diff options
author | Jo-Philipp Wich <jow@openwrt.org> | 2014-06-13 09:41:23 +0000 |
---|---|---|
committer | Jo-Philipp Wich <jow@openwrt.org> | 2014-06-13 09:41:23 +0000 |
commit | 7beff3a82ef201c56f4b7a3fc5d06210865dbf9c (patch) | |
tree | d7c7c96e2b059270e17036ba0c5339964d9c1aff /po/zh_CN/freifunk.po | |
parent | 91ac51d693bb9480a9747b969947546b0d8f6470 (diff) |
po: resync with source code
Diffstat (limited to 'po/zh_CN/freifunk.po')
-rw-r--r-- | po/zh_CN/freifunk.po | 21 |
1 files changed, 17 insertions, 4 deletions
diff --git a/po/zh_CN/freifunk.po b/po/zh_CN/freifunk.po index 305503520..7818de005 100644 --- a/po/zh_CN/freifunk.po +++ b/po/zh_CN/freifunk.po @@ -88,6 +88,9 @@ msgstr "编辑索引页" msgid "Enable IPv6" msgstr "启用IPv6" +msgid "Enable a virtual access point (VAP) by default if possible." +msgstr "" + msgid "Error" msgstr "错误" @@ -151,7 +154,8 @@ msgstr "接口" msgid "" "Internet access depends on technical and organisational conditions and may " "or may not work for you." -msgstr "访问因特网取决于技术和机构的前提,可能会、也可能不会像你设想的那样运作。" +msgstr "" +"访问因特网取决于技术和机构的前提,可能会、也可能不会像你设想的那样运作。" msgid "It is operated by" msgstr "它是由" @@ -299,7 +303,9 @@ msgid "" "The OLSRd service is not configured to capture position data from the " "network.<br /> Please make sure that the nameservice plugin is properly " "configured and that the <em>latlon_file</em> option is enabled." -msgstr "没有配置OLSRd从网络获取位置数据。<br />请确保正确配置域名服务插件,且<em> latlon_file </ em>选项被启用。" +msgstr "" +"没有配置OLSRd从网络获取位置数据。<br />请确保正确配置域名服务插件,且<em> " +"latlon_file </ em>选项被启用。" msgid "The installed firmware is the most recent version." msgstr "所安装固件为最新版本。" @@ -308,7 +314,9 @@ msgid "" "These are the basic settings for your local wireless community. These " "settings define the default values for the wizard and DO NOT affect the " "actual configuration of the router." -msgstr "这些基本设置为您本地的无线社区。这些设置定义为向导默认值并不会影响路由器的实际配置。" +msgstr "" +"这些基本设置为您本地的无线社区。这些设置定义为向导默认值并不会影响路由器的实" +"际配置。" msgid "These are the settings of your local community." msgstr "当地社区设置。" @@ -330,6 +338,9 @@ msgstr "可用更新!" msgid "Uptime" msgstr "正常运行时间" +msgid "VAP" +msgstr "" + msgid "Verify downloaded images" msgstr "校验下载的镜像包" @@ -351,7 +362,9 @@ msgid "" "You can display additional content on the public index page by inserting " "valid XHTML in the form below.<br />Headlines should be enclosed between <" "h2> and </h2>." -msgstr "可以显示更多的内容,对公众的索引页下面的表格中插入有效的XHTML。<br />标题应放在<H2>和</ H2>中" +msgstr "" +"可以显示更多的内容,对公众的索引页下面的表格中插入有效的XHTML。<br />标题应放" +"在<H2>和</ H2>中" msgid "" "You can find further information about the global Freifunk initiative at" |