diff options
author | Jo-Philipp Wich <jow@openwrt.org> | 2011-05-23 13:19:38 +0000 |
---|---|---|
committer | Jo-Philipp Wich <jow@openwrt.org> | 2011-05-23 13:19:38 +0000 |
commit | 45cdccc72e40d522fd5bfaf026ac41ac62940503 (patch) | |
tree | 059b2302f45e5f542d55a5611e5e062ab791de40 /po/zh_CN/radvd.po | |
parent | 3c7686676e204cba146c5bffaa021c1d86a5e5f2 (diff) |
po: further updates to chinese translation - thanks axishero (#238)
Diffstat (limited to 'po/zh_CN/radvd.po')
-rw-r--r-- | po/zh_CN/radvd.po | 255 |
1 files changed, 103 insertions, 152 deletions
diff --git a/po/zh_CN/radvd.po b/po/zh_CN/radvd.po index c8efeadf2..ab51089eb 100644 --- a/po/zh_CN/radvd.po +++ b/po/zh_CN/radvd.po @@ -1,51 +1,49 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-21 04:06+0100\n" -"Last-Translator: <xm@subsignal.org>\n" -"Language-Team: German\n" +"PO-Revision-Date: 2011-05-22 15:21+0700\n" +"Last-Translator: K852456 <QQ 259509370>\n" +"Language-Team: QQ Group 75543259 <axishero@foxmail.com>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"POT-Creation-Date: \n" msgid "6to4 interface" msgstr "" msgid "Address" -msgstr "" +msgstr "地址" msgid "Addresses" -msgstr "" +msgstr "地址" msgid "Advanced" -msgstr "" +msgstr "进阶选项" msgid "Advertise Home Agent flag" -msgstr "" +msgstr "广播本地中继标识" msgid "Advertise router address" -msgstr "" +msgstr "广播路由地址" msgid "Advertised Domain Suffixes" -msgstr "" +msgstr "区域广播后缀" -msgid "" -"Advertised IPv6 RDNSS. If empty, the current IPv6 address of the interface " -"is used" +msgid "Advertised IPv6 RDNSS. If empty, the current IPv6 address of the interface is used" msgstr "" msgid "Advertised IPv6 prefix" -msgstr "" +msgstr "IPV6广播前缀" msgid "Advertised IPv6 prefix. If empty, the current interface prefix is used" -msgstr "" +msgstr "IPV6广播前缀。若为空,则当前接口前缀已被使用。" msgid "Advertised IPv6 prefixes" -msgstr "" +msgstr "IPV6广播前缀群" -msgid "" -"Advertised IPv6 prefixes. If empty, the current interface prefix is used" +msgid "Advertised IPv6 prefixes. If empty, the current interface prefix is used" msgstr "" msgid "Advertises Mobile IPv6 Home Agent capability (RFC3775)" @@ -54,48 +52,31 @@ msgstr "" msgid "Advertises Mobile Router registration capability (NEMO Basic)" msgstr "" -msgid "" -"Advertises assumed reachability time in milliseconds of neighbours in the RA " -"if specified. 0 disables reachability advertisements" +msgid "Advertises assumed reachability time in milliseconds of neighbours in the RA if specified. 0 disables reachability advertisements" msgstr "" -msgid "" -"Advertises the default Hop Count value for outgoing unicast packets in the " -"RA. 0 disables hopcount advertisements" +msgid "Advertises the default Hop Count value for outgoing unicast packets in the RA. 0 disables hopcount advertisements" msgstr "" msgid "Advertises the default router preference" msgstr "" -msgid "" -"Advertises the given link MTU in the RA if specified. 0 disables MTU " -"advertisements" +msgid "Advertises the given link MTU in the RA if specified. 0 disables MTU advertisements" msgstr "" -msgid "" -"Advertises the length of time in seconds that addresses generated from the " -"prefix via stateless address autoconfiguration remain preferred. Use 0 to " -"specify an infinite lifetime" +msgid "Advertises the length of time in seconds that addresses generated from the prefix via stateless address autoconfiguration remain preferred. Use 0 to specify an infinite lifetime" msgstr "" -msgid "" -"Advertises the length of time in seconds that the prefix is valid for the " -"purpose of on-link determination. Use 0 to specify an infinite lifetime" +msgid "Advertises the length of time in seconds that the prefix is valid for the purpose of on-link determination. Use 0 to specify an infinite lifetime" msgstr "" -msgid "" -"Advertises the lifetime of the default router in seconds. 0 indicates that " -"the node is no default router" +msgid "Advertises the lifetime of the default router in seconds. 0 indicates that the node is no default router" msgstr "" -msgid "" -"Advertises the time in seconds the router is offering Mobile IPv6 Home Agent " -"services" +msgid "Advertises the time in seconds the router is offering Mobile IPv6 Home Agent services" msgstr "" -msgid "" -"Advertises wait time in milliseconds between Neighbor Solicitation messages " -"in the RA if specified. 0 disables retransmit advertisements" +msgid "Advertises wait time in milliseconds between Neighbor Solicitation messages in the RA if specified. 0 disables retransmit advertisements" msgstr "" msgid "Advertising" @@ -105,250 +86,219 @@ msgid "Autonomous" msgstr "" msgid "Clients" -msgstr "" +msgstr "客户端" msgid "Configuration flag" -msgstr "" +msgstr "设置标识" msgid "Current hop limit" -msgstr "" +msgstr "当前跳数限制" msgid "DNSSL" -msgstr "" +msgstr "DNS搜索列表" msgid "DNSSL Configuration" -msgstr "" +msgstr "DNS搜索列表设置" msgid "Default lifetime" -msgstr "" +msgstr "默认期限" msgid "Default preference" -msgstr "" +msgstr "默认优先级" msgid "Enable" -msgstr "" +msgstr "启用" msgid "Enable advertisements" -msgstr "" +msgstr "启用广播" msgid "Enables router advertisements and solicitations" -msgstr "" +msgstr "激活路由广播和请求" -msgid "" -"Enables the additional stateful administered autoconfiguration protocol " -"(RFC2462)" +msgid "Enables the additional stateful administered autoconfiguration protocol (RFC2462)" msgstr "" -msgid "" -"Enables the autoconfiguration of additional, non address information " -"(RFC2462)" -msgstr "" +msgid "Enables the autoconfiguration of additional, non address information (RFC2462)" +msgstr "启用自动配置,不包括地址信息" msgid "General" -msgstr "" +msgstr "概况" msgid "Home Agent information" -msgstr "" +msgstr "本地中继信息" msgid "Home Agent lifetime" -msgstr "" +msgstr "本地中继有效期" msgid "Home Agent preference" -msgstr "" +msgstr "本地中继优先权" msgid "Include Home Agent Information in the RA" -msgstr "" +msgstr "RA报文中包含本地中继信息" msgid "Include Mobile IPv6 Advertisement Interval option to RA" -msgstr "" +msgstr "RA报文中包含移动IPV6广播间隔设置" msgid "Includes the link-layer address of the outgoing interface in the RA" -msgstr "" +msgstr "RA报文中包含源地址" -msgid "" -"Indicates that the address of interface is sent instead of network prefix, " -"as is required by Mobile IPv6" +msgid "Indicates that the address of interface is sent instead of network prefix, as is required by Mobile IPv6" msgstr "" -msgid "" -"Indicates that the underlying link is not broadcast capable, prevents " -"unsolicited advertisements from being sent" +msgid "Indicates that the underlying link is not broadcast capable, prevents unsolicited advertisements from being sent" msgstr "" -msgid "" -"Indicates that this prefix can be used for autonomous address configuration " -"(RFC4862)" +msgid "Indicates that this prefix can be used for autonomous address configuration (RFC4862)" msgstr "" -msgid "" -"Indicates that this prefix can be used for on-link determination (RFC4861)" +msgid "Indicates that this prefix can be used for on-link determination (RFC4861)" msgstr "" -msgid "" -"Indicates whether that RDNSS continues to be available to hosts even if they " -"moved to a different subnet" +msgid "Indicates whether that RDNSS continues to be available to hosts even if they moved to a different subnet" msgstr "" msgid "Interface" -msgstr "" +msgstr "接口" msgid "Interface Configuration" -msgstr "" +msgstr "接口设置" msgid "Interface required" -msgstr "" +msgstr "接口必要项" msgid "Interfaces" -msgstr "" +msgstr "接口" msgid "Lifetime" -msgstr "" +msgstr "有效期" msgid "Link MTU" -msgstr "" +msgstr "连接MTU" msgid "Managed flag" -msgstr "" +msgstr "M标识" msgid "Max. interval" -msgstr "" +msgstr "最大间隔" msgid "Maximum advertisement interval" -msgstr "" +msgstr "最大广播间隔" msgid "Minimum advertisement delay" -msgstr "" +msgstr "最小广播延时" msgid "Minimum advertisement interval" -msgstr "" +msgstr "最小广播间隔" msgid "Mobile IPv6" -msgstr "" +msgstr "移动IPV6" msgid "Mobile IPv6 interval option" -msgstr "" +msgstr "移动IPV6间隔选项" msgid "Mobile IPv6 router registration" -msgstr "" +msgstr "移动IPV6路由注册" msgid "Multicast" -msgstr "" +msgstr "组播传输" msgid "On-link" -msgstr "" +msgstr "已连接的" msgid "On-link determination" -msgstr "" +msgstr "已连接的目标" msgid "Open" -msgstr "" +msgstr "打开" msgid "Preference" -msgstr "" +msgstr "优先权" msgid "Preferred lifetime" msgstr "" msgid "Prefix" -msgstr "" +msgstr "前缀" msgid "Prefix Configuration" -msgstr "" +msgstr "前缀设置" msgid "Prefixes" -msgstr "" +msgstr "前缀群" msgid "RDNSS" -msgstr "" +msgstr "邻居发现服务器" msgid "RDNSS Configuration" -msgstr "" +msgstr "邻居发现服务器设置" msgid "Radvd" msgstr "" msgid "Radvd - DNSSL" -msgstr "" +msgstr "RADVD-DNS搜索列表" msgid "Radvd - Interface %q" msgstr "" msgid "Radvd - Prefix" -msgstr "" +msgstr "RADVD-前缀" msgid "Radvd - RDNSS" -msgstr "" +msgstr "RADVD-邻居发现服务器" msgid "Radvd - Route" -msgstr "" +msgstr "RADVD-路由" -msgid "" -"Radvd is a router advertisement daemon for IPv6. It listens to router " -"solicitations and sends router advertisements as described in RFC 4861." -msgstr "" +msgid "Radvd is a router advertisement daemon for IPv6. It listens to router solicitations and sends router advertisements as described in RFC 4861." +msgstr "RADVD是一个IPV6路由广播软件,按照RFC4861监听路由请求和发送路由广播。" msgid "Reachable time" msgstr "" -msgid "" -"Restrict communication to specified clients, leave empty to use multicast" -msgstr "" +msgid "Restrict communication to specified clients, leave empty to use multicast" +msgstr "限制特定会话,留空则使用组播" msgid "Retransmit timer" -msgstr "" +msgstr "中继转发计时器" msgid "Route Configuration" -msgstr "" +msgstr "路由设置" msgid "Routes" msgstr "" msgid "Source link-layer address" -msgstr "" +msgstr "源地址" -msgid "" -"Specifies a logical interface name to derive a 6to4 prefix from. The " -"interfaces public IPv4 address is combined with 2002::/3 and the value of " -"the prefix option" +msgid "Specifies a logical interface name to derive a 6to4 prefix from. The interfaces public IPv4 address is combined with 2002::/3 and the value of the prefix option" msgstr "" -msgid "" -"Specifies the lifetime associated with the route in seconds. Use 0 to " -"specify an infinite lifetime" +msgid "Specifies the lifetime associated with the route in seconds. Use 0 to specify an infinite lifetime" msgstr "" msgid "Specifies the logical interface name this section belongs to" -msgstr "" +msgstr "说明这个物理接口连接到哪个网络" -msgid "" -"Specifies the maximum duration how long the DNSSL entries are used for name " -"resolution. Use 0 to specify an infinite lifetime" -msgstr "" +msgid "Specifies the maximum duration how long the DNSSL entries are used for name resolution. Use 0 to specify an infinite lifetime" +msgstr "指定DNSSL解析域名的最长时间,0则为无限长" -msgid "" -"Specifies the maximum duration how long the RDNSS entries are used for name " -"resolution. Use 0 to specify an infinite lifetime" -msgstr "" +msgid "Specifies the maximum duration how long the RDNSS entries are used for name resolution. Use 0 to specify an infinite lifetime" +msgstr "指定RDNSS解析域名的最长时间,0则为无限长" msgid "Specifies the preference associated with the default router" msgstr "" msgid "Suffix" -msgstr "" +msgstr "后缀" -msgid "" -"The maximum time allowed between sending unsolicited multicast router " -"advertisements from the interface, in seconds" +msgid "The maximum time allowed between sending unsolicited multicast router advertisements from the interface, in seconds" msgstr "" -msgid "" -"The minimum time allowed between sending multicast router advertisements " -"from the interface, in seconds" +msgid "The minimum time allowed between sending multicast router advertisements from the interface, in seconds" msgstr "" -msgid "" -"The minimum time allowed between sending unsolicited multicast router " -"advertisements from the interface, in seconds" +msgid "The minimum time allowed between sending unsolicited multicast router advertisements from the interface, in seconds" msgstr "" msgid "The preference for the Home Agent sending this RA" @@ -358,28 +308,29 @@ msgid "Timing" msgstr "" msgid "Unicast only" -msgstr "" +msgstr "单播" msgid "Valid lifetime" msgstr "" msgid "Validity time" -msgstr "" +msgstr "有效期" msgid "default" -msgstr "" +msgstr "默认" msgid "high" -msgstr "" +msgstr "高" msgid "low" -msgstr "" +msgstr "低" msgid "medium" -msgstr "" +msgstr "中等" msgid "no" -msgstr "" +msgstr "否" msgid "yes" -msgstr "" +msgstr "是" + |