diff options
author | Jo-Philipp Wich <jow@openwrt.org> | 2011-06-10 16:50:52 +0000 |
---|---|---|
committer | Jo-Philipp Wich <jow@openwrt.org> | 2011-06-10 16:50:52 +0000 |
commit | 7b896edcdb1c77e267815c3b0b6d492f04a73b48 (patch) | |
tree | c60959d4179c850db8d7f1b488ffa18d87396711 /po/zh_CN/base.po | |
parent | 4950ef22c182d27f3ce15fa55381309d125f9e6c (diff) |
po: sync base translations
Diffstat (limited to 'po/zh_CN/base.po')
-rw-r--r-- | po/zh_CN/base.po | 71 |
1 files changed, 50 insertions, 21 deletions
diff --git a/po/zh_CN/base.po b/po/zh_CN/base.po index 5ab079925..c953d1613 100644 --- a/po/zh_CN/base.po +++ b/po/zh_CN/base.po @@ -37,7 +37,7 @@ msgstr "1分钟负载:" msgid "15 Minute Load:" msgstr "15分钟负载:" - + msgid "40MHz 2nd channel above" msgstr "40MHz高频组合" @@ -158,6 +158,9 @@ msgstr "" "一个用于<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>的小型web服务" "器。" +msgid "AHCP Settings" +msgstr "" + msgid "AR Support" msgstr "AR支持" @@ -430,16 +433,16 @@ msgid "" "fill out the <em>create</em> field to define a new zone and attach the " "interface to it." msgstr "" -"选择指派到此接口的防火墙区域。选中<em>未指定</em>移除已有绑定;或者填写<em>创建</em>栏以" -"新建一个防火墙区域。" +"选择指派到此接口的防火墙区域。选中<em>未指定</em>移除已有绑定;或者填写<em>创" +"建</em>栏以新建一个防火墙区域。" msgid "" "Choose the network you want to attach to this wireless interface. Select " "<em>unspecified</em> to not attach any network or fill out the <em>create</" "em> field to define a new network." msgstr "" -"选择连接到此无线接口的网络。选中<em>未指定</em>不连接到任何网络;或者填写<em>创" -"建</em>栏以新建一个网络。" +"选择连接到此无线接口的网络。选中<em>未指定</em>不连接到任何网络;或者填写<em>" +"创建</em>栏以新建一个网络。" msgid "Client" msgstr "客户端" @@ -633,6 +636,9 @@ msgid "" msgstr "" "禁用本接口的<abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>" +msgid "Disable DNS setup" +msgstr "" + msgid "Disable HW-Beacon timer" msgstr "禁用硬件Beacon时钟" @@ -712,7 +718,8 @@ msgid "" "Dynamically allocate DHCP addresses for clients. If disabled, only clients " "having static leases will be served." msgstr "" -"动态地分配DHCP地址给客户端。如果禁用,则只能为静态租用表中的客户端提供网络服务。" +"动态地分配DHCP地址给客户端。如果禁用,则只能为静态租用表中的客户端提供网络服" +"务。" msgid "EAP-Method" msgstr "EAP-Method" @@ -756,6 +763,9 @@ msgstr "开启VLAN支持" msgid "Enable device" msgstr "开启设备" +msgid "Enable learning and aging" +msgstr "" + msgid "Enable this mount" msgstr "开启挂载mount" @@ -1000,6 +1010,12 @@ msgstr "IPv4防火墙" msgid "IPv4 WAN Status" msgstr "IPv4 WAN状态" +msgid "IPv4 and IPv6" +msgstr "" + +msgid "IPv4 only" +msgstr "" + msgid "IPv4-Address" msgstr "IPv4-地址" @@ -1015,6 +1031,9 @@ msgstr "IPv6设置" msgid "IPv6 WAN Status" msgstr "IPv6 WAN状态" +msgid "IPv6 only" +msgstr "" + msgid "Identity" msgstr "鉴权" @@ -1035,8 +1054,8 @@ msgid "" "of the <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>." msgstr "" "如果物理内存不足,暂时不用的数据可以交换到swap设备暂存,以得到更多的可用内" -"存。不过访问swap设备比访问<abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</" -"abbr>的速度慢。" +"存。不过访问swap设备比访问<abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>的速" +"度慢。" msgid "Ignore Hosts files" msgstr "忽略主机文件" @@ -1169,6 +1188,9 @@ msgstr "语言和界面" msgid "Lead Development" msgstr "开发向导" +msgid "Lease validity time" +msgstr "" + msgid "Leasefile" msgstr "租约文件" @@ -1391,6 +1413,9 @@ msgstr "上移" msgid "Multicast Rate" msgstr "组播速率" +msgid "Multicast address" +msgstr "" + msgid "NAS ID" msgstr "NAS ID" @@ -1494,8 +1519,8 @@ msgid "" "<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr>: " "<samp>eth0.1</samp>)." msgstr "" -"本页可配置网络接口。选中\"桥接接口\"可把几个接口组合配置成网桥,自定义添加" -"的多个接口名须用空格隔开,也可用INTERFACE.VLANNR来标记 <abbr title=\"Virtual " +"本页可配置网络接口。选中\"桥接接口\"可把几个接口组合配置成网桥,自定义添加的" +"多个接口名须用空格隔开,也可用INTERFACE.VLANNR来标记 <abbr title=\"Virtual " "Local Area Network\">VLAN</abbr> 。(<abbr title=\"for example\">例如</abbr>: " "<samp>eth0.1</samp>)" @@ -1676,6 +1701,9 @@ msgstr "协议" msgid "Protocol" msgstr "协议" +msgid "Protocol family" +msgstr "" + msgid "Provide new network" msgstr "添加新网络" @@ -1998,8 +2026,8 @@ msgid "" "to DHCP clients. They are also required for non-dynamic interface " "configurations where only hosts with a corresponding lease are served." msgstr "" -"静态租约用于给客户端分配固定的IP地址和主机标识。只有合法主机才能连接," -"并且接口须为非动态配置。" +"静态租约用于给客户端分配固定的IP地址和主机标识。只有合法主机才能连接,并且接" +"口须为非动态配置。" msgid "Status" msgstr "状态" @@ -2068,7 +2096,8 @@ msgid "" "SSID capable). Per network settings like encryption or operation mode are " "grouped in the <em>Interface Configuration</em>." msgstr "" -"<em>设备配置</em>区域会更新无线的物理硬件设置,比如信道,发射功率,或发射天线。" +"<em>设备配置</em>区域会更新无线的物理硬件设置,比如信道,发射功率,或发射天" +"线。" msgid "" "The <em>libiwinfo</em> package is not installed. You must install this " @@ -2151,8 +2180,8 @@ msgid "" "address of your computer to reach the device again, depending on your " "settings." msgstr "" -"正在刷新系统...<br />切勿关闭电源!<br />稍等数分钟即可重新连接到路由,可能" -"需要更改计算机的IP地址以重新连接。" +"正在刷新系统...<br />切勿关闭电源!<br />稍等数分钟即可重新连接到路由,可能需" +"要更改计算机的IP地址以重新连接。" msgid "" "The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that " @@ -2193,8 +2222,8 @@ msgid "" "This is the content of /etc/rc.local. Insert your own commands here (in " "front of 'exit 0') to execute them at the end of the boot process." msgstr "" -"这里显示了/etc/rc.local的内容。将自定义的命令插入到这里('exit 0'之前),即可" -"在系统启动完成后执行这些命令。" +"这里显示了/etc/rc.local的内容。将自定义的命令插入到这里('exit 0'之前),即可在" +"系统启动完成后执行这些命令。" msgid "" "This is the only <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</" @@ -2418,8 +2447,8 @@ msgid "" "after a device reboot.<br /><strong>Warning: If you disable essential init " "scripts like \"network\", your device might become inaccesable!</strong>" msgstr "" -"此处可以启用或禁用已安装的启动脚本。更改在设备重启后生效。<br /><strong>警告: " -"如果禁用了必要的启动脚本 (比如: \"network\") ,可能会导致设备无法访问!</" +"此处可以启用或禁用已安装的启动脚本。更改在设备重启后生效。<br /><strong>警" +"告: 如果禁用了必要的启动脚本 (比如: \"network\") ,可能会导致设备无法访问!</" "strong>" msgid "" @@ -2435,8 +2464,8 @@ msgid "" "You need to install \"comgt\" for UMTS/GPRS, \"ppp-mod-pppoe\" for PPPoE, " "\"ppp-mod-pppoa\" for PPPoA or \"pptp\" for PPtP support" msgstr "" -"需安装\"comgt\"以支持UMTS/GPRS,\"ppp-mod-pppoe\"以支持PPPoE,\"ppp-" -"mod-pppoa\"以支持PPPoA,\"pptp\"以支持PPtP。" +"需安装\"comgt\"以支持UMTS/GPRS,\"ppp-mod-pppoe\"以支持PPPoE,\"ppp-mod-pppoa" +"\"以支持PPPoA,\"pptp\"以支持PPtP。" msgid "any" msgstr "任意" |