summaryrefslogtreecommitdiffhomepage
path: root/po/zh_CN/firewall.po
diff options
context:
space:
mode:
authorJo-Philipp Wich <jow@openwrt.org>2012-09-11 18:40:40 +0000
committerJo-Philipp Wich <jow@openwrt.org>2012-09-11 18:40:40 +0000
commit1d7b753981c3c55db9db5e25b9747db4939033b9 (patch)
treec60c1fc725abc6458aee0e5d18ad2eb424b6744b /po/zh_CN/firewall.po
parente6915e72df00a2b699d368206ee94d5d15328a50 (diff)
po: sync firewall translations
Diffstat (limited to 'po/zh_CN/firewall.po')
-rw-r--r--po/zh_CN/firewall.po28
1 files changed, 20 insertions, 8 deletions
diff --git a/po/zh_CN/firewall.po b/po/zh_CN/firewall.po
index e0be57d10..6011917a4 100644
--- a/po/zh_CN/firewall.po
+++ b/po/zh_CN/firewall.po
@@ -77,7 +77,9 @@ msgid ""
"Custom rules allow you to execute arbritary iptables commands which are not "
"otherwise covered by the firewall framework. The commands are executed after "
"each firewall restart, right after the default ruleset has been loaded."
-msgstr "自定义规则允许运行一些防火墙没有包含的功能。这些命令将在每次重启防火墙时,在默认的规则运行后立即执行。"
+msgstr ""
+"自定义规则允许运行一些防火墙没有包含的功能。这些命令将在每次重启防火墙时,在"
+"默认的规则运行后立即执行。"
msgid "Destination IP address"
msgstr "目标IP地址"
@@ -115,6 +117,9 @@ msgstr "外部IP地址"
msgid "External port"
msgstr "外部端口"
+msgid "External zone"
+msgstr ""
+
msgid "Extra arguments"
msgstr "附加参数"
@@ -346,7 +351,9 @@ msgid ""
"Source NAT is a specific form of masquerading which allows fine grained "
"control over the source IP used for outgoing traffic, for example to map "
"multiple WAN addresses to internal subnets."
-msgstr "Source NAT是一种特殊形式的封包伪装,它允许精细的控制传出流量的源IP,例如,将多个WAN地址映射到内部子网。"
+msgstr ""
+"Source NAT是一种特殊形式的封包伪装,它允许精细的控制传出流量的源IP,例如,将"
+"多个WAN地址映射到内部子网。"
msgid "Source address"
msgstr "源地址"
@@ -370,9 +377,10 @@ msgid ""
"rule is <em>unidirectional</em>, e.g. a forward from lan to wan does "
"<em>not</em> imply a permission to forward from wan to lan as well."
msgstr ""
-"以下选项可以控制区域(%s)和其它区域间的转发规则。 <em>目标区域</em>接收<strong>从%"
-"q</strong>转发的流量。<em>源区域</em>匹配从<strong>目标为%q</strong>的区域的需转发流量。以下规则<em>无法转发<"
-"/em>,例如:转发lan流量到wan,但是<em>不允许</em>从wan转发到lan。"
+"以下选项可以控制区域(%s)和其它区域间的转发规则。 <em>目标区域</em>接收"
+"<strong>从%q</strong>转发的流量。<em>源区域</em>匹配从<strong>目标为%q</"
+"strong>的区域的需转发流量。以下规则<em>无法转发</em>,例如:转发lan流量到wan,"
+"但是<em>不允许</em>从wan转发到lan。"
msgid ""
"This page allows you to change advanced properties of the port forwarding "
@@ -391,8 +399,10 @@ msgid ""
"forwarded traffic between different networks within the zone. <em>Covered "
"networks</em> specifies which available networks are member of this zone."
msgstr ""
-"本节定义 %q 的通用属性, <em>入(路由器)</em> 和 <em>出(路由器)</em>规则用于设置数据包“进”和“出”路由器(某个接口)默认的"
-"转发原则,<em>forward</em>规则用于特定(一个或多个)区域的不同子网之间的数据包转发。<em>覆盖网络</em>选择从属于这个区域的网络。"
+"本节定义 %q 的通用属性, <em>入(路由器)</em> 和 <em>出(路由器)</em>规则用"
+"于设置数据包“进”和“出”路由器(某个接口)默认的转发原则,<em>forward</em>规则"
+"用于特定(一个或多个)区域的不同子网之间的数据包转发。<em>覆盖网络</em>选择从"
+"属于这个区域的网络。"
msgid "To %s at %s on <var>this device</var>"
msgstr "到 %s at %s 位于<var>本设备</var>"
@@ -419,7 +429,9 @@ msgid ""
"Traffic rules define policies for packets traveling between different zones, "
"for example to reject traffic between certain hosts or to open WAN ports on "
"the router."
-msgstr "通信规则定义了不同区域间的流量传送,例如:拒绝一些主机之间的通信、打开到WAN的端口。"
+msgstr ""
+"通信规则定义了不同区域间的流量传送,例如:拒绝一些主机之间的通信、打开到WAN的"
+"端口。"
msgid "Via %s"
msgstr "通过 %s"