Configure server bridge" -msgstr "配置服务器桥接" - -msgid "Configure server mode" -msgstr "配置服务器模式" - -msgid "Connect through Socks5 proxy" -msgstr "通过Sock5代理连接" - -msgid "Connect to remote host through an HTTP proxy" -msgstr "通过HTTP代理连接到远程主机" - -msgid "Connection retry interval" -msgstr "连接重试时间间隔" - -msgid "Cryptography" -msgstr "加密" - -msgid "Daemonize after initialization" -msgstr "初始化后进入后台运行" - -msgid "Delay n seconds after connection" -msgstr "连接后延迟时间(秒)" - -msgid "Delay tun/tap open and up script execution" -msgstr "延迟tun/tap的打开并加速脚本执行" - -msgid "Diffie Hellman parameters" -msgstr "Diffie–Hellman/DH密钥交换 参数" - -msgid "Directory for custom client config files" -msgstr "自定义客户端配置文件的目录" - -msgid "Disable Paging" -msgstr "禁止分页" - -msgid "Disable cipher initialisation vector" -msgstr "关闭加密的初始化向量" - -msgid "Disable options consistency check" -msgstr "禁止选项一致性检查" - -msgid "Disable replay protection" -msgstr "关闭重播保护" - -msgid "Do not bind to local address and port" -msgstr "不绑定本地地址和端口" - -msgid "Don't actually execute ifconfig" -msgstr "不实际执行ifconfig命令" - -msgid "Don't add routes automatically" -msgstr "不自动添加路由" - -msgid "Don't cache --askpass or --auth-user-pass passwords" -msgstr "不缓存--askpass 或--auth-user-pass passwords" - -msgid "Don't inherit global push options" -msgstr "不继承全局主动发送选项" - -msgid "Don't log timestamps" -msgstr "不记录时间戳" - -msgid "Don't re-read key on restart" -msgstr "服务重启时不重读密钥值" - -msgid "Don't require client certificate" -msgstr "不需要客户的证书" - -msgid "Don't use adaptive lzo compression" -msgstr "不用自适应的lzo压缩" - -msgid "Don't warn on ifconfig inconsistencies" -msgstr "ifconfig不一致时不警告" - -msgid "Echo parameters to log" -msgstr "把参数写入日志" - -msgid "Empirically measure MTU" -msgstr "以历史值估算MTU值" - -msgid "Enable OpenSSL hardware crypto engines" -msgstr "打开OpenSSL硬件加密引擎" - -msgid "Enable Path MTU discovery" -msgstr "启用路径MTU发现" - -msgid "Enable Static Key encryption mode (non-TLS)" -msgstr "允许静态密钥加密模式" - -msgid "Enable TLS and assume client role" -msgstr "允许TLS并伪装为客户端" - -msgid "Enable TLS and assume server role" -msgstr "允许TLS并伪装为服务器" - -msgid "Enable internal datagram fragmentation" -msgstr "允许内部数据报分片" - -msgid "Enable management interface on <em>IP</em> <em>port</em>" -msgstr "在<em>IP</em> <em>port</em>上启用可管理接口" - -msgid "Enabled" -msgstr "启用" - -msgid "Encryption cipher for packets" -msgstr "加密数据包" - -msgid "Execute shell cmd after routes are added" -msgstr "添加路由后执行shell命令" - -msgid "Execute shell command on remote ip change" -msgstr "当远程ip改变时执行shell命令" - -msgid "" -"Executed in server mode on new client connections, when the client is still " -"untrusted" -msgstr "在服务器模式下执行新的客户端连接,当客户端仍然是不可信" - -msgid "" -"Executed in server mode whenever an IPv4 address/route or MAC address is " -"added to OpenVPN's internal routing table" -msgstr "服务器模式下,将每个IPv4地址/路由或MAC地址添加到OpenVPN的内部路由表中。" - -msgid "Exit on TLS negotiation failure" -msgstr "TLS验证失败后退出" - -msgid "Get PEM password from controlling tty before we daemonize" -msgstr "后台运行前从控制的tty中获取PEM密码" - -msgid "HMAC authentication for packets" -msgstr "利用HMAC水印算法校验数据包" - -msgid "Handling of authentication failures" -msgstr "处理验证失败" - -msgid "" -"Helper directive to simplify the expression of --ping and --ping-restart in " -"server mode configurations" -msgstr "在服务配置模式下Helper简明的执行--ping和--ping-restart" - -msgid "If hostname resolve fails, retry" -msgstr "如果主机名解析错误,重试" - -msgid "Instance \"%s\"" -msgstr "实例 \"%s\"" - -msgid "Invalid" -msgstr "无效" - -msgid "Keep local IP address on restart" -msgstr "服务重启时保持本地IP地址" - -msgid "Keep remote IP address on restart" -msgstr "服务重启时保持远程IP地址" - -msgid "Keep tun/tap device open on restart" -msgstr "服务重启时自动打开 tun/tap 设备" - -msgid "Key transition window" -msgstr "密钥传输滑动窗口" - -msgid "Limit repeated log messages" -msgstr "限制重复性的日志消息" - -msgid "Local certificate" -msgstr "本地证书" - -msgid "Local host name or ip address" -msgstr "本地主机名或ip地址" - -msgid "Local private key" -msgstr "本地私人密钥" - -msgid "Major mode" -msgstr "主要模式" - -msgid "Make tun device IPv6 capable" -msgstr "使 tun 设备兼容IPv6" - -msgid "Maximum number of queued TCP output packets" -msgstr "TCP队列中输出包的最大数量" - -msgid "Networking" -msgstr "网络" - -msgid "Number of allocated broadcast buffers" -msgstr "已分配的广播缓冲区数量" - -msgid "Number of lines for log file history" -msgstr "历史日志文件的行数" - -msgid "Only accept connections from given X509 name" -msgstr "只接收已给定的X509名称的连接" - -msgid "Only process ping timeouts if routes exist" -msgstr "当且仅当路由存在时处理ping超时" - -msgid "OpenVPN" -msgstr "OpenVPN" - -msgid "OpenVPN instances" -msgstr "OpenVPN 实例" - -msgid "Optimize TUN/TAP/UDP writes" -msgstr "优化 TUN/TAP/UDP 写入" - -msgid "Output to syslog and do not daemonize" -msgstr "显式输出到syslog" - -msgid "Overview" -msgstr "概览" - -msgid "PKCS#12 file containing keys" -msgstr "PKCS#12文件包含的密钥" - -msgid "Pass environment variables to script" -msgstr "传递环境变量至脚本" - -msgid "Persist replay-protection state" -msgstr "保存重播保护的状态" - -msgid "Persist/unpersist ifconfig-pool" -msgstr "持久/非持久ifconfig池" - -msgid "Ping remote every n seconds over TCP/UDP port" -msgstr "每n秒ping一次远程 TCP/UDP 端口" - -msgid "Policy level over usage of external programs and scripts" -msgstr "外部程序和脚本超出了策略允许的使用范围" - -msgid "Port" -msgstr "端口" - -msgid "Protocol" -msgstr "协议" - -msgid "Proxy timeout in seconds" -msgstr "代理超时,单位秒" - -msgid "Push an ifconfig option to remote" -msgstr "主动向远程发送ifconfig选项" - -msgid "Push options to peer" -msgstr "主动向端点发送选项" - -msgid "Query management channel for private key" -msgstr "为私人密钥查询管理通道" - -msgid "Randomly choose remote server" -msgstr "随机选择远程服务器" - -msgid "Refuse connection if no custom client config" -msgstr "拒接没有自定义客户端配置的连接" - -msgid "Remap SIGUSR1 signals" -msgstr "重映射SIGUSR1信号" - -msgid "Remote host name or ip address" -msgstr "远程主机名或ip地址" - -msgid "Remote ping timeout" -msgstr "远程ping超时" - -msgid "Renegotiate data chan. key after bytes" -msgstr "传输若干字节后重新验证数据通道密钥" - -msgid "Renegotiate data chan. key after packets" -msgstr "传输若干数据包后重新验证数据通道密钥" - -msgid "Renegotiate data chan. key after seconds" -msgstr "传输若干秒后重新验证数据通道密钥" - -msgid "Replay protection sliding window size" -msgstr "重播保护的滑动窗口大小" - -msgid "Require explicit designation on certificate" -msgstr "证书需要显式指定" - -msgid "Require explicit key usage on certificate" -msgstr "证书需要明确的密钥" - -msgid "Restart after remote ping timeout" -msgstr "远程ping超时后重启" - -msgid "Retransmit timeout on TLS control channel" -msgstr "TLS控制通道超时后重新发送" - -msgid "Retry indefinitely on HTTP proxy errors" -msgstr "无限重试直至代理正确" - -msgid "Retry indefinitely on Socks proxy errors" -msgstr "无限重试直至Socks代理正确" - -msgid "Route subnet to client" -msgstr "路由子网至客户端" - -msgid "Run as an inetd or xinetd server" -msgstr "以inetd或xinetd服务器的方式运行" - -msgid "Run script cmd on client connection" -msgstr "当客户端连接时在命令行下允许脚本" - -msgid "Run script cmd on client disconnection" -msgstr "当客户端断开时在命令行下允许脚本" - -msgid "Run up/down scripts for all restarts" -msgstr "每次重启都执行启动/关闭脚本" - -msgid "Send notification to peer on disconnect" -msgstr "断开连接时向客户端发送通知" - -msgid "Service" -msgstr "服务" - -msgid "Set GID to group" -msgstr "为群组设置GID值" - -msgid "Set TCP/UDP MTU" -msgstr "设置TCP/UDP的MTU值" - -msgid "Set UID to user" -msgstr "为用户设置UID值" - -msgid "Set aside a pool of subnets" -msgstr "设置为拒绝子网线程池模式" - -msgid "Set extended HTTP proxy options" -msgstr "设置HTTP扩展代理选项" - -msgid "Set output verbosity" -msgstr "设置输出冗余级别" - -msgid "Set size of real and virtual address hash tables" -msgstr "设置实际和虚拟地址的哈希表大小" - -msgid "Set the TCP/UDP receive buffer size" -msgstr "设置TCP/UDP接收缓冲区大小" - -msgid "Set the TCP/UDP send buffer size" -msgstr "设置TCP/UDP发送缓冲区大小" - -msgid "Set tun/tap TX queue length" -msgstr "设置tun/tap发送队列长度" - -msgid "Set tun/tap adapter parameters" -msgstr "设置tun/ tap适配器参数" - -msgid "Set tun/tap device MTU" -msgstr "设置tun/tap设备的MTU值" - -msgid "Set tun/tap device overhead" -msgstr "设置tun/tap设备的开销" - -msgid "Set upper bound on TCP MSS" -msgstr "设置TCP MSS的上限" - -msgid "Shaping for peer bandwidth" -msgstr "改变结点带宽" - -msgid "Shell cmd to execute after tun device open" -msgstr "tun设备打开后运行shell命令行" - -msgid "Shell cmd to run after tun device close" -msgstr "tun设备关闭后运行shell命令行e" - -msgid "Shell command to verify X509 name" -msgstr "运行shell命令以验证X509名称" - -msgid "Silence the output of replay warnings" -msgstr "以静音的方式发出重播警告" - -msgid "Size of cipher key" -msgstr "密钥大小" - -msgid "Specify a default gateway for routes" -msgstr "指定路由默认网关" - -msgid "Start OpenVPN in a hibernating state" -msgstr "以休眠的状态打开OpenVPN" - -msgid "Start/Stop" -msgstr "启动/停止" - -msgid "Started" -msgstr "已运行的" - -msgid "Status file format version" -msgstr "显式文件格式版本的状态" - -msgid "Switch to advanced configuration »" -msgstr "高级配置 »" - -msgid "TCP/UDP port # for both local and remote" -msgstr "TCP/UDP 端口 # 同时针对本地和远程" - -msgid "TCP/UDP port # for local (default=1194)" -msgstr "TCP/UDP 端口 # 本地 (默认 1194)" - -msgid "TCP/UDP port # for remote (default=1194)" -msgstr "TCP/UDP 端口 # 远程 (默认 1194)" - -msgid "TLS cipher" -msgstr "TLS加密" - -msgid "TOS passthrough (applies to IPv4 only)" -msgstr "TOS 穿透 (仅限IPv4)" - -msgid "Temporary directory for client-connect return file" -msgstr "客户端连接返回文件的临时目录" - -msgid "Timeframe for key exchange" -msgstr "密钥交换时间表" - -msgid "Type of used device" -msgstr "使用设备类型" - -msgid "Use fast LZO compression" -msgstr "使用快速LZO压缩" - -msgid "Use individual addresses rather than /30 subnets" -msgstr "利用个人地址代替/30 子网" - -msgid "Use protocol" -msgstr "采用协议" - -msgid "Use tun/tap device node" -msgstr "使用 tun/tap 设备节点" - -msgid "Use username as common name" -msgstr "把用户名作为通用名称" - -msgid "VPN" -msgstr "VPN" - -msgid "Write log to file" -msgstr "保存日志至文件" - -msgid "Write process ID to file" -msgstr "记录进程ID至文件" - -msgid "Write status to file every n seconds" -msgstr "每n秒后写状态值至文件" - -msgid "no" -msgstr "否" - -msgid "tun/tap device" -msgstr "tun/tap 设备" - -msgid "tun/tap inactivity timeout" -msgstr "tun/tap 休眠超时" - -msgid "yes (%i)" -msgstr "是 (%i)" - -msgid "« Switch to basic configuration" -msgstr "« 基本配置" diff --git a/po/zh_CN/p2pblock.po b/po/zh_CN/p2pblock.po deleted file mode 100644 index 66725be6e1..0000000000 --- a/po/zh_CN/p2pblock.po +++ /dev/null @@ -1,43 +0,0 @@ -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-06-17 19:11+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-10-08 15:22+0200\n" -"Last-Translator: Tanyingyu <Tanyingyu@163.com>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" -"Language: zh_CN\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Pootle 2.0.6\n" - -msgid "Block Time" -msgstr "封锁时间" - -msgid "Enable P2P-Block" -msgstr "启动P2P封锁" - -msgid "IP-P2P" -msgstr "IP-P2P" - -msgid "Layer7-Protocols" -msgstr "第7层协议" - -msgid "P2P-Block" -msgstr "P2P封锁" - -msgid "" -"P2P-Block is a greylisting mechanism to block various peer-to-peer protocols " -"for non-whitelisted clients." -msgstr "P2P封锁使用灰名单机制,以阻止非白名单客户的各种P2P协议。" - -msgid "Portrange" -msgstr "端口范围" - -msgid "Whitelisted IPs" -msgstr "白名单IP地址" - -msgid "seconds" -msgstr "秒" diff --git a/po/zh_CN/p910nd.po b/po/zh_CN/p910nd.po deleted file mode 100644 index c14e2e7cba..0000000000 --- a/po/zh_CN/p910nd.po +++ /dev/null @@ -1,49 +0,0 @@ -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-05-19 19:35+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-06-22 14:36+0200\n" -"Last-Translator: phantasm131 <phantasm131@gmail.com>\n" -"Language-Team: QQ Group 75543259 <axishero@foxmail.com>\n" -"Language: zh_CN\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Pootle 2.0.6\n" - -msgid "Bidirectional mode" -msgstr "双向模式" - -msgid "Device" -msgstr "设备" - -msgid "" -"First you have to install the packages to get support for USB (kmod-usb-" -"printer) or parallel port (kmod-lp)." -msgstr "必须安装支持USB打印机的驱动(kmod-usb-printer)或者并口驱动(kmod-lp)" - -msgid "Interface" -msgstr "接口" - -msgid "Port" -msgstr "端口" - -msgid "Settings" -msgstr "设置" - -msgid "Specifies the interface to listen on." -msgstr "指定监听端口" - -msgid "TCP listener port." -msgstr "TCP监听端口" - -msgid "enable" -msgstr "启用" - -msgid "p910nd - Printer server" -msgstr "打印服务器" - -#~ msgid "p910nd listens on port 910+N. E.g. 9100 for the first printer." -#~ msgstr "p910nd 的监听端口是910+N,举例:9100用于监听第一台打印机" diff --git a/po/zh_CN/pbx-voicemail.po b/po/zh_CN/pbx-voicemail.po deleted file mode 100644 index 0be8258a08..0000000000 --- a/po/zh_CN/pbx-voicemail.po +++ /dev/null @@ -1,97 +0,0 @@ -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"PO-Revision-Date: 2013-10-08 18:42+0200\n" -"Last-Translator: Tanyingyu <Tanyingyu@163.com>\n" -"Language-Team: none\n" -"Language: zh_CN\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Pootle 2.0.6\n" - -msgid "Email Addresses that Receive Voicemail" -msgstr "接收语音邮箱的电子邮箱地址" - -msgid "Enable Voicemail" -msgstr "启用语音邮箱" - -msgid "Global Voicemail Setup" -msgstr "全局语音邮箱设置" - -msgid "" -"Here you can configure a global voicemail for this PBX. Since this system is " -"intended to run on embedded systems like routers, there is no local storage " -"of voicemail - it must be sent out by email. Therefore you need to configure " -"an outgoing mail (SMTP) server (for example your ISP's, Google's, or Yahoo's " -"SMTP server), and provide a list of addresses that receive recorded " -"voicemail." -msgstr "" -"在这里,你可以为PBX配置一个全球性的语音邮件。由于这个系统运行在嵌入式系统中,如路由器,没有本地存储语音邮件 - 它必须通过电子邮件发送出去。因此,你" -"需要配置一个外发邮件(SMTP)服务器(例如您的ISP,谷歌或雅虎的SMTP服务器),并提供接收记录语音信箱的地址的列表。" - -msgid "" -"In order for this PBX to send emails containing voicemail recordings, you " -"need to set up an SMTP server here. Your ISP usually provides an SMTP server " -"for that purpose. You can also set up a third party SMTP server such as the " -"one provided by Google or Yahoo." -msgstr "" -"为了这个PBX发送包含语音信箱录音的电子邮件,你需要在这里设置一个SMTP服务器。您的ISP通常会提供一个SMTP服务器。您也可以设立一个第三方的SMT" -"P服务器,像谷歌或雅虎。" - -msgid "Last Sent Voicemail Log" -msgstr "最后发送的语音信箱日志" - -msgid "Local Storage Directory" -msgstr "本地存储目录" - -msgid "No" -msgstr "不" - -msgid "Outgoing mail (SMTP) Server" -msgstr "电子邮件发送服务器(SMTP)" - -msgid "SMTP Password" -msgstr "SMTP登录密码" - -msgid "SMTP Port Number" -msgstr "SMTP端口" - -msgid "SMTP Server Authentication" -msgstr "SMTP服务器认证" - -msgid "SMTP Server Hostname or IP Address" -msgstr "SMTP服务器主机名或IP地址" - -msgid "SMTP User Name" -msgstr "SMTP用户名" - -msgid "Secure Connection Using TLS" -msgstr "使用TLS安全连接" - -msgid "Voicemail Setup" -msgstr "语音邮箱设置" - -msgid "" -"When you enable voicemail, you will have the opportunity to specify email " -"addresses that receive recorded voicemail. You must also set up an SMTP " -"server below." -msgstr "当你启用了语音信箱,你将要指定接收记录语音信箱的电子邮件地址。您还必须设置下面的SMTP服务器" - -msgid "Yes" -msgstr "是" - -msgid "" -"You can also retain copies of voicemail messages on the device running your " -"PBX. The path specified here will be created if it doesn't exist. Beware of " -"limited space on embedded devices like routers, and enable this option only " -"if you know what you are doing." -msgstr "" -"您也可以保留您的PBX语音信箱留言的副本在你运行的设备上。此处指定的路径当不存在时,将被创建。谨防嵌入式设备上有限的存取空间,如路由器,所以此选项只有你" -"当知道处理时才可使用。" - -msgid "" -"Your real SMTP password is not shown for your protection. It will be changed " -"only when you change the value in this box." -msgstr "为了保护您真正的SMTP密码不显示。该选项需要更改。" diff --git a/po/zh_CN/pbx.po b/po/zh_CN/pbx.po deleted file mode 100644 index 8ac03e1aa0..0000000000 --- a/po/zh_CN/pbx.po +++ /dev/null @@ -1,495 +0,0 @@ -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"PO-Revision-Date: 2014-07-15 16:11+0200\n" -"Last-Translator: Tanyingyu <Tanyingyu@163.com>\n" -"Language-Team: none\n" -"Language: zh_CN\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Pootle 2.0.6\n" - -msgid "Advanced Settings" -msgstr "高级设置" - -msgid "Available" -msgstr "可用" - -msgid "" -"Avoid using anything but alpha-numeric characters, space, comma, and period." -msgstr "避免使用除字母,数字,空格,逗号和句号外的其他字符。" - -msgid "Away" -msgstr "外" - -msgid "Blacklisted Numbers" -msgstr "黑名单" - -msgid "Call Routing" -msgstr "呼叫路由" - -msgid "Call-back Numbers" -msgstr "回调数" - -msgid "Call-back Provider" -msgstr "回呼提供者" - -msgid "Call-through Numbers" -msgstr "通过数字呼叫" - -msgid "Copy-paste large lists of numbers here." -msgstr "复制粘贴数字大名单。" - -msgid "" -"Designate numbers that are allowed to call through this system and which " -"user's privileges they will have." -msgstr "" - -msgid "" -"Designate numbers to whom the system will hang up and call back, which " -"provider will be used to call them, and which user's privileges will be " -"granted to them." -msgstr "" - -msgid "Dials numbers unmatched elsewhere" -msgstr "其他地方无法匹配拨号号码" - -msgid "Do Not Disturb" -msgstr "请勿打扰" - -msgid "Domain/IP Address/Dynamic Domain" -msgstr "域名/ IP地址/动态域名" - -msgid "Dynamic List of Blacklisted Numbers" -msgstr "动态黑名单号码列表" - -msgid "Email" -msgstr "电子邮件" - -msgid "Enable Incoming Calls (Register via SIP)" -msgstr "允许电话呼入(SIP注册者)" - -msgid "Enable Incoming Calls (set Status below)" -msgstr "允许电话呼入(下面设置状态)" - -msgid "Enable Outgoing Calls" -msgstr "允许电话外呼" - -msgid "Enabled" -msgstr "允许" - -msgid "" -"Enter a VoIP provider to use for call-back in the format username@some.host." -"name, as listed in \"Outgoing Calls\" above. It's easiest to copy and paste " -"the providers from above. Invalid entries, including providers not enabled " -"for outgoing calls, will be rejected silently." -msgstr "" - -msgid "" -"Enter phone numbers that you want to decline calls from automatically. You " -"should probably omit the country code and any leading zeroes, but please " -"experiment to make sure you are blocking numbers from your desired area " -"successfully." -msgstr "" -"输入你想自动屏蔽的电话号码。你应该忽略国家代码和任何前导零,但请测试来确保你成" -"功屏蔽了想要屏蔽的号码。" - -msgid "" -"Enter this IP (or IP:port) in the Server/Registrar setting of SIP devices " -"you will use ONLY locally and never from a remote location." -msgstr "" -"在SIP设备注册服务器中输入IP(或IP:端口),仅在本地使用,不可以在远程使用。" - -msgid "" -"Enter this hostname (or hostname:port) in the Server/Registrar setting of " -"SIP devices you will use from a remote location (they will work locally too)." -msgstr "" - -msgid "External SIP Port" -msgstr "外部SIP端口" - -msgid "" -"For each provider enabled for incoming calls, here you can restrict which " -"users to ring on incoming calls. If the list is empty, the system will " -"indicate that all users enabled for incoming calls will ring. Invalid " -"usernames will be rejected silently. Also, entering a username here " -"overrides the user's setting to not receive incoming calls. This way, you " -"can make certain users ring only for specific providers. Entries can be made " -"in a space-separated list, and/or one per line by hitting enter after every " -"one." -msgstr "" - -msgid "" -"For each user enabled for outgoing calls you can restrict what providers the " -"user can use for outgoing calls. By default all users can use all providers. " -"To show up in the list below the user should be allowed to make outgoing " -"calls in the \"User Accounts\" page. Enter VoIP providers in the format " -"username@some.host.name, as listed in \"Outgoing Calls\" above. It's easiest " -"to copy and paste the providers from above. Invalid entries, including " -"providers not enabled for outgoing calls, will be rejected silently. Entries " -"can be made in a space-separated list, and/or one per line by hitting enter " -"after every one." -msgstr "" - -msgid "Full Name" -msgstr "全名" - -msgid "General Settings" -msgstr "通用设置" - -msgid "Google Accounts" -msgstr "google账号" - -msgid "Google Talk Status" -msgstr "google Talk状态" - -msgid "Google Talk Status Message" -msgstr "google Talk状态消息" - -msgid "Google Voice/Talk Accounts" -msgstr "Google Voice/Talk账号" - -msgid "Hang-up Delay" -msgstr "" - -msgid "" -"Here you must configure at least one SIP account, that you will use to " -"register with this service. Use this account either in an Analog Telephony " -"Adapter (ATA), or in a SIP software like CSipSimple, Linphone, or Sipdroid " -"on your smartphone, or Ekiga, Linphone, or X-Lite on your computer. By " -"default, all SIP accounts will ring simultaneously if a call is made to one " -"of your VoIP provider accounts or GV numbers." -msgstr "" - -msgid "" -"How long to wait before hanging up. If the provider you use to dial " -"automatically forwards to voicemail, you can set this value to a delay that " -"will allow you to hang up before your call gets forwarded and you get billed " -"for it." -msgstr "" - -msgid "" -"If setting Server/Registrar to %s or %s does not work for you, try setting " -"it to %s or %s and entering this port number in a separate field that " -"specifies the Server/Registrar port number. Beware that some devices have a " -"confusing setting that sets the port where SIP requests originate from on " -"the SIP device itself (the bind port). The port specified on this page is " -"NOT this bind port but the port this service listens on." -msgstr "" - -msgid "" -"If you experience jittery or high latency audio during heavy downloads, you " -"may want to enable QoS. QoS prioritizes traffic to and from your network for " -"specified ports and IP addresses, resulting in better latency and throughput " -"for sound in our case. If enabled below, a QoS rule for this service will be " -"configured by the PBX automatically, but you must visit the QoS " -"configuration page (Network->QoS) to configure other critical QoS settings " -"like Download and Upload speed." -msgstr "" - -msgid "" -"If you have more than one account that can make outgoing calls, you should " -"enter a list of phone numbers and/or prefixes in the following fields for " -"each provider listed. Invalid prefixes are removed silently, and only 0-9, " -"X, Z, N, #, *, and + are valid characters. The letter X matches 0-9, Z " -"matches 1-9, and N matches 2-9. For example to make calls to Germany through " -"a provider, you can enter 49. To make calls to North America, you can enter " -"1NXXNXXXXXX. If one of your providers can make \"local\" calls to an area " -"code like New York's 646, you can enter 646NXXXXXX for that provider. You " -"should leave one account with an empty list to make calls with it by " -"default, if no other provider's prefixes match. The system will " -"automatically replace an empty list with a message that the provider dials " -"all numbers not matched by another provider's prefixes. Be as specific as " -"possible (i.e. 1NXXNXXXXXX is better than 1). Please note all international " -"dial codes are discarded (e.g. 00, 011, 010, 0011). Entries can be made in a " -"space-separated list, and/or one per line by hitting enter after every one." -msgstr "" - -msgid "Incoming Calls" -msgstr "呼入电话" - -msgid "Insert QoS Rules" -msgstr "插入QoS规则" - -msgid "Makes Outgoing Calls" -msgstr "安排外呼列表" - -msgid "NOTE: There are no Google or SIP provider accounts configured." -msgstr "注意:没有google或SIP提供者账户配置。" - -msgid "" -"NOTE: There are no Google or SIP provider accounts enabled for incoming " -"calls." -msgstr "注意:没有google或SIP提供者账户允许呼入电话。" - -msgid "" -"NOTE: There are no Google or SIP provider accounts enabled for outgoing " -"calls." -msgstr "注意:没有google或SIP提供者账户允许外呼电话。" - -msgid "NOTE: There are no local user accounts configured." -msgstr "注意:没有本地用户设置。" - -msgid "NOTE: There are no local user accounts enabled for outgoing calls." -msgstr "注意:没有本地用户允许外呼电话。" - -msgid "No" -msgstr "不" - -msgid "Number of Seconds to Ring" -msgstr "多少秒振铃" - -msgid "Outbound Proxy" -msgstr "外呼代理" - -msgid "Outgoing Calls" -msgstr "外呼电话" - -msgid "PBX Main Page" -msgstr "PBX主页" - -msgid "PBX Service Status" -msgstr "PBX服务状态" - -msgid "PIN" -msgstr "PIN" - -msgid "Password" -msgstr "密码" - -msgid "" -"Pick a random port number between 6500 and 9500 for the service to listen " -"on. Do not pick the standard 5060, because it is often subject to brute-" -"force attacks. When finished, (1) click \"Save and Apply\", and (2) look in " -"the \"SIP Device/Softphone Accounts\" section for updated Server and Port " -"settings for your SIP Devices/Softphones." -msgstr "" - -msgid "Port Setting for SIP Devices" -msgstr "SIP设备端口设置" - -msgid "Providers Used for Outgoing Calls" -msgstr "用于外呼电话的提供者" - -msgid "QoS Settings" -msgstr "QoS设置" - -msgid "RTP Port Range End" -msgstr "RTP结束端口" - -msgid "RTP Port Range Start" -msgstr "RTP起始端口" - -msgid "" -"RTP traffic carries actual voice packets. This is the start of the port " -"range that will be used for setting up RTP communication. It's usually OK to " -"leave this at the default value." -msgstr "" - -msgid "Receives Incoming Calls" -msgstr "收到呼入电话" - -msgid "Remote Usage" -msgstr "远程使用" - -msgid "Rings users enabled for incoming calls" -msgstr "" - -msgid "SIP Accounts" -msgstr "SIP账号" - -msgid "SIP Device/Softphone Accounts" -msgstr "SIP 设备/软电话账号" - -msgid "SIP Provider Accounts" -msgstr "SIP提供者账户" - -msgid "SIP Realm (needed by some providers)" -msgstr "SIP Realm(一些供应商需要)" - -msgid "SIP Server/Registrar" -msgstr "SIP注册服务器" - -msgid "SIP Server/Registrar Port" -msgstr "SIP注册服务器端口" - -msgid "Server Setting" -msgstr "" - -msgid "Server Setting for Local SIP Devices" -msgstr "" - -msgid "Server Setting for Remote SIP Devices" -msgstr "" - -msgid "Service Status" -msgstr "" - -msgid "" -"Set the number of seconds to ring users upon incoming calls before hanging " -"up or going to voicemail, if the voicemail is installed and enabled." -msgstr "" - -msgid "Space-Separated List of Blacklisted Numbers" -msgstr "" - -msgid "Specify numbers individually here. Press enter to add more numbers." -msgstr "" - -msgid "" -"Specify numbers individually here. Press enter to add more numbers. You will " -"have to experiment with what country and area codes you need to add to the " -"number." -msgstr "" - -msgid "" -"The number(s) specified above will be able to dial out with this user's " -"providers. Invalid usernames, including users not enabled for outgoing " -"calls, are dropped silently. Please verify that the entry was accepted." -msgstr "" - -msgid "" -"This configuration page allows you to configure a phone system (PBX) service " -"which permits making phone calls through multiple Google and SIP (like " -"Sipgate, SipSorcery, and Betamax) accounts and sharing them among many SIP " -"devices. Note that Google accounts, SIP accounts, and local user accounts " -"are configured in the \"Google Accounts\", \"SIP Accounts\", and \"User " -"Accounts\" sub-sections. You must add at least one User Account to this PBX, " -"and then configure a SIP device or softphone to use the account, in order to " -"make and receive calls with your Google/SIP accounts. Configuring multiple " -"users will allow you to make free calls between all users, and share the " -"configured Google and SIP accounts. If you have more than one Google and SIP " -"accounts set up, you should probably configure how calls to and from them " -"are routed in the \"Call Routing\" page. If you're interested in using your " -"own PBX from anywhere in the world, then visit the \"Remote Usage\" section " -"in the \"Advanced Settings\" page." -msgstr "" - -msgid "" -"This is the name that the VoIP server will use to identify itself when " -"registering to VoIP (SIP) providers. Some providers require this to a " -"specific string matching a hardware SIP device." -msgstr "" - -msgid "" -"This is where you indicate which Google/SIP accounts are used to call what " -"country/area codes, which users can use what SIP/Google accounts, how " -"incoming calls are routed, what numbers can get into this PBX with a " -"password, and what numbers are blacklisted." -msgstr "" - -msgid "" -"This is where you set up your Google (Talk and Voice) Accounts, in order to " -"start using them for dialing and receiving calls (voice chat and real phone " -"calls). Please make at least one voice call using the Google Talk plugin " -"installable through the GMail interface, and then log out from your account " -"everywhere. Click \"Add\" to add as many accounts as you wish." -msgstr "" - -msgid "" -"This is where you set up your SIP (VoIP) accounts ts like Sipgate, " -"SipSorcery, the popular Betamax providers, and any other providers with SIP " -"settings in order to start using them for dialing and receiving calls (SIP " -"uri and real phone calls). Click \"Add\" to add as many accounts as you wish." -msgstr "" - -msgid "" -"This option should be set to \"Yes\" if you have a DID (real telephone " -"number) associated with this SIP account or want to receive SIP uri calls " -"through this provider." -msgstr "" - -msgid "" -"This section contains settings that do not need to be changed under normal " -"circumstances. In addition, here you can configure your system for use with " -"remote SIP devices, and resolve call quality issues by enabling the " -"insertion of QoS rules." -msgstr "" - -msgid "" -"Use (four to five digit) numeric user name if you are connecting normal " -"telephones with ATAs to this system (so they can dial user names)." -msgstr "" - -msgid "" -"Use this account to make outgoing calls as configured in the \"Call Routing" -"\" section." -msgstr "" - -msgid "Use this account to make outgoing calls." -msgstr "" - -msgid "User Accounts" -msgstr "" - -msgid "User Agent String" -msgstr "" - -msgid "User Name" -msgstr "" - -msgid "Uses providers enabled for outgoing calls" -msgstr "" - -msgid "" -"When somebody starts voice chat with your GTalk account or calls the GVoice, " -"number (if you have Google Voice), the call will be forwarded to any users " -"that are online (registered using a SIP device or softphone) and permitted " -"to receive the call. If you have Google Voice, you must go to your GVoice " -"settings and forward calls to Google chat in order to actually receive calls " -"made to your GVoice number. If you have trouble receiving calls from GVoice, " -"experiment with the Call Screening option in your GVoice Settings. Finally, " -"make sure no other client is online with this account (browser in gmail, " -"mobile/desktop Google Talk App) as it may interfere." -msgstr "" - -msgid "" -"When your password is saved, it disappears from this field and is not " -"displayed for your protection. The previously saved password will be changed " -"only when you enter a value different from the saved one." -msgstr "" - -msgid "Yes" -msgstr "" - -msgid "" -"You can enter your domain name, external IP address, or dynamic domain name " -"here. The best thing to input is a static IP address. If your IP address is " -"dynamic and it changes, your configuration will become invalid. Hence, it's " -"recommended to set up Dynamic DNS in this case. and enter your Dynamic DNS " -"hostname here. You can configure Dynamic DNS with the luci-app-ddns package." -msgstr "" - -msgid "You can specify a real name to show up in the Caller ID here." -msgstr "" - -msgid "" -"You can use your SIP devices/softphones with this system from a remote " -"location as well, as long as your Internet Service Provider gives you a " -"public IP. You will be able to call other local users for free (e.g. other " -"Analog Telephone Adapters (ATAs)) and use your VoIP providers to make calls " -"as if you were local to the PBX. After configuring this tab, go back to " -"where users are configured and see the new Server and Port setting you need " -"to configure the remote SIP devices with. Please note that if this PBX is " -"not running on your router/gateway, you will need to configure port " -"forwarding (NAT) on your router/gateway. Please forward the ports below (SIP " -"port and RTP range) to the IP address of the device running this PBX." -msgstr "" - -msgid "" -"Your PIN disappears when saved for your protection. It will be changed only " -"when you enter a value different from the saved one. Leaving the PIN empty " -"is possible, but please beware of the security implications." -msgstr "" - -msgid "" -"Your password disappears when saved for your protection. It will be changed " -"only when you enter a value different from the saved one." -msgstr "" - -#~ msgid "" -#~ "Designate numbers that are allowed to call through this system and which " -#~ "user's privileges it will have." -#~ msgstr "设定号码作为用户拥有使用交换机呼叫的权限。" diff --git a/po/zh_CN/polipo.po b/po/zh_CN/polipo.po deleted file mode 100644 index 7dcbe2344a..0000000000 --- a/po/zh_CN/polipo.po +++ /dev/null @@ -1,205 +0,0 @@ -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"PO-Revision-Date: 2013-10-09 03:47+0200\n" -"Last-Translator: Tanyingyu <Tanyingyu@163.com>\n" -"Language-Team: none\n" -"Language: zh_CN\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Pootle 2.0.6\n" - -msgid "Advanced Settings" -msgstr "高级设置" - -msgid "Allowed clients" -msgstr "允许的客户端" - -msgid "Always use system DNS resolver" -msgstr "始终使用系统DNS解析" - -msgid "" -"Basic HTTP authentication supported. Provide username and password in " -"username:password format." -msgstr "支持HTTP基本身份验证。提供用户名和密码格式为:用户名:密码。" - -msgid "Configuration" -msgstr "配置" - -msgid "DNS and Query Settings" -msgstr "DNS查询设置" - -msgid "DNS server address" -msgstr "DNS地址" - -msgid "Delete cache files time" -msgstr "清除缓存文件周期" - -msgid "Disk cache location" -msgstr "磁盘缓存位置" - -msgid "Do not query IPv6" -msgstr "不能查询IPv6" - -msgid "Enable if cache (proxy) is shared by multiple users." -msgstr "允许多用户共享缓存(代理)。" - -msgid "First PMM segment size (in bytes)" -msgstr "第一的PMM段的大小(字节为单位)" - -msgid "General Settings" -msgstr "通用设置" - -msgid "How much RAM should Polipo use for its cache." -msgstr "" - -msgid "In RAM cache size (in bytes)" -msgstr "" - -msgid "Listen address" -msgstr "监听地址" - -msgid "Listen port" -msgstr "监听端口" - -msgid "" -"Location where polipo will cache files permanently. Use of external storage " -"devices is recommended, because the cache can grow considerably. Leave it " -"empty to disable on-disk cache." -msgstr "polipo将永久缓存文件。建议使用外部存储设备,因为缓存会一直增长。留空表示禁用磁盘缓存。" - -msgid "Log file location" -msgstr "日志存放位置" - -msgid "Log to syslog" -msgstr "吐日志到syslog" - -msgid "Logging and RAM" -msgstr "" - -msgid "Never use system DNS resolver" -msgstr "从不使用系统DNS解析" - -msgid "On-Disk Cache" -msgstr "磁盘缓存" - -msgid "PMM segments size (in bytes)" -msgstr "" - -msgid "Parent Proxy" -msgstr "" - -msgid "Parent proxy address" -msgstr "" - -msgid "" -"Parent proxy address (in host:port format), to which Polipo will forward the " -"requests." -msgstr "" - -msgid "Parent proxy authentication" -msgstr "" - -msgid "Polipo" -msgstr "" - -msgid "Polipo Status" -msgstr "" - -msgid "Polipo is a small and fast caching web proxy." -msgstr "" - -msgid "Poor Man's Multiplexing" -msgstr "" - -msgid "" -"Poor Man's Multiplexing (PMM) is a technique that simulates multiplexing by " -"requesting an instance in multiple segments. It tries to lower the latency " -"caused by the weakness of HTTP protocol. NOTE: some sites may not work with " -"PMM enabled." -msgstr "" - -msgid "Port on which Polipo will listen" -msgstr "" - -msgid "Proxy" -msgstr "" - -msgid "Query DNS by hostname" -msgstr "" - -msgid "Query DNS directly, fallback to system resolver" -msgstr "" - -msgid "Query DNS directly, for unknown hosts fall back to system resolver" -msgstr "" - -msgid "Query DNS for IPv6" -msgstr "" - -msgid "Query IPv4 and IPv6, prefer IPv4" -msgstr "" - -msgid "Query IPv4 and IPv6, prefer IPv6" -msgstr "" - -msgid "Query only IPv6" -msgstr "" - -msgid "" -"Set the DNS server address to use, if you want Polipo to use different DNS " -"server than the host system." -msgstr "" - -msgid "Shared cache" -msgstr "" - -msgid "" -"Size of the first PMM segment. If not defined, it defaults to twice the PMM " -"segment size." -msgstr "" - -msgid "Size to which cached files should be truncated" -msgstr "" - -msgid "Status" -msgstr "" - -msgid "Syslog facility" -msgstr "" - -msgid "" -"The interface on which Polipo will listen. To listen on all interfaces use " -"0.0.0.0 or :: (IPv6)." -msgstr "" - -msgid "Time after which cached files will be deleted" -msgstr "" - -msgid "Time after which cached files will be truncated" -msgstr "" - -msgid "To enable PMM, PMM segment size must be set to some positive value." -msgstr "" - -msgid "Truncate cache files size (in bytes)" -msgstr "" - -msgid "Truncate cache files time" -msgstr "" - -msgid "" -"Use of external storage device is recommended, because the log file is " -"written frequently and can grow considerably." -msgstr "" - -msgid "" -"When listen address is set to 0.0.0.0 or :: (IPv6), you must list clients " -"that are allowed to connect. The format is IP address or network address " -"(192.168.1.123, 192.168.1.0/24, 2001:660:116::/48 (IPv6))" -msgstr "" - -msgid "enable" -msgstr "" diff --git a/po/zh_CN/qos.po b/po/zh_CN/qos.po deleted file mode 100644 index 92ff7d0897..0000000000 --- a/po/zh_CN/qos.po +++ /dev/null @@ -1,106 +0,0 @@ -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: LuCi Chinese Translation\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-03-25 22:10+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-06-22 14:33+0200\n" -"Last-Translator: phantasm131 <phantasm131@gmail.com>\n" -"Language-Team: QQ Group 75543259\n" -"Language: zh_CN\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Pootle 2.0.6\n" - -msgid "Calculate overhead" -msgstr "计算开销" - -msgid "Classification Rules" -msgstr "分类规则" - -msgid "Classification group" -msgstr "分类组" - -msgid "Comment" -msgstr "注解" - -msgid "Destination host" -msgstr "目的主机" - -msgid "Download speed (kbit/s)" -msgstr "下载速度 (kbit/s)" - -msgid "Enable" -msgstr "开启" - -msgid "Half-duplex" -msgstr "半双工" - -msgid "Interfaces" -msgstr "接口" - -msgid "Number of bytes" -msgstr "字节数" - -msgid "Ports" -msgstr "端口" - -msgid "Protocol" -msgstr "协议" - -msgid "QoS" -msgstr "QoS" - -msgid "Quality of Service" -msgstr "QOS服务" - -msgid "Service" -msgstr "服务" - -msgid "Source host" -msgstr "源主机" - -msgid "Target" -msgstr "目标" - -msgid "Upload speed (kbit/s)" -msgstr "上传速度 (kbit/s)" - -msgid "" -"With <abbr title=\"Quality of Service\">QoS</abbr> you can prioritize " -"network traffic selected by addresses, ports or services." -msgstr "根据网络地址、端口或服务,给流量数据包排序。" - -msgid "all" -msgstr "全部" - -msgid "default" -msgstr "默认" - -msgid "express" -msgstr "高" - -msgid "low" -msgstr "低" - -msgid "normal" -msgstr "普通" - -msgid "priority" -msgstr "最高" - -#~ msgid "Downlink" -#~ msgstr "下行" - -#~ msgid "Internet Connection" -#~ msgstr "Internet连接" - -#~ msgid "Uplink" -#~ msgstr "上行" - -#~ msgid "allf" -#~ msgstr "全部" - -#~ msgid "qos_connbytes" -#~ msgstr "Qos连接字节数" diff --git a/po/zh_CN/radvd.po b/po/zh_CN/radvd.po deleted file mode 100644 index f3dae7fbc7..0000000000 --- a/po/zh_CN/radvd.po +++ /dev/null @@ -1,391 +0,0 @@ -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2014-07-13 16:23+0200\n" -"Last-Translator: qiuchengxuan <qiuchengxuan@gmail.com>\n" -"Language-Team: QQ Group 75543259 <axishero@foxmail.com>\n" -"Language: zh_CN\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Pootle 2.0.6\n" - -msgid "6to4 interface" -msgstr "IPv6到IPv4的接口" - -msgid "Address" -msgstr "地址" - -msgid "Addresses" -msgstr "地址" - -msgid "Advanced" -msgstr "进阶选项" - -msgid "Advertise Home Agent flag" -msgstr "广播本地中继标识" - -msgid "Advertise router address" -msgstr "广播路由地址" - -msgid "Advertised Domain Suffixes" -msgstr "区域广播后缀" - -msgid "" -"Advertised IPv6 RDNSS. If empty, the current IPv6 address of the interface " -"is used" -msgstr "IPv6 Recursive DNS服务器(RDNSS)地址。若为空,则为当前IPv6地址" - -msgid "Advertised IPv6 prefixes" -msgstr "IPV6广播前缀群" - -msgid "" -"Advertised IPv6 prefixes. If empty, the current interface prefix is used" -msgstr "IPv6广播前缀群。如果为空,将使用当前接口的前缀" - -msgid "Advertises Mobile IPv6 Home Agent capability (RFC3775)" -msgstr "广播移动IPv6本地代理功能(RFC3775" - -msgid "Advertises Mobile Router registration capability (NEMO Basic)" -msgstr "广播移动路由器注册功能(NEMO基本)" - -msgid "" -"Advertises assumed reachability time in milliseconds of neighbours in the RA " -"if specified. 0 disables reachability advertisements" -msgstr "路由器公告报文中宣告估算的邻居可达时间(毫秒)。0代表禁用可达性宣告。" - -msgid "" -"Advertises the default Hop Count value for outgoing unicast packets in the " -"RA. 0 disables hopcount advertisements" -msgstr "路由器公告报文中广播外发单播数据包的缺省跳数值。 0禁用广播跳数" - -msgid "Advertises the default router preference" -msgstr "发布缺省路由设置" - -msgid "" -"Advertises the given link MTU in the RA if specified. 0 disables MTU " -"advertisements" -msgstr "路由器公告报文中宣告链路MTU。0代表禁用MTU宣告" - -msgid "" -"Advertises the length of time in seconds that addresses generated from the " -"prefix via stateless address autoconfiguration remain preferred." -msgstr "" - -msgid "" -"Advertises the length of time in seconds that the prefix is valid for the " -"purpose of on-link determination." -msgstr "" - -msgid "" -"Advertises the lifetime of the default router in seconds. 0 indicates that " -"the node is no default router" -msgstr "声明默认路由器的生存时间(单位为秒)。0代表结点没有默认路由" - -msgid "" -"Advertises the time in seconds the router is offering Mobile IPv6 Home Agent " -"services" -msgstr "" - -msgid "" -"Advertises wait time in milliseconds between Neighbor Solicitation messages " -"in the RA if specified. 0 disables retransmit advertisements" -msgstr "" - -msgid "Advertising" -msgstr "" - -msgid "Autonomous" -msgstr "自治的" - -msgid "Clients" -msgstr "客户端" - -msgid "Configuration flag" -msgstr "设置标识" - -msgid "Current hop limit" -msgstr "当前跳数限制" - -msgid "DNSSL" -msgstr "DNS搜索列表" - -msgid "DNSSL Configuration" -msgstr "DNS搜索列表设置" - -msgid "Default lifetime" -msgstr "默认生存时限" - -msgid "Default preference" -msgstr "默认优先级" - -msgid "Enable" -msgstr "启用" - -msgid "Enable advertisements" -msgstr "启用广播" - -msgid "Enables router advertisements and solicitations" -msgstr "激活路由广播和请求" - -msgid "" -"Enables the additional stateful administered autoconfiguration protocol " -"(RFC2462)" -msgstr "使能附加的基于状态管理的自动配置协议(RFC2462)" - -msgid "" -"Enables the autoconfiguration of additional, non address information " -"(RFC2462)" -msgstr "启用自动配置,不包括地址信息(RFC2462)" - -msgid "General" -msgstr "概况" - -msgid "Home Agent information" -msgstr "本地中继信息" - -msgid "Home Agent lifetime" -msgstr "本地中继有效期" - -msgid "Home Agent preference" -msgstr "本地中继优先权" - -msgid "Include Home Agent Information in the RA" -msgstr "路由器公告报文中包含本地中继信息" - -msgid "Include Mobile IPv6 Advertisement Interval option to RA" -msgstr "路由器公告报文中包含移动IPV6广播间隔设置" - -msgid "Includes the link-layer address of the outgoing interface in the RA" -msgstr "路由器公告报文中包含出接口的链路层地址" - -msgid "" -"Indicates that the address of interface is sent instead of network prefix, " -"as is required by Mobile IPv6" -msgstr "表明使用接口的地址发送而非网络前缀,移动IPv6需要" - -msgid "" -"Indicates that the underlying link is not broadcast capable, prevents " -"unsolicited advertisements from being sent" -msgstr "表明潜在的链路并不具有广播能力,避免主动触发的宣告报文发出" - -msgid "" -"Indicates that this prefix can be used for autonomous address configuration " -"(RFC4862)" -msgstr "表明此前缀能够用于匿名地址配置(RFC4862)" - -msgid "" -"Indicates that this prefix can be used for on-link determination (RFC4861)" -msgstr "表明此前缀能够用于on-link决定(RFC481)" - -msgid "Interface" -msgstr "接口" - -msgid "Interface Configuration" -msgstr "接口设置" - -msgid "Interface required" -msgstr "接口必要项" - -msgid "Interfaces" -msgstr "接口" - -msgid "Lifetime" -msgstr "有效期" - -msgid "Link MTU" -msgstr "连接MTU" - -msgid "Managed flag" -msgstr "M标识" - -msgid "Max. interval" -msgstr "最大间隔" - -msgid "Maximum advertisement interval" -msgstr "最大广播间隔" - -msgid "Minimum advertisement delay" -msgstr "最小广播延时" - -msgid "Minimum advertisement interval" -msgstr "最小广播间隔" - -msgid "Mobile IPv6" -msgstr "移动IPV6" - -msgid "Mobile IPv6 interval option" -msgstr "移动IPV6间隔选项" - -msgid "Mobile IPv6 router registration" -msgstr "移动IPV6路由注册" - -msgid "Multicast" -msgstr "组播传输" - -msgid "On-link" -msgstr "已连接的" - -msgid "On-link determination" -msgstr "已连接的目标" - -msgid "Preference" -msgstr "优先权" - -msgid "Preferred lifetime" -msgstr "期望的生存时间" - -msgid "Prefix" -msgstr "前缀" - -msgid "Prefix Configuration" -msgstr "前缀设置" - -msgid "Prefixes" -msgstr "前缀群" - -msgid "RDNSS" -msgstr "邻居发现服务器" - -msgid "RDNSS Configuration" -msgstr "邻居发现服务器设置" - -msgid "Radvd" -msgstr "" - -msgid "Radvd - DNSSL" -msgstr "RADVD-DNS搜索列表" - -msgid "Radvd - Interface %q" -msgstr "" - -msgid "Radvd - Prefix" -msgstr "RADVD-前缀" - -msgid "Radvd - RDNSS" -msgstr "RADVD-邻居发现服务器" - -msgid "Radvd - Route" -msgstr "RADVD-路由" - -msgid "" -"Radvd is a router advertisement daemon for IPv6. It listens to router " -"solicitations and sends router advertisements as described in RFC 4861." -msgstr "RADVD是一个IPV6路由公告软件,按照RFC4861监听路由请求和发送路由公告。" - -msgid "Reachable time" -msgstr "可达延时" - -msgid "" -"Restrict communication to specified clients, leave empty to use multicast" -msgstr "限制特定会话,留空则使用组播" - -msgid "Retransmit timer" -msgstr "中继转发计时器" - -msgid "Route Configuration" -msgstr "路由设置" - -msgid "Routes" -msgstr "" - -msgid "Source link-layer address" -msgstr "源链路层地址" - -msgid "" -"Specifies a logical interface name to derive a 6to4 prefix from. The " -"interfaces public IPv4 address is combined with 2002::/3 and the value of " -"the prefix option" -msgstr "" - -msgid "Specifies the lifetime associated with the route in seconds." -msgstr "设定路由关联的生存时间,单位为秒" - -msgid "Specifies the logical interface name this section belongs to" -msgstr "说明这个物理接口连接到哪个网络" - -msgid "" -"Specifies the maximum duration how long the DNSSL entries are used for name " -"resolution." -msgstr "设定DNSSL表项名称解析的最长时间间隔" - -msgid "" -"Specifies the maximum duration how long the RDNSS entries are used for name " -"resolution." -msgstr "设定RDNSS表项名称解析的最长时间间隔" - -msgid "Specifies the preference associated with the default router" -msgstr "设定关联的默认路由的配置" - -msgid "Suffix" -msgstr "后缀" - -msgid "" -"The maximum time allowed between sending unsolicited multicast router " -"advertisements from the interface, in seconds" -msgstr "允许接口发送组播路由宣告报文的最大时间间隔,单位为秒" - -msgid "" -"The minimum time allowed between sending multicast router advertisements " -"from the interface, in seconds" -msgstr "允许接口发送组播路由宣告报文的最小时间间隔,单位为秒" - -msgid "" -"The minimum time allowed between sending unsolicited multicast router " -"advertisements from the interface, in seconds" -msgstr "允许接口发送主动触发组播路由宣告报文的最小时间间隔,单位为秒" - -msgid "The preference for the Home Agent sending this RA" -msgstr "" - -msgid "Timing" -msgstr "" - -msgid "Unicast only" -msgstr "单播" - -msgid "Valid lifetime" -msgstr "有效的生存时间" - -msgid "Validity time" -msgstr "有效期" - -msgid "default" -msgstr "默认" - -msgid "high" -msgstr "高" - -msgid "low" -msgstr "低" - -msgid "medium" -msgstr "中等" - -msgid "no" -msgstr "否" - -msgid "yes" -msgstr "是" - -#~ msgid "Advertised IPv6 prefix" -#~ msgstr "IPV6广播前缀" - -#~ msgid "" -#~ "Advertised IPv6 prefix. If empty, the current interface prefix is used" -#~ msgstr "IPV6广播前缀。若为空,则当前接口前缀已被使用。" - -#~ msgid "Open" -#~ msgstr "打开" - -#~ msgid "" -#~ "Specifies the maximum duration how long the DNSSL entries are used for " -#~ "name resolution. Use 0 to specify an infinite lifetime" -#~ msgstr "指定DNSSL解析域名的最长时间,0则为无限长" - -#~ msgid "" -#~ "Specifies the maximum duration how long the RDNSS entries are used for " -#~ "name resolution. Use 0 to specify an infinite lifetime" -#~ msgstr "指定RDNSS解析域名的最长时间,0则为无限长" diff --git a/po/zh_CN/rrdtool.po b/po/zh_CN/rrdtool.po deleted file mode 100644 index 4e6ee4b4da..0000000000 --- a/po/zh_CN/rrdtool.po +++ /dev/null @@ -1,359 +0,0 @@ -# rrdtool.pot -# generated from ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"PO-Revision-Date: 2014-07-23 02:08+0200\n" -"Last-Translator: Tanyingyu <Tanyingyu@163.com>\n" -"Language-Team: none\n" -"Language: zh_CN\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Pootle 2.0.6\n" - -#. %H: Wireless - Signal Noise Ratio -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:1 -msgid "stat_dg_title_wireless__signal_noise" -msgstr "无线信号噪音" - -#. dBm -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:2 -msgid "stat_dg_label_wireless__signal_noise" -msgstr "信噪比" - -#. Noise Level -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:3 -msgid "stat_ds_signal_noise" -msgstr "信号噪音" - -#. Signal Strength -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:4 -msgid "stat_ds_signal_power" -msgstr "信号强度" - -#. %H: Wireless - Signal Quality -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:5 -msgid "stat_dg_title_wireless__signal_quality" -msgstr "无线信号质量" - -#. n -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:6 -msgid "stat_dg_label_wireless__signal_quality" -msgstr "无线信号质量" - -#. Signal Quality -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:7 -msgid "stat_ds_signal_quality" -msgstr "信号质量" - -#. %H: ICMP Roundtrip Times -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:8 -msgid "stat_dg_title_ping" -msgstr "ping" - -#. ms -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:9 -msgid "stat_dg_label_ping" -msgstr "响应" - -#. %di -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:10 -msgid "stat_ds_ping" -msgstr "ping" - -#. %H: Firewall - Processed Packets -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:11 -msgid "stat_dg_title_iptables__ipt_packets" -msgstr "iptables包" - -#. Packets/s -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:12 -msgid "stat_dg_label_iptables__ipt_packets" -msgstr "" - -#. Chain \"%di\" -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:13 -msgid "stat_ds_ipt_packets" -msgstr "" - -#. %H: Netlink - Transfer on %pi -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:14 -msgid "stat_dg_title_netlink__if_octets" -msgstr "" - -#. Bytes/s -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:15 -msgid "stat_dg_label_netlink__if_octets" -msgstr "" - -#. Bytes (%ds) -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:16 -msgid "stat_ds_if_octets" -msgstr "" - -#. %H: Netlink - Packets on %pi -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:17 -msgid "stat_dg_title_netlink__if_packets" -msgstr "" - -#. Packets/s -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:18 -msgid "stat_dg_label_netlink__if_packets" -msgstr "" - -#. Processed (%ds) -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:19 -msgid "stat_ds_if_packets" -msgstr "" - -#. Dropped (%ds) -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:20 -msgid "stat_ds_if_dropped" -msgstr "" - -#. Errors (%ds) -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:21 -msgid "stat_ds_if_errors" -msgstr "" - -#. %H: Netlink - Multicast on %pi -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:22 -msgid "stat_dg_title_netlink__if_multicast" -msgstr "" - -#. Packets/s -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:23 -msgid "stat_dg_label_netlink__if_multicast" -msgstr "" - -#. Packets -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:24 -msgid "stat_ds_if_multicast" -msgstr "" - -#. %H: Netlink - Collisions on %pi -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:25 -msgid "stat_dg_title_netlink__if_collisions" -msgstr "" - -#. Collisions/s -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:26 -msgid "stat_dg_label_netlink__if_collisions" -msgstr "" - -#. Collisions -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:27 -msgid "stat_ds_if_collisions" -msgstr "" - -#. %H: Netlink - Errors on %pi -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:28 -msgid "stat_dg_title_netlink__if_tx_errors" -msgstr "" - -#. Errors/s -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:29 -msgid "stat_dg_label_netlink__if_tx_errors" -msgstr "" - -#. %di -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:30 -msgid "stat_ds_if_tx_errors" -msgstr "" - -#. %di -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:31 -msgid "stat_ds_if_rx_errors" -msgstr "" - -#. %H: Processes -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:32 -msgid "stat_dg_title_processes" -msgstr "" - -#. Processes/s -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:33 -msgid "stat_dg_label_processes" -msgstr "" - -#. %di -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:34 -msgid "stat_ds_ps_state" -msgstr "" - -#. %H: Process %pi - used cpu time -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:35 -msgid "stat_dg_title_processes__ps_cputime" -msgstr "" - -#. Jiffies -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:36 -msgid "stat_dg_label_processes__ps_cputime" -msgstr "" - -#. system -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:37 -msgid "stat_ds_ps_cputime__syst" -msgstr "" - -#. user -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:38 -msgid "stat_ds_ps_cputime__user" -msgstr "" - -#. %H: Process %pi - threads and processes -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:39 -msgid "stat_dg_title_processes__ps_count" -msgstr "" - -#. Count -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:40 -msgid "stat_dg_label_processes__ps_count" -msgstr "" - -#. %ds -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:41 -msgid "stat_ds_ps_count" -msgstr "" - -#. %H: Process %pi - page faults -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:42 -msgid "stat_dg_title_processes__ps_pagefaults" -msgstr "" - -#. Pagefaults -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:43 -msgid "stat_dg_label_processes__ps_pagefaults" -msgstr "" - -#. page faults -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:44 -msgid "stat_ds_ps_pagefaults" -msgstr "" - -#. %H: Process %pi - virtual memory size -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:45 -msgid "stat_dg_title_processes__ps_rss" -msgstr "" - -#. Bytes -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:46 -msgid "stat_dg_label_processes__ps_rss" -msgstr "" - -#. virtual memory -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:47 -msgid "stat_ds_ps_rss" -msgstr "" - -#. %H: Usage on Processor #%pi -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:48 -msgid "stat_dg_title_cpu" -msgstr "" - -#. % -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:49 -msgid "stat_dg_label_cpu" -msgstr "" - -#. %di -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:50 -msgid "stat_ds_cpu" -msgstr "" - -#. %H: Transfer on %di -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:51 -msgid "stat_dg_title_interface__if_octets" -msgstr "" - -#. Bytes/s -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:52 -msgid "stat_dg_label_interface__if_octets" -msgstr "" - -#. %H: Packets on %di -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:53 -msgid "stat_dg_title_interface__if_packets" -msgstr "" - -#. Packets/s -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:54 -msgid "stat_dg_label_interface__if_packets" -msgstr "" - -#. %H: TCP-Connections to Port %pi -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:55 -msgid "stat_dg_title_tcpconns" -msgstr "" - -#. Connections/s -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:56 -msgid "stat_dg_label_tcpconns" -msgstr "" - -#. %di -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:57 -msgid "stat_ds_tcp_connections" -msgstr "" - -#. %H: Disk Space Usage on %di -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:58 -msgid "stat_dg_title_df" -msgstr "" - -#. Bytes -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:59 -msgid "stat_dg_label_df" -msgstr "" - -#. %ds -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:60 -msgid "stat_ds_df__free" -msgstr "" - -#. %ds -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:61 -msgid "stat_ds_df__used" -msgstr "" - -#. %H: Interrupts -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:62 -msgid "stat_dg_title_irq" -msgstr "" - -#. Issues/s -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:63 -msgid "stat_dg_label_irq" -msgstr "" - -#. IRQ %di -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:64 -msgid "stat_ds_irq" -msgstr "" - -#. %H: System Load -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:65 -msgid "stat_dg_title_load" -msgstr "" - -#. Load -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:66 -msgid "stat_dg_label_load" -msgstr "" - -#. 1 min -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:67 -msgid "stat_ds_load__shortterm" -msgstr "" - -#. 5 min -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:68 -msgid "stat_ds_load__midterm" -msgstr "" - -#. 15 min -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:69 -msgid "stat_ds_load__longterm" -msgstr "" diff --git a/po/zh_CN/samba.po b/po/zh_CN/samba.po deleted file mode 100644 index 4ff671b85a..0000000000 --- a/po/zh_CN/samba.po +++ /dev/null @@ -1,83 +0,0 @@ -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-21 18:31+0200\n" -"Last-Translator: phantasm131 <phantasm131@gmail.com>\n" -"Language-Team: QQ Group 75543259 <axishero@foxmail.com>\n" -"Language: zh_CN\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Pootle 2.0.6\n" - -msgid "Allow guests" -msgstr "允许匿名用户" - -msgid "Allow system users to reach their home directories via network shares" -msgstr "允许系统用户通过网络共享访问他们的主目录" - -msgid "Allowed users" -msgstr "允许用户" - -msgid "Create mask" -msgstr "创建权限" - -msgid "Description" -msgstr "描述" - -msgid "Directory mask" -msgstr "目录权限" - -msgid "Edit Template" -msgstr "编辑模板" - -msgid "Edit the template that is used for generating the samba configuration." -msgstr "编辑用来生成samba设置的模板" - -msgid "General Settings" -msgstr "基本设置" - -msgid "Hostname" -msgstr "主机名" - -msgid "Mask for new directories" -msgstr "新目录权限" - -msgid "Mask for new files" -msgstr "新文件权限" - -msgid "Name" -msgstr "共享名" - -msgid "Network Shares" -msgstr "网络共享" - -msgid "Path" -msgstr "目录" - -msgid "Read-only" -msgstr "只读" - -msgid "Share home-directories" -msgstr "共享主目录" - -msgid "Shared Directories" -msgstr "共享目录" - -msgid "" -"This is the content of the file '/etc/samba/smb.conf.template' from which " -"your samba configuration will be generated. Values enclosed by pipe symbols " -"('|') should not be changed. They get their values from the 'General " -"Settings' tab." -msgstr "" -"创建samba设置的 \"/etc/samba/smb.conf.template\" 文件的内容。被通道符|包围的" -"值可在基本设置中进行配置" - -msgid "Workgroup" -msgstr "工作组" - -#~ msgid "Physical Path" -#~ msgstr "物理路径" diff --git a/po/zh_CN/splash.po b/po/zh_CN/splash.po deleted file mode 100644 index 439b774e6c..0000000000 --- a/po/zh_CN/splash.po +++ /dev/null @@ -1,321 +0,0 @@ -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-28 08:58+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-07-23 02:07+0200\n" -"Last-Translator: Tanyingyu <Tanyingyu@163.com>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" -"Language: zh_CN\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Pootle 2.0.6\n" - -msgid "Accept" -msgstr "接收" - -msgid "" -"Access to the internet might be possible nevertheless, because some " -"activists of this project share their private internet connections. These " -"few connections are shared between all users. That means available bandwidth " -"is limited and because of this we ask you not to do any of the following:" -msgstr "" - -msgid "" -"Access to the network is not guaranteed. It can be interrupted at any time " -"without notice for any reason, for certain devices, and/or may be blocked " -"for certain users." -msgstr "" - -msgid "Active Clients" -msgstr "活动的客户端" - -msgid "Allowed hosts/subnets" -msgstr "允许的 主机/掩码" - -msgid "" -"As an alternative to editing the complete splash text you can also just " -"include some custom text in the default splash page by entering it here." -msgstr "" - -msgid "" -"Bandwidth limit for clients is only activated when both up- and download " -"limit are set. Use a value of 0 here to completely disable this limitation. " -"Whitelisted clients are not limited." -msgstr "" -"只有当 上传和下载的限制都设置的时候对客户端的带宽限制才会生效。在这里使用0 可" -"以完全禁用此限制。白名单客户端不受限制。" - -# Something wwrong? -msgid "" -"Become an active member of this community and help by operating your own node" -msgstr "成为这个社区的一个活跃成员并且运营你自己的节点以帮助别人。" - -msgid "Blacklist" -msgstr "黑名单" - -msgid "Blocked" -msgstr "锁定" - -msgid "" -"By accepting these rules you can use this network for %s hour(s). After this " -"time you need to accept these rules again." -msgstr "" - -msgid "Clearance time" -msgstr "清理时间" - -msgid "Client-Splash" -msgstr "客户端弹窗" - -msgid "" -"Client-Splash is a hotspot authentification system for wireless mesh " -"networks." -msgstr "Client-Splash是无线MESH网络的一个热点认证系统" - -msgid "" -"Clients are redirected to this page after they have accepted the splash. If " -"this is left empty they are redirected to the page they had requested." -msgstr "" - -msgid "Clients download speed is limited to this value (kbyte/s)" -msgstr "客户端下载速度限制为此值(kbyte/s)" - -msgid "" -"Clients that have accepted the splash are allowed to use the network for " -"that many hours." -msgstr "已接受Splash的客户端允许使用这个网络N小时" - -msgid "Clients upload speed is limited to this value (kbyte/s)" -msgstr "客户端上传速度限制为此值(kbyte/s)" - -msgid "Contact" -msgstr "联系" - -msgid "Decline" -msgstr "下降" - -msgid "" -"Destination hosts and networks that are excluded from splashing, i.e. they " -"are always allowed." -msgstr "" - -msgid "Donate some money to help us keep this project alive." -msgstr "捐助我们一些钱以帮助我们维护这个项目。" - -msgid "Download limit" -msgstr "下载限制" - -msgid "Edit the complete splash text" -msgstr "" - -msgid "Fair Use Policy" -msgstr "" - -msgid "Firewall zone" -msgstr "防火墙区域" - -msgid "General" -msgstr "概述" - -msgid "Get in %s with the operator of this access point." -msgstr "" - -msgid "Hostname" -msgstr "主机名" - -msgid "IP Address" -msgstr "IP地址" - -msgid "" -"If you operate your own wifi equipment use channels different from ours." -msgstr "如果你操作你自有的wifi设备,使用与我们不同的频道" - -msgid "If you use this network on a regular basis we ask for your support:" -msgstr "如果你经常使用这个网络,我们需要你的支持" - -msgid "Include your own text in the default splash" -msgstr "" - -msgid "Intercept client traffic on this Interface" -msgstr "在这个接口上拦截客户端通信流量" - -msgid "Interfaces" -msgstr "接口" - -msgid "Interfaces that are used for Splash." -msgstr "Splash使用的接口" - -msgid "" -"KB/s (Download/Upload). You may be able to remove this limit by actively " -"contributing to this project." -msgstr "" - -msgid "Legally Prohibited Activities" -msgstr "法律禁止行为" - -msgid "Legally Prohibited content" -msgstr "法律禁止内容" - -msgid "MAC Address" -msgstr "MAC地址" - -msgid "MAC addresses in this list are blocked." -msgstr "在本列表中的MAC地址将被阻挡" - -msgid "" -"MAC addresses of whitelisted clients. These do not need to accept the splash " -"and are not bandwidth limited." -msgstr "白名单中的MAC地址,可不用接受splash,同时没有带宽限制。" - -msgid "Netmask" -msgstr "网络掩码" - -msgid "Network" -msgstr "网络" - -msgid "No clients connected" -msgstr "无客户端连接" - -msgid "" -"Please note that we are not an internet service provider but an experimental " -"community network." -msgstr "我们不是ISP(互联网运行商),仅仅只是一个实验性的社区网络。" - -msgid "Policy" -msgstr "策略" - -msgid "Redirect target" -msgstr "重定向目标" - -msgid "Safety" -msgstr "安全" - -msgid "Save" -msgstr "保存" - -msgid "Splash rules are integrated in this firewall zone" -msgstr "" - -msgid "Splashtext" -msgstr "" - -msgid "" -"The network, like the Internet, is unencrypted and open. Each participant is " -"responsible for the safety of their own connections and devices." -msgstr "" - -msgid "" -"The open and free wireless network of volunteers (\"Operators\") provides " -"the necessary equipment and Internet connections (\"Infrastructure\") at " -"their own expense." -msgstr "" - -msgid "" -"The operator claims no liability for loss of data, unauthorized access/" -"damage to devices, or financial losses that participants may suffer from the " -"use of the network." -msgstr "" - -msgid "" -"The participant agrees to not perform any action and refrain from acts which " -"may violate the law or infringe upon the rights of third parties." -msgstr "" - -msgid "" -"The participant agrees to not transfer content over the network which " -"violates the law." -msgstr "" - -msgid "" -"The participant agrees to not use the network in any way which will harm the " -"infrastructure, the network itself, its operators or other participants." -msgstr "" - -msgid "" -"These Terms of Use govern the use of the network by its participants' " -"computer, PDA, or similar device (\"Devices\") within the network." -msgstr "" - -msgid "Time remaining" -msgstr "" - -msgid "" -"To ask for the reason why you have been blocked or ask for access again you " -"can try to contact the owner of this access point:" -msgstr "" - -msgid "Traffic in/out" -msgstr "流量 入/出" - -msgid "Upload limit" -msgstr "上传限制" - -msgid "Usage Agreement" -msgstr "使用协议" - -msgid "Welcome" -msgstr "欢迎" - -msgid "Whitelist" -msgstr "白名单" - -msgid "You are now connected to the free wireless mesh network" -msgstr "" - -msgid "" -"You can enter your own text that is displayed to clients here.<br />It is " -"possible to use the following markers: ###COMMUNITY###, ###COMMUNITY_URL###, " -"###CONTACTURL###, ###LEASETIME###, ###LIMIT### and ###ACCEPT###." -msgstr "" - -msgid "" -"Your access to this network has been blocked, most likely because you did " -"something that our rules explicitly forbid." -msgstr "" - -msgid "Your bandwidth is limited to" -msgstr "你的带宽限制为" - -msgid "blacklisted" -msgstr "黑名单" - -msgid "expired" -msgstr "过期" - -msgid "optional when using host addresses" -msgstr "" - -msgid "perform any kind of illegal activities" -msgstr "" - -msgid "splashed" -msgstr "" - -msgid "temporarily blocked" -msgstr "" - -msgid "unknown" -msgstr "" - -msgid "use filesharing applications on this network" -msgstr "" - -msgid "waste bandwidth with unneccesary downloads or streams" -msgstr "" - -msgid "whitelisted" -msgstr "" - -#~ msgid "" -#~ "Hosts and Networks that are listed here are excluded from splashing, i.e. " -#~ "they are always allowed." -#~ msgstr "列在这里的主机和网络都排除在Splashing之外,例如:一直被允许访问。" - -#~ msgid "By accepting these rules you can use this network for" -#~ msgstr "接受这些条款以便使用这个网络" - -#~ msgid "Edit Splash text" -#~ msgstr "编辑Splash文本" diff --git a/po/zh_CN/statistics.po b/po/zh_CN/statistics.po deleted file mode 100644 index 797c591bda..0000000000 --- a/po/zh_CN/statistics.po +++ /dev/null @@ -1,609 +0,0 @@ -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-06-13 15:04+0200\n" -"Last-Translator: phantasm131 <phantasm131@gmail.com>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" -"Language: zh_CN\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Pootle 2.0.6\n" - -msgid "Action (target)" -msgstr "动作(目标)" - -msgid "Add command for reading values" -msgstr "添加命令读取数据" - -msgid "Add matching rule" -msgstr "新增匹配规则" - -msgid "Add multiple hosts separated by space." -msgstr "使用空格分隔多个主机" - -msgid "Add notification command" -msgstr "新增通知命令" - -msgid "Base Directory" -msgstr "基本目录" - -msgid "Basic monitoring" -msgstr "基本监控" - -msgid "CPU Plugin Configuration" -msgstr "CPU插件配置" - -msgid "CSV Output" -msgstr "CSV输出" - -msgid "CSV Plugin Configuration" -msgstr "CSV插件配置" - -msgid "Cache collected data for" -msgstr "收集缓存数据" - -msgid "Cache flush interval" -msgstr "缓存清空间隙" - -msgid "Chain" -msgstr "链" - -msgid "CollectLinks" -msgstr "收集链接" - -msgid "CollectRoutes" -msgstr "收集路由" - -msgid "CollectTopology" -msgstr "收集拓扑" - -msgid "Collectd" -msgstr "Collectd" - -msgid "Collectd Settings" -msgstr "Collectd设置" - -msgid "" -"Collectd is a small daemon for collecting data from various sources through " -"different plugins. On this page you can change general settings for the " -"collectd daemon." -msgstr "Collectd是一个通过不同插件用于收集各种源数据的小型守护程序。在此页面中,您可以更改Collectd守护进程常规设置。" - -msgid "Conntrack" -msgstr "Conntrack" - -msgid "Conntrack Plugin Configuration" -msgstr "Conntrack插件设置" - -msgid "DF Plugin Configuration" -msgstr "DF插件设置" - -msgid "DNS" -msgstr "DNS" - -msgid "DNS Plugin Configuration" -msgstr "DNS插件设置" - -msgid "Data collection interval" -msgstr "数据收集间隙" - -msgid "Datasets definition file" -msgstr "数据集定义文件" - -msgid "Destination ip range" -msgstr "目标IP区间" - -msgid "Directory for collectd plugins" -msgstr "Collectd插件目录" - -msgid "Directory for sub-configurations" -msgstr "子配置目录" - -msgid "Disk Plugin Configuration" -msgstr "Disk插件配置" - -msgid "Disk Space Usage" -msgstr "磁盘空间使用情况" - -msgid "Disk Usage" -msgstr "磁盘使用情况" - -msgid "Display Host »" -msgstr "显示主机" - -msgid "Display timespan »" -msgstr "显示时间段" - -msgid "E-Mail Plugin Configuration" -msgstr "E-Mail插件配置" - -msgid "Email" -msgstr "电子邮件" - -msgid "Enable this plugin" -msgstr "启用该插件" - -msgid "Exec" -msgstr "Exec" - -msgid "Exec Plugin Configuration" -msgstr "Exec插件配置" - -msgid "Filter class monitoring" -msgstr "Filter类监测" - -msgid "Firewall" -msgstr "防火墙" - -msgid "Flush cache after" -msgstr "清空缓存后" - -msgid "Forwarding between listen and server addresses" -msgstr "转发监听服务器和应用服务器之间数据" - -msgid "Graphs" -msgstr "图表" - -msgid "Group" -msgstr "组" - -msgid "" -"Here you can define external commands which will be started by collectd in " -"order to read certain values. The values will be read from stdout." -msgstr "在这里,你可以定义外部命令,Collectd将启动命令来获取某些值,将获取的值从标准输出端口输出。" - -msgid "" -"Here you can define external commands which will be started by collectd when " -"certain threshold values have been reached. The values leading to invokation " -"will be feeded to the the called programs stdin." -msgstr "在这里,你可以定义外部命令,当Collectd达到一定阈值时,将启动命令。阀值将会作为命令的标准输入。" - -msgid "" -"Here you can define various criteria by which the monitored iptables rules " -"are selected." -msgstr "在这里,你可以定义各种监控iptables规则临界值。" - -msgid "Host" -msgstr "主机" - -msgid "Hostname" -msgstr "主机名" - -msgid "IP or hostname where to get the txtinfo output from" -msgstr "获取txtinfo输出的IP地址或主机名" - -msgid "IRQ Plugin Configuration" -msgstr "IRQ插件配置" - -msgid "Ignore source addresses" -msgstr "忽略源地址" - -msgid "Incoming interface" -msgstr "入接口" - -msgid "Interface Plugin Configuration" -msgstr "Interface插件配置" - -msgid "Interfaces" -msgstr "Interfaces" - -msgid "Interrupts" -msgstr "中断" - -msgid "Interval for pings" -msgstr "ping间隙" - -msgid "Iptables Plugin Configuration" -msgstr "Iptables插件配置" - -msgid "Leave unselected to automatically determine interfaces to monitor." -msgstr "自动保留对未选中接口的监控。" - -msgid "Listen host" -msgstr "监听主机" - -msgid "Listen port" -msgstr "监听端口" - -msgid "Listener interfaces" -msgstr "监听接口" - -msgid "Load Plugin Configuration" -msgstr "Load插件配置" - -msgid "Maximum allowed connections" -msgstr "最大允许连接数" - -msgid "Memory" -msgstr "内存" - -msgid "Memory Plugin Configuration" -msgstr "内存插件配置" - -msgid "Monitor all except specified" -msgstr "监测所有(除特别注明外)" - -msgid "Monitor all local listen ports" -msgstr "监测所有本地监听端口" - -msgid "Monitor devices" -msgstr "监测设备" - -msgid "Monitor disks and partitions" -msgstr "监测磁盘和分区" - -msgid "Monitor filesystem types" -msgstr "监测文件系统类型" - -msgid "Monitor hosts" -msgstr "监测主机" - -msgid "Monitor interfaces" -msgstr "监测接口" - -msgid "Monitor interrupts" -msgstr "监测中断" - -msgid "Monitor local ports" -msgstr "监测本地端口" - -msgid "Monitor mount points" -msgstr "监测挂载点" - -msgid "Monitor processes" -msgstr "监测进程" - -msgid "Monitor remote ports" -msgstr "监测远程端口" - -msgid "Name of the rule" -msgstr "规则名" - -msgid "Netlink" -msgstr "Netlink" - -msgid "Netlink Plugin Configuration" -msgstr "Netlink插件配置" - -msgid "Network" -msgstr "Network" - -msgid "Network Plugin Configuration" -msgstr "Network插件配置" - -msgid "Network plugins" -msgstr "Network插件" - -msgid "Network protocol" -msgstr "Network协议" - -msgid "Number of threads for data collection" -msgstr "收集程序使用线程数" - -msgid "OLSRd" -msgstr "OLSRd" - -msgid "OLSRd Plugin Configuration" -msgstr "OLSRd插件配置" - -msgid "Only create average RRAs" -msgstr "仅创建平均RRAs" - -msgid "Options" -msgstr "选项" - -msgid "Outgoing interface" -msgstr "出接口" - -msgid "Output plugins" -msgstr "Output插件" - -msgid "Ping" -msgstr "Ping" - -msgid "Ping Plugin Configuration" -msgstr "Ping插件配置" - -msgid "Port" -msgstr "端口" - -msgid "Processes" -msgstr "进程" - -msgid "Processes Plugin Configuration" -msgstr "进程插件配置" - -msgid "Processes to monitor separated by space" -msgstr "过程监控,用空格隔开" - -msgid "Processor" -msgstr "处理器" - -msgid "Qdisc monitoring" -msgstr "Qdisc监测" - -msgid "RRD XFiles Factor" -msgstr "RRD XFiles因子" - -msgid "RRD heart beat interval" -msgstr "RRD心跳间隙" - -msgid "RRD step interval" -msgstr "RRD区间间隙" - -msgid "RRDTool" -msgstr "RRDTool" - -msgid "RRDTool Plugin Configuration" -msgstr "RRDTool插件配置" - -msgid "Rows per RRA" -msgstr "行/RRA" - -msgid "Script" -msgstr "脚本" - -msgid "Seconds" -msgstr "秒" - -msgid "Server host" -msgstr "服务器主机" - -msgid "Server port" -msgstr "服务器端口" - -msgid "Shaping class monitoring" -msgstr "整形类监控" - -msgid "Socket file" -msgstr "套接字文件" - -msgid "Socket group" -msgstr "套接字组" - -msgid "Socket permissions" -msgstr "套接字权限" - -msgid "Source ip range" -msgstr "源IP区间" - -msgid "Specifies what information to collect about links." -msgstr "收集指定链接相关信息。" - -msgid "Specifies what information to collect about routes." -msgstr "收集指定路由相关信息。" - -msgid "Specifies what information to collect about the global topology." -msgstr "收集指定拓扑相关信息。" - -msgid "Statistics" -msgstr "统计" - -msgid "Storage directory" -msgstr "存储目录" - -msgid "Storage directory for the csv files" -msgstr "csv存储目录" - -msgid "Store data values as rates instead of absolute values" -msgstr "存储数据值变化量而不是绝对值" - -msgid "Stored timespans" -msgstr "存储时间跨度" - -msgid "System Load" -msgstr "系统加载" - -msgid "System plugins" -msgstr "系统插件" - -msgid "TCP Connections" -msgstr "TCP连接数" - -msgid "TCPConns Plugin Configuration" -msgstr "TCPConns插件配置" - -msgid "TTL for network packets" -msgstr "网络包TTL" - -msgid "TTL for ping packets" -msgstr "ping包TTL" - -msgid "Table" -msgstr "表" - -msgid "The NUT plugin reads information about Uninterruptible Power Supplies." -msgstr "NUT插件读取UPS信息。" - -msgid "" -"The OLSRd plugin reads information about meshed networks from the txtinfo " -"plugin of OLSRd." -msgstr "OLSRd插件通过txtinfo获取meshed网络信息。" - -msgid "" -"The conntrack plugin collects statistics about the number of tracked " -"connections." -msgstr "conntrack插件获取连接数信息。" - -msgid "The cpu plugin collects basic statistics about the processor usage." -msgstr "cpu插件获取处理器相关信息。" - -msgid "" -"The csv plugin stores collected data in csv file format for further " -"processing by external programs." -msgstr "csv插件用于存储数据,以方便其他程序处理数据。" - -msgid "" -"The df plugin collects statistics about the disk space usage on different " -"devices, mount points or filesystem types." -msgstr "df插件收集磁盘空间使用情况,挂载点及文件系统相关信息。" - -msgid "" -"The disk plugin collects detailled usage statistics for selected partitions " -"or whole disks." -msgstr "disk插件收集磁盘分区使用情况及相关信息。" - -msgid "" -"The dns plugin collects detailled statistics about dns related traffic on " -"selected interfaces." -msgstr "dns插件收集dns数据流相关信息。" - -msgid "" -"The email plugin creates a unix socket which can be used to transmit email-" -"statistics to a running collectd daemon. This plugin is primarily intended " -"to be used in conjunction with Mail::SpamAssasin::Plugin::Collectd but can " -"be used in other ways as well." -msgstr "" -"邮件插件创建一个unix套接字用于为Collectd守护进程发送统计信息到电子邮件系统。这个插件主要目的是结合使用Mail::SpamAssasin::" -"Pulgin::Collectd,但可以用在其他方面。" - -msgid "" -"The exec plugin starts external commands to read values from or to notify " -"external processes when certain threshold values have been reached." -msgstr "exec插件,用于当某些监控值已到达阈值时,启动外部命令读值或通知外部程序。" - -msgid "" -"The interface plugin collects traffic statistics on selected interfaces." -msgstr "Interface插件,用于收集选定接口的数据包的统计信息。" - -msgid "" -"The iptables plugin will monitor selected firewall rules and collect " -"informations about processed bytes and packets per rule." -msgstr "iptables插件,将监测选定防火墙规则和收集关于每个规则处理的数据包信息。" - -msgid "" -"The irq plugin will monitor the rate of issues per second for each selected " -"interrupt. If no interrupt is selected then all interrupts are monitored." -msgstr "irq插件,用于监控选定中断的每秒钟产生的中断数。如果没有中断被选中,则表示对所有中断进行监测。" - -msgid "" -"The iwinfo plugin collects statistics about wireless signal strength, noise " -"and quality." -msgstr "iwinfo插件,收集无线信号强度、噪声和质量的统计信息。" - -msgid "The load plugin collects statistics about the general system load." -msgstr "load插件,收集常规系统加载统计信息。" - -msgid "The memory plugin collects statistics about the memory usage." -msgstr "memory插件,收集关于内存使用情况的统计信息。" - -msgid "" -"The netlink plugin collects extended informations like qdisc-, class- and " -"filter-statistics for selected interfaces." -msgstr "netlink插件,收集为选定接口qdisc-、class-和filter- 的扩展数据。" - -msgid "" -"The network plugin provides network based communication between different " -"collectd instances. Collectd can operate both in client and server mode. In " -"client mode locally collected date is transferred to a collectd server " -"instance, in server mode the local instance receives data from other hosts." -msgstr "" -"network插件,提供了基于网络的不同Collectd实例。Collectd可以工作在客户端和服务器两个模式。在客户端模式下收集本地信息,然后转移到一" -"个Collectd服务器实例中,在服务器模式将从其他主机收集信息。" - -msgid "" -"The ping plugin will send icmp echo replies to selected hosts and measure " -"the roundtrip time for each host." -msgstr "ping插件,将发送icmp echo replies到选定主机来测量每台主机的响应时间。" - -msgid "" -"The processes plugin collects informations like cpu time, page faults and " -"memory usage of selected processes." -msgstr "processes插件,收集选定进程的cpu时间、页面错误和内存使用信息。" - -msgid "" -"The rrdtool plugin stores the collected data in rrd database files, the " -"foundation of the diagrams.<br /><br /><strong>Warning: Setting the wrong " -"values will result in a very high memory consumption in the temporary " -"directory. This can render the device unusable!</strong>" -msgstr "" -"rrdtool插件,将收集数据以图表的形式储存在RRD数据库文件中。<br /><br " -"/><strong>警告:错误的参数设置,将导致非常高的临时内存消耗。这可能会使设备无法使用!</strong>" - -msgid "" -"The statistics package is based on <a href=\"http://collectd.org/index.shtml" -"\">Collectd</a> and uses <a href=\"http://oss.oetiker.ch/rrdtool/\">RRD " -"Tool</a> to render diagram images from collected data." -msgstr "" -"统计软件包是基于<a href=\"http://collectd.org/index.shtml\">Collectd</a>,并使用<a " -"href=\"http://oss.oetiker.ch/rrdtool/\">RRD工具</a>来渲染图表,用于收集数据。" - -msgid "" -"The tcpconns plugin collects informations about open tcp connections on " -"selected ports." -msgstr "tcpconns插件,收集选定端口TCP连接信息。" - -msgid "" -"The unixsock plugin creates a unix socket which can be used to read " -"collected data from a running collectd instance." -msgstr "unixsock插件,创建一个unix套接字可用于读取Collectd实例的收集信息。" - -msgid "" -"This section defines on which interfaces collectd will wait for incoming " -"connections." -msgstr "定义Collectd将监听哪个接口来传入连接收集数据。" - -msgid "" -"This section defines to which servers the locally collected data is sent to." -msgstr "定义本地收集数据被发送到哪台Collected服务器。" - -msgid "Try to lookup fully qualified hostname" -msgstr "尝试解析主机全域名" - -msgid "UPS" -msgstr "UPS" - -msgid "UPS Plugin Configuration" -msgstr "UPS插件配置" - -msgid "UPS name in NUT ups@host format" -msgstr "UPS名使用NUT(Network UPS Tools)格式:ups@host" - -msgid "UnixSock" -msgstr "UnixSock" - -msgid "Unixsock Plugin Configuration" -msgstr "Unixsock插件配置" - -msgid "Used PID file" -msgstr "正在使用的PID文件" - -msgid "User" -msgstr "用户" - -msgid "Verbose monitoring" -msgstr "详细监测" - -msgid "Wireless" -msgstr "无线" - -msgid "Wireless iwinfo Plugin Configuration" -msgstr "无线iwinfo插件配置" - -msgid "e.g. br-ff" -msgstr "例如:br-ff" - -msgid "e.g. br-lan" -msgstr "例如:br-lan" - -msgid "e.g. reject-with tcp-reset" -msgstr "例如:eject-with tcp-reset" - -msgid "max. 16 chars" -msgstr "最长16个字符" - -msgid "reduces rrd size" -msgstr "减少rrd大小" - -msgid "seconds; multiple separated by space" -msgstr "秒数;多个使用空格分隔" - -msgid "server interfaces" -msgstr "服务器接口" - -#~ msgid "group name" -#~ msgstr "群名称" diff --git a/po/zh_CN/tinyproxy.po b/po/zh_CN/tinyproxy.po deleted file mode 100644 index 828e952e09..0000000000 --- a/po/zh_CN/tinyproxy.po +++ /dev/null @@ -1,262 +0,0 @@ -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"PO-Revision-Date: 2013-10-10 19:43+0200\n" -"Last-Translator: Tanyingyu <Tanyingyu@163.com>\n" -"Language-Team: none\n" -"Language: zh_CN\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Pootle 2.0.6\n" - -msgid "" -"<em>Via proxy</em> routes requests to the given target via the specifed " -"upstream proxy, <em>Reject access</em> disables any upstream proxy for the " -"target" -msgstr "" -"<em>通过代理</em>允许给定的对象经过指定的上行代理的路由请求。<em>拒绝代理</" -"em> 禁用对象的任何上行代理。" - -msgid "" -"Adds an \"X-Tinyproxy\" HTTP header with the client IP address to forwarded " -"requests" -msgstr "转发请求时增加了一个客户机IP地址和“X-Tinyproxy“HTTP头" - -msgid "Allowed clients" -msgstr "授权客户端" - -msgid "Allowed connect ports" -msgstr "允许的连接端口" - -msgid "Bind address" -msgstr "绑定地址" - -msgid "" -"By default, basic POSIX expressions are used for filtering. Enable this to " -"activate extended regular expressions" -msgstr "" -"默认情况下,使用基本的POSIX表达式作为滤规则。启用这个以使用正规表达式代替之。" - -msgid "" -"By default, filter strings are treated as case-insensitive. Enable this to " -"make the matching case-sensitive" -msgstr "默认情况下,过滤规则是不区分大小写的。启用它则转为区分大小写。" - -msgid "" -"By default, filtering is done based on domain names. Enable this to match " -"against URLs instead" -msgstr "默认情况下,过滤器只匹配域名。启用它以匹配URL。" - -msgid "" -"By default, the filter rules act as blacklist. Enable this option to only " -"allow matched URLs or domain names" -msgstr "" -"默认情况下,过滤规则将以黑名单形式匹配。启用它将仅允许过滤规则里的URL或域名。" - -msgid "" -"Can be either an IP address or range, a domain name or \".\" for any host " -"without domain" -msgstr "可以是IP地址或者范围,也可以是域名或者以\".\"代表任意主机" - -msgid "Configuration" -msgstr "配置" - -msgid "Connection timeout" -msgstr "连接超时时间" - -msgid "Default deny" -msgstr "默认拒绝" - -msgid "Enable Tinyproxy server" -msgstr "启用Tinyproxy" - -msgid "Error page" -msgstr "错误页面" - -msgid "Failed to retrieve statistics from url:" -msgstr "从url未能检索统计信息" - -msgid "Filter by RegExp" -msgstr "正则表达式过滤器" - -msgid "Filter by URLs" -msgstr "基于URL的过滤器" - -msgid "Filter case-sensitive" -msgstr "过滤器大小写敏感" - -msgid "Filter file" -msgstr "过滤器文件" - -msgid "Filtering and ACLs" -msgstr "过滤规则和访问控制列表" - -msgid "General settings" -msgstr "基本设置" - -msgid "Group" -msgstr "运行组" - -msgid "HTML template file to serve for stat host requests" -msgstr "为统计主机HTML模板文件" - -msgid "HTML template file to serve when HTTP errors occur" -msgstr "HTTP出错页面HTML模板" - -msgid "Header whitelist" -msgstr "头白名单" - -msgid "" -"List of IP addresses or ranges which are allowed to use the proxy server" -msgstr "允许访问代理服务器的IP或IP段列表" - -msgid "" -"List of allowed ports for the CONNECT method. A single value \"0\" allows " -"all ports" -msgstr "允许CONNECT方法连接的端口列表,0代表所有端口。" - -msgid "Listen address" -msgstr "服务地址" - -msgid "Listen port" -msgstr "服务端口" - -msgid "Log file" -msgstr "日志文件" - -msgid "Log file to use for dumping messages" -msgstr "用于消息转储的日志文件" - -msgid "Log level" -msgstr "记录等级" - -msgid "Logging verbosity of the Tinyproxy process" -msgstr "冗长的Tinyproxy过程日志" - -msgid "Max. clients" -msgstr "最大客户端数" - -msgid "Max. requests per server" -msgstr "单进程最大请求数" - -msgid "Max. spare servers" -msgstr "最多备用服务器" - -msgid "Maximum allowed number of concurrently connected clients" -msgstr "允许同时连接的最大客户端数量" - -msgid "" -"Maximum allowed number of requests per process. If it is exeeded, the " -"process is restarted. Zero means unlimited." -msgstr "单个进程允许的最多请求数,超过这个值,进程将重启。0表示不限制。" - -msgid "Maximum number of prepared idle processes" -msgstr "备用进程数的最大值" - -msgid "Maximum number of seconds an inactive connection is held open" -msgstr "活动连接保持打开的最长秒数" - -msgid "Min. spare servers" -msgstr "最少备用服务器" - -msgid "Minimum number of prepared idle processes" -msgstr "备用进程数的最小值" - -msgid "Number of idle processes to start when launching Tinyproxy" -msgstr "启动Tinyproxy时开启的进程数" - -msgid "Plaintext file with URLs or domains to filter. One entry per line" -msgstr "用于过滤器的文本,包含URL或者域名,每行一条。" - -msgid "Policy" -msgstr "策略" - -msgid "Privacy settings" -msgstr "策略设置" - -msgid "Reject access" -msgstr "拒绝访问" - -msgid "Server Settings" -msgstr "服务器设置" - -msgid "Server limits" -msgstr "服务器限制" - -msgid "" -"Specifies HTTP header names which are allowed to pass-through, all others " -"are discarded. Leave empty to disable header filtering" -msgstr "指定HTTP报头名称可直通的,其它将被丢弃。保留空,禁用头过滤" - -msgid "Specifies the HTTP port Tinyproxy is listening on for requests" -msgstr "Tinyproxy正在侦听请求的指定HTTP端口" - -msgid "Specifies the Tinyproxy hostname to use in the Via HTTP header" -msgstr "通过HTTP头使用指定Tinyproxy主机名" - -msgid "" -"Specifies the address Tinyproxy binds to for outbound forwarded requests" -msgstr "指定服务器向外转发请求时所使用的地址" - -msgid "Specifies the addresses Tinyproxy is listening on for requests" -msgstr "指定服务器接收代理请求所使用的地址" - -msgid "Specifies the group name the Tinyproxy process is running as" -msgstr "指定Tinyproxy进程所属组" - -msgid "" -"Specifies the upstream proxy to use for accessing the target host. Format is " -"<code>address:port</code>" -msgstr "指定上级代理. 格式 <code>IP地址:端口</code>" - -msgid "Specifies the user name the Tinyproxy process is running as" -msgstr "指定Tinyproxy进程所属用户" - -msgid "Start spare servers" -msgstr "启动备用服务器" - -msgid "Statistics page" -msgstr "统计页面" - -msgid "Status" -msgstr "状态" - -msgid "Target host" -msgstr "目标主机" - -msgid "Tinyproxy" -msgstr "Tinyproxy" - -msgid "Tinyproxy Status" -msgstr "Tinyproxy状态" - -msgid "Tinyproxy is a small and fast non-caching HTTP(S)-Proxy" -msgstr "Tinyproxy是一个轻量级无缓存机制的高速HTTP(S)代理服务器" - -msgid "Upstream Proxies" -msgstr "上级代理" - -msgid "" -"Upstream proxy rules define proxy servers to use when accessing certain IP " -"addresses or domains." -msgstr "当访问特定IP地址或域名时,使用外出代理规则定义的代理服务器。" - -msgid "Use syslog" -msgstr "使用系统日志服务" - -msgid "User" -msgstr "运行用户" - -msgid "Via hostname" -msgstr "通过主机名" - -msgid "Via proxy" -msgstr "通过代理" - -msgid "Writes log messages to syslog instead of a log file" -msgstr "将日志写入系统日志以代替指定的日志文件" - -msgid "X-Tinyproxy header" -msgstr "X-Tinyproxy头" diff --git a/po/zh_CN/transmission.po b/po/zh_CN/transmission.po deleted file mode 100644 index 9dd34915e0..0000000000 --- a/po/zh_CN/transmission.po +++ /dev/null @@ -1,295 +0,0 @@ -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-10-08 14:06+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-06-15 04:57+0200\n" -"Last-Translator: phantasm131 <phantasm131@gmail.com>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" -"Language: zh_CN\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Pootle 2.0.6\n" - -msgid "Alternative download speed" -msgstr "临时下载限速" - -msgid "Alternative speed enabled" -msgstr "启用临时限速" - -msgid "Alternative speed time begin" -msgstr "计划限速始于" - -msgid "Alternative speed time day" -msgstr "计划限速日期" - -msgid "Alternative speed time end" -msgstr "计划限速止于" - -msgid "Alternative speed timing enabled" -msgstr "启用计划限速" - -msgid "Alternative upload speed" -msgstr "临时上传速度" - -msgid "Automatically start added torrents" -msgstr "种子自动下载" - -msgid "Bandwidth settings" -msgstr "带宽配置" - -msgid "Binding address IPv4" -msgstr "绑定IPv4地址" - -msgid "Binding address IPv6" -msgstr "绑定IPv6地址" - -msgid "Block list enabled" -msgstr "启用阻止列表" - -msgid "Blocklist URL" -msgstr "URL阻止清单" - -msgid "Blocklists" -msgstr "阻止清单" - -msgid "Cache size in MB" -msgstr "缓存大小(MB)" - -msgid "Config file directory" -msgstr "配置文件的目录" - -msgid "DHT enabled" -msgstr "启用DHT" - -msgid "Debug" -msgstr "调试" - -msgid "Download directory" -msgstr "下载目录" - -msgid "Download queue enabled" -msgstr "启用下载队列" - -msgid "Download queue size" -msgstr "下载队列大小" - -msgid "Enable watch directory" -msgstr "启用种子轮询目录" - -msgid "Enabled" -msgstr "启用" - -msgid "Encryption" -msgstr "加密" - -msgid "Error" -msgstr "错误" - -msgid "Fast" -msgstr "快速" - -msgid "Files and Locations" -msgstr "文件和位置" - -msgid "Forced" -msgstr "强制" - -msgid "Full" -msgstr "全分配" - -msgid "Global peer limit" -msgstr "全局Peer限制" - -msgid "Global settings" -msgstr "全局设置" - -msgid "Idle seeding limit" -msgstr "空闲做种限时" - -msgid "Idle seeding limit enabled" -msgstr "启用空闲做种时间" - -msgid "Incomplete directory" -msgstr "未完成目录" - -msgid "Incomplete directory enabled" -msgstr "启用未完成目录" - -msgid "Info" -msgstr "信息" - -msgid "LPD enabled" -msgstr "启用LPD" - -msgid "Lazy bitfield enabled" -msgstr "启用位段延迟" - -msgid "Message level" -msgstr "消息级别" - -msgid "Miscellaneous" -msgstr "其他参数" - -msgid "None" -msgstr "空" - -msgid "" -"Number/bitfield. Start with 0, then for each day you want the scheduler " -"enabled, add a value. For Sunday - 1, Monday - 2, Tuesday - 4, Wednesday - " -"8, Thursday - 16, Friday - 32, Saturday - 64" -msgstr "生效日期是对应日期的算术加和值。对应关系:周日-1、周一-2、周二-4、周三-8、周四-16、周五-32、周六-64。" - -msgid "Off" -msgstr "关闭" - -msgid "Open Web Interface" -msgstr "Web管理界面" - -msgid "PEX enabled" -msgstr "启用PEX" - -msgid "Peer Port settings" -msgstr "Peer端口设置" - -msgid "Peer congestion algorithm" -msgstr "Peer拥塞算法" - -msgid "Peer limit per torrent" -msgstr "每个种子Peer限制数" - -msgid "Peer port" -msgstr "Peer端口" - -msgid "Peer port random high" -msgstr "Peer随机端口最大值" - -msgid "Peer port random low" -msgstr "Peer随机端口最小值" - -msgid "Peer port random on start" -msgstr "Peer端口随机" - -msgid "Peer settings" -msgstr "Peer设置" - -msgid "Peer socket tos" -msgstr "Peer套接字tos值" - -msgid "Port forwarding enabled" -msgstr "启用端口转发" - -msgid "Preferred" -msgstr "优先" - -msgid "Prefetch enabled" -msgstr "启用预取缓存" - -msgid "Queue stalled enabled" -msgstr "启用队列暂停" - -msgid "Queue stalled minutes" -msgstr "队列暂停分钟" - -msgid "Queueing" -msgstr "队列" - -msgid "RPC URL" -msgstr "RPC URL" - -msgid "RPC authentication required" -msgstr "PRC授权验证" - -msgid "RPC bind address" -msgstr "RPC绑定地址" - -msgid "RPC enabled" -msgstr "启用PRC" - -msgid "RPC password" -msgstr "RPC密码" - -msgid "RPC port" -msgstr "RPC端口" - -msgid "RPC settings" -msgstr "RPC配置" - -msgid "RPC username" -msgstr "RPC用户名" - -msgid "RPC whitelist" -msgstr "RPC白名单" - -msgid "RPC whitelist enabled" -msgstr "启用RPC白名单" - -msgid "Ratio limit" -msgstr "分享率限值" - -msgid "Ratio limit enabled" -msgstr "启用分享率限制" - -msgid "Rename partial files" -msgstr "重命名未完成文件" - -msgid "Run daemon as user" -msgstr "用户组" - -msgid "Scheduling" -msgstr "计划任务" - -msgid "Scrape paused torrents enabled" -msgstr "忽略暂停的种子" - -msgid "Script torrent done enabled" -msgstr "种子完成时运行脚本" - -msgid "Script torrent done filename" -msgstr "脚本文件名" - -msgid "Seed queue enabled" -msgstr "启用做种队列" - -msgid "Seed queue size" -msgstr "做种队列大小" - -msgid "Speed limit down" -msgstr "下载限速" - -msgid "Speed limit down enabled" -msgstr "启用下载限速" - -msgid "Speed limit up" -msgstr "上传限速" - -msgid "Speed limit up enabled" -msgstr "启用上传限速" - -msgid "Transmission" -msgstr "Transmission" - -msgid "" -"Transmission daemon is a simple bittorrent client, here you can configure " -"the settings." -msgstr "Transmission是个简单易用的BT/PT客户端。" - -msgid "Trash original torrent files" -msgstr "删除种子源文件" - -msgid "Upload slots per torrent" -msgstr "每个种子上传连接数" - -msgid "Watch directory" -msgstr "轮询种子目录" - -msgid "in minutes from midnight" -msgstr "从晚上00:00起的分钟数,限速到临时速度" - -msgid "preallocation" -msgstr "磁盘预分配策略" - -msgid "uTP enabled" -msgstr "启用uTP" diff --git a/po/zh_CN/upnp.po b/po/zh_CN/upnp.po deleted file mode 100644 index 1749b9e7bd..0000000000 --- a/po/zh_CN/upnp.po +++ /dev/null @@ -1,149 +0,0 @@ -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-09-03 18:02+0200\n" -"Last-Translator: nKsyn <e.nksyn@gmail.com>\n" -"Language-Team: QQ Group 75543259 <axishero@foxmail.com>\n" -"Language: zh_CN\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Pootle 2.0.6\n" - -msgid "" -"ACLs specify which external ports may be redirected to which internal " -"addresses and ports" -msgstr "指定外部端口的ACL可能会被重定向至某些内部地址及端口" - -msgid "Action" -msgstr "动作" - -msgid "Active UPnP Redirects" -msgstr "活动的UPnP重定向" - -msgid "Advanced Settings" -msgstr "高级设置" - -msgid "Allow adding forwards only to requesting ip addresses" -msgstr "允许添加只转发给请求的IP地址(当启用时,UPnP的客户可以只转发到其IP)" - -msgid "Announced model number" -msgstr "公布的型号" - -msgid "Announced serial number" -msgstr "公布的序列号" - -msgid "Clean rules interval" -msgstr "定时自动清除无效规则" - -msgid "Clean rules threshold" -msgstr "启动时清除端口转发" - -msgid "Client Address" -msgstr "客户端地址" - -msgid "Client Port" -msgstr "客户端端口" - -msgid "Collecting data..." -msgstr "正在收集数据" - -msgid "Comment" -msgstr "备注" - -msgid "Delete Redirect" -msgstr "删除转发规则" - -msgid "Device UUID" -msgstr "设备UUID" - -msgid "Downlink" -msgstr "下行速率" - -msgid "Enable NAT-PMP functionality" -msgstr "启用NAT-PMP功能" - -msgid "Enable UPnP functionality" -msgstr "启用UPnP功能" - -msgid "Enable additional logging" -msgstr "启用额外的日志记录" - -msgid "Enable secure mode" -msgstr "启用安全模式" - -msgid "External Port" -msgstr "外部端口" - -msgid "External ports" -msgstr "外部端口" - -msgid "General Settings" -msgstr "一般设置" - -msgid "Internal addresses" -msgstr "内部地址" - -msgid "Internal ports" -msgstr "内部端口" - -msgid "MiniUPnP ACLs" -msgstr "MiniUPnP的ACL" - -msgid "MiniUPnP settings" -msgstr "MiniUPnP设置" - -msgid "Notify interval" -msgstr "警报间隔" - -msgid "Port" -msgstr "端口" - -msgid "Presentation URL" -msgstr "显示URL" - -msgid "Protocol" -msgstr "协议" - -msgid "Puts extra debugging information into the system log" -msgstr "提取额外的调试信息至系统日志" - -msgid "Report system instead of daemon uptime" -msgstr "用系统运行时间代替进程运行时间" - -msgid "Start UPnP and NAT-PMP service" -msgstr "启动UPnP与NAT-PMP服务" - -msgid "There are no active redirects." -msgstr "没有活动的重定向" - -msgid "UPNP" -msgstr "UPNP" - -msgid "" -"UPnP allows clients in the local network to automatically configure the " -"router." -msgstr "UPnP允许局域网内客户端自动设置路由上的端口转发。" - -msgid "UPnP lease file" -msgstr "UPnP租约文件" - -msgid "Universal Plug & Play" -msgstr "通用即插即用(UPnP)" - -msgid "Uplink" -msgstr "上行速率" - -msgid "Value in KByte/s, informational only" -msgstr "值为KByte/s,仅供参考" - -#~ msgid "" -#~ "UPNP allows clients in the local network to automatically configure the " -#~ "router." -#~ msgstr "UPnP允许局域网内客户端自动设置路由上的端口转发。" - -#~ msgid "enable" -#~ msgstr "启用" diff --git a/po/zh_CN/ushare.po b/po/zh_CN/ushare.po deleted file mode 100644 index f426526e69..0000000000 --- a/po/zh_CN/ushare.po +++ /dev/null @@ -1,52 +0,0 @@ -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-05-19 19:36+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-09-18 16:26+0200\n" -"Last-Translator: nKsyn <e.nksyn@gmail.com>\n" -"Language-Team: QQ Group 75543259\n" -"Language: zh_CN\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Pootle 2.0.6\n" - -msgid "Content directories" -msgstr "目录" - -msgid "Disable telnet console" -msgstr "关闭telnet管理" - -msgid "Disable webinterface" -msgstr "关闭界面管理" - -msgid "Enable" -msgstr "启用" - -msgid "Interface" -msgstr "网络接口" - -msgid "Options" -msgstr "选项" - -msgid "Servername" -msgstr "服务器名" - -msgid "Settings" -msgstr "设置" - -msgid "Username" -msgstr "用户名" - -msgid "uShare" -msgstr "UPNP流媒体服务" - -msgid "" -"uShare is a UPnP (TM) A/V & DLNA Media Server. It implements the server " -"component that provides UPnP media devices with information on available " -"multimedia files." -msgstr "" -"uShare是一个UPnP(TM) A/V和DLNA媒体服务器。可以将多媒体文件共享到支持UPnP的设" -"备上。" diff --git a/po/zh_CN/uvc_streamer.po b/po/zh_CN/uvc_streamer.po deleted file mode 100644 index f6745ad9a6..0000000000 --- a/po/zh_CN/uvc_streamer.po +++ /dev/null @@ -1,41 +0,0 @@ -# uvc_streamer.pot -# generated from ./applications/luci-uvc_streamer/luasrc/i18n/uvc_streamer.en.lua -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"PO-Revision-Date: 2013-10-10 05:44+0200\n" -"Last-Translator: Tanyingyu <Tanyingyu@163.com>\n" -"Language-Team: none\n" -"Language: zh_CN\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Pootle 2.0.6\n" - -#. Frames per second -#: applications/luci-uvc_streamer/luasrc/i18n/uvc_streamer.en.lua:1 -msgid "Frames per second" -msgstr "FPS" - -#. Resolution -#: applications/luci-uvc_streamer/luasrc/i18n/uvc_streamer.en.lua:2 -msgid "Resolution" -msgstr "分辨率" - -#. Settings -#: applications/luci-uvc_streamer/luasrc/i18n/uvc_streamer.en.lua:3 -msgid "Settings" -msgstr "设置" - -#. Webcam streaming -#: applications/luci-uvc_streamer/luasrc/i18n/uvc_streamer.en.lua:4 -msgid "Webcam streaming" -msgstr "网络相机流" - -#. Configure your Linux-UVC compatible webcam. Point your browser to e.g. <a href=\"http://%s:%i/\">http://%s:%i/</a> -#: applications/luci-uvc_streamer/luasrc/i18n/uvc_streamer.en.lua:5 -msgid "" -"Configure your Linux-UVC compatible webcam. Point your browser to e.g. <a " -"href=\"http://%s:%i/\">http://%s:%i/</a>" -msgstr "配置兼容的网络相机。用浏览器访问<a href=\"http://%s:%i/\">http://%s:%i/</a>" diff --git a/po/zh_CN/vnstat.po b/po/zh_CN/vnstat.po deleted file mode 100644 index 68e4905f05..0000000000 --- a/po/zh_CN/vnstat.po +++ /dev/null @@ -1,61 +0,0 @@ -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"PO-Revision-Date: 2013-10-08 14:05+0200\n" -"Last-Translator: Tanyingyu <Tanyingyu@163.com>\n" -"Language-Team: German\n" -"Language: zh_CN\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Pootle 2.0.6\n" - -msgid "Configuration" -msgstr "配置" - -msgid "Daily traffic" -msgstr "流量日报" - -msgid "Graphs" -msgstr "图表" - -msgid "Hourly traffic" -msgstr "流量时报" - -msgid "Monitor selected interfaces" -msgstr "监控选择的接口" - -msgid "Monthly traffic" -msgstr "流量月报" - -msgid "" -"No database has been set up yet. Go to the VnStat configuration and enable " -"monitoring for one or more interfaces." -msgstr "没有创建统计数据。 去VnStat配置,并启动监控一个或多个接口。" - -msgid "Restart VnStat" -msgstr "重置VnStat" - -msgid "Summary display" -msgstr "摘要显示" - -msgid "Top 10 display" -msgstr "显示前10" - -msgid "Update »" -msgstr "更新" - -msgid "VnStat" -msgstr "VnStat" - -msgid "VnStat Graphs" -msgstr "VnStat图表" - -msgid "VnStat Traffic Monitor" -msgstr "VNStat流量监控" - -msgid "" -"VnStat is a network traffic monitor for Linux that keeps a log of network " -"traffic for the selected interface(s)." -msgstr "vnstat是一个网络流量监控器,用于Linux保留所选接口的网络流量日志。" diff --git a/po/zh_CN/voice_core.po b/po/zh_CN/voice_core.po deleted file mode 100644 index 09788894ed..0000000000 --- a/po/zh_CN/voice_core.po +++ /dev/null @@ -1,18 +0,0 @@ -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"PO-Revision-Date: 2013-10-08 13:41+0200\n" -"Last-Translator: Tanyingyu <Tanyingyu@163.com>\n" -"Language-Team: none\n" -"Language: zh_CN\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Pootle 2.0.6\n" - -msgid "Phones" -msgstr "话机" - -msgid "Voice" -msgstr "语音" diff --git a/po/zh_CN/voice_diag.po b/po/zh_CN/voice_diag.po deleted file mode 100644 index 4bad894e37..0000000000 --- a/po/zh_CN/voice_diag.po +++ /dev/null @@ -1,25 +0,0 @@ -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"PO-Revision-Date: 2013-10-08 13:50+0200\n" -"Last-Translator: Tanyingyu <Tanyingyu@163.com>\n" -"Language-Team: none\n" -"Language: zh_CN\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Pootle 2.0.6\n" - -msgid "Diagnostics" -msgstr "检测" - -msgid "" -"The diagnostics available on your device depend on the modules that you have " -"installed." -msgstr "检测您已在设备上安装的模块。" - -msgid "" -"Under this menu are options that allow you to configure and perform tests on " -"the voice operations of your system. These are known as diagnostics." -msgstr "菜单下的选项,允许您配置和执行语音相关的测试。这些动作称为检测。" diff --git a/po/zh_CN/watchcat.po b/po/zh_CN/watchcat.po deleted file mode 100644 index 991fc48a23..0000000000 --- a/po/zh_CN/watchcat.po +++ /dev/null @@ -1,65 +0,0 @@ -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"PO-Revision-Date: 2012-09-24 18:18+0200\n" -"Last-Translator: shanliren <shanliren.net@gmail.com>\n" -"Language-Team: none\n" -"Language: zh_CN\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Pootle 2.0.6\n" - -msgid "Forced reboot delay" -msgstr "强制重启延时" - -msgid "Host address to ping" -msgstr "ping主机地址" - -msgid "" -"How often to check internet connection. Default unit is seconds, you can you " -"use the suffix 'm' for minutes, 'h' for hours or 'd' for days" -msgstr "" -"检测网络连接的频率。默认单位为秒,你可以使用'm'作为后缀表示分钟,‘h’表示小" -"时‘d’表示天。" - -msgid "" -"In periodic mode, it defines the reboot period. In internet mode, it defines " -"the longest period of time without internet access before a reboot is " -"engaged.Default unit is seconds, you can use the suffix 'm' for minutes, 'h' " -"for hours or 'd' for days" -msgstr "" -"在周期模式,此处定义了重启的周期。在联网模式,这个表示没有网络连接情况下到执" -"行重启的最长时间间隔。默认单位为秒,你可以使用'm'作为后缀表示分钟,‘h’表示小" -"时‘d’表示天。" - -msgid "Operating mode" -msgstr "操作模式" - -msgid "Period" -msgstr "周期" - -msgid "Ping host" -msgstr "ping主机" - -msgid "Ping period" -msgstr "ping周期" - -msgid "Watchcat" -msgstr "WatchCat" - -#, fuzzy -msgid "" -"Watchcat allows configuring a periodic reboot when the Internet connection " -"has been lost for a certain period of time." -msgstr "WatchCat允许设置周期性的重启 和/或者 当网络连接断开达规定时间。" - -#, fuzzy -msgid "" -"When rebooting the system, the watchcat will trigger a soft reboot. Entering " -"a non zero value here will trigger a delayed hard reboot if the soft reboot " -"fails. Enter a number of seconds to enable, use 0 to disable" -msgstr "" -"当重启系统的时候WatchCat将会触发一个软重启,在这里输入一个非0的值,如果软重启" -"失败将会触发一个延迟的硬重启。输入秒数启用,输入0禁止功能。" diff --git a/po/zh_CN/wol.po b/po/zh_CN/wol.po deleted file mode 100644 index 6d9cc7227e..0000000000 --- a/po/zh_CN/wol.po +++ /dev/null @@ -1,50 +0,0 @@ -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-04-19 00:29+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-21 17:52+0200\n" -"Last-Translator: phantasm131 <phantasm131@gmail.com>\n" -"Language-Team: QQ Group 75543259 <axishero@foxmail.com>\n" -"Language: zh_CN\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Pootle 2.0.6\n" - -msgid "Broadcast on all interfaces" -msgstr "向所有接口广播" - -msgid "Choose the host to wake up or enter a custom MAC address to use" -msgstr "选择要唤醒的主机或者输入自定义mac地址" - -msgid "Host to wake up" -msgstr "选择要唤醒的主机" - -msgid "Network interface to use" -msgstr "选择使用的网络接口" - -#, fuzzy -msgid "" -"Sometimes only one of the two tools works. If one fails, try the other one" -msgstr "有时只有一个工具生效。如果其中一个失效,请尝试另一个" - -msgid "Specifies the interface the WoL packet is sent on" -msgstr "限定网络唤醒数据包将被发送到的接口" - -msgid "Starting WoL utility:" -msgstr "正在启动网络唤醒工具" - -msgid "Wake on LAN" -msgstr "网络唤醒" - -msgid "" -"Wake on LAN is a mechanism to remotely boot computers in the local network." -msgstr "网络唤醒提供了从远程启动本地网络内计算机的机制。" - -msgid "Wake up host" -msgstr "唤醒主机" - -msgid "WoL program" -msgstr "网络唤醒程序" diff --git a/po/zh_CN/wshaper.po b/po/zh_CN/wshaper.po deleted file mode 100644 index a35ccd02d0..0000000000 --- a/po/zh_CN/wshaper.po +++ /dev/null @@ -1,58 +0,0 @@ -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-11-03 08:25+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-10-10 20:15+0200\n" -"Last-Translator: Tanyingyu <Tanyingyu@163.com>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" -"Language: zh_CN\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Pootle 2.0.6\n" - -msgid "Downlink" -msgstr "下载链接" - -msgid "Downstream bandwidth in kbit/s" -msgstr "下载带宽kbit/s" - -msgid "Host or Network in CIDR notation." -msgstr "主机或网络的CIDR标记。" - -msgid "Interface" -msgstr "端口" - -msgid "Low priority destination ports" -msgstr "低优先级目标端口" - -msgid "Low priority hosts (Destination)" -msgstr "低优先级目标主机" - -msgid "Low priority hosts (Source)" -msgstr "低优先级源主机" - -msgid "Low priority source ports" -msgstr "低优先级源端口" - -msgid "Uplink" -msgstr "上联" - -msgid "Upstream bandwidth in kbit/s" -msgstr "上行带宽kbit/s" - -msgid "Wondershaper" -msgstr "Wondershaper" - -msgid "Wondershaper settings" -msgstr "Wondershaper设置" - -#, fuzzy -msgid "" -"Wondershaper shapes traffic to ensure low latencies for interactive traffic " -"even when your internet connection is highly saturated." -msgstr "" -"Wondershaper通过流量匹配,确保低延时的交互数据包,甚至当你的互联网连接是高度饱" -"和。" |