diff options
author | Jo-Philipp Wich <jow@openwrt.org> | 2014-12-03 15:17:05 +0100 |
---|---|---|
committer | Jo-Philipp Wich <jow@openwrt.org> | 2015-01-08 16:26:20 +0100 |
commit | 1bb4822dca6113f73e3bc89e2acf15935e6f8e92 (patch) | |
tree | 35e16f100466e4e00657199b38bb3d87d52bf73f /po/zh_CN/base.po | |
parent | 9edd0e46c3f880727738ce8ca6ff1c8b85f99ef4 (diff) |
Rework LuCI build system
* Rename subdirectories to their repective OpenWrt package names
* Make each LuCI module its own standalone package
* Deploy a shared luci.mk which is used by each module Makefile
Signed-off-by: Jo-Philipp Wich <jow@openwrt.org>
Diffstat (limited to 'po/zh_CN/base.po')
-rw-r--r-- | po/zh_CN/base.po | 3903 |
1 files changed, 0 insertions, 3903 deletions
diff --git a/po/zh_CN/base.po b/po/zh_CN/base.po deleted file mode 100644 index b66e2e9c5..000000000 --- a/po/zh_CN/base.po +++ /dev/null @@ -1,3903 +0,0 @@ -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-12-21 23:08+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-06-13 14:53+0200\n" -"Last-Translator: phantasm131 <phantasm131@gmail.com>\n" -"Language-Team: QQ Group:75543259\n" -"Language: zh_CN\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Pootle 2.0.6\n" - -msgid "(%d minute window, %d second interval)" -msgstr "(%d分钟信息,%d秒刷新)" - -msgid "(%s available)" -msgstr "(%s 可用)" - -msgid "(empty)" -msgstr "(空)" - -msgid "(no interfaces attached)" -msgstr "(未连接接口)" - -msgid "-- Additional Field --" -msgstr "-- 更多选项 --" - -msgid "-- Please choose --" -msgstr "-- 请选择 --" - -msgid "-- custom --" -msgstr "-- 自定义 --" - -msgid "1 Minute Load:" -msgstr "1分钟负载:" - -msgid "15 Minute Load:" -msgstr "15分钟负载:" - -msgid "5 Minute Load:" -msgstr "5分钟负载:" - -msgid "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>" -msgstr "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>" - -msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> query port" -msgstr "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> 查询端口" - -msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> server port" -msgstr "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> 服务器端口" - -msgid "" -"<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> servers will be queried in the " -"order of the resolvfile" -msgstr "将会按照指定的顺序查询<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>" - -msgid "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>" -msgstr "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>" - -msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Address" -msgstr "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-地址" - -msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Gateway" -msgstr "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-网关" - -msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Netmask" -msgstr "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-子网掩码" - -msgid "" -"<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Address or Network " -"(CIDR)" -msgstr "" -"<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-地址或超网() (<abbr " -"title=\"无类别域间路由\">CIDR</abbr>)" - -msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Gateway" -msgstr "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-网关" - -msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Suffix (hex)" -msgstr "" -"<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-后缀(十六进制)" - -msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configuration" -msgstr "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr>配置" - -msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Name" -msgstr "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr>名称" - -msgid "<abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>-Address" -msgstr "<abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>-地址" - -msgid "" -"<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> <abbr title=\"Dynamic Host Configuration " -"Protocol\">DHCP</abbr> leases" -msgstr "" -"最大<abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>分配数量" - -msgid "" -"<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> <abbr title=\"Extension Mechanisms for " -"Domain Name System\">EDNS0</abbr> packet size" -msgstr "最大<abbr title=\"DNS扩展名\">EDNS0</abbr>数据包大小" - -msgid "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> concurrent queries" -msgstr "<abbr title=\"maximal\">最大</abbr>并发查询数" - -msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>" -msgstr "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>" - -msgid "ADSL" -msgstr "ADSL" - -msgid "ADSL Status" -msgstr "ADSL状态" - -msgid "APN" -msgstr "APN" - -msgid "AR Support" -msgstr "AR支持" - -msgid "ARP retry threshold" -msgstr "ARP重试阈值" - -msgid "ATM Bridges" -msgstr "ATM桥接" - -msgid "ATM Virtual Channel Identifier (VCI)" -msgstr "ATM虚拟通道标识(VCI)" - -msgid "ATM Virtual Path Identifier (VPI)" -msgstr "ATM虚拟路径标识(VPI)" - -msgid "" -"ATM bridges expose encapsulated ethernet in AAL5 connections as virtual " -"Linux network interfaces which can be used in conjunction with DHCP or PPP " -"to dial into the provider network." -msgstr "" -"ATM桥是以AAL5协议封装以太网的虚拟Linux网桥,用于协同DHCP或PPP来拨号连接到网络" -"运营商。" - -msgid "ATM device number" -msgstr "ATM设备号码" - -msgid "Access Concentrator" -msgstr "接入集中器" - -msgid "Access Point" -msgstr "接入点AP" - -msgid "Action" -msgstr "动作" - -msgid "Actions" -msgstr "动作" - -msgid "Activate this network" -msgstr "激活此网络" - -msgid "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Routes" -msgstr "活动的<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-链路" - -msgid "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Routes" -msgstr "活动的<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-链路" - -msgid "Active Connections" -msgstr "活动连接" - -msgid "Active DHCP Leases" -msgstr "已分配的DHCP租约" - -msgid "Active DHCPv6 Leases" -msgstr "已分配的DHCPv6租约" - -msgid "Ad-Hoc" -msgstr "点对点Ad-Hoc" - -msgid "Add" -msgstr "添加" - -msgid "Add local domain suffix to names served from hosts files" -msgstr "添加本地域名后缀到HOSTS文件中的域名" - -msgid "Add new interface..." -msgstr "添加新接口..." - -msgid "Additional Hosts files" -msgstr "额外的HOSTS文件" - -msgid "Address" -msgstr "地址" - -msgid "Address to access local relay bridge" -msgstr "接入本地中继桥的地址" - -msgid "Administration" -msgstr "管理权" - -msgid "Advanced Settings" -msgstr "高级设置" - -msgid "Alert" -msgstr "警戒" - -msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication" -msgstr "允许<abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>密码验证" - -msgid "Allow all except listed" -msgstr "仅允许列表外" - -msgid "Allow listed only" -msgstr "仅允许列表内" - -msgid "Allow localhost" -msgstr "允许本机" - -msgid "Allow remote hosts to connect to local SSH forwarded ports" -msgstr "允许远程主机连接到本地SSH转发端口" - -msgid "Allow root logins with password" -msgstr "root权限登录" - -msgid "Allow the <em>root</em> user to login with password" -msgstr "允许<em>root</em>用户凭密码登录" - -msgid "" -"Allow upstream responses in the 127.0.0.0/8 range, e.g. for RBL services" -msgstr "允许127.0.0.0/8回环范围内的上行响应,例如:RBL服务" - -msgid "Always announce default router" -msgstr "" - -msgid "" -"Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this " -"option does not comply with IEEE 802.11n-2009!" -msgstr "强制启用40MHz频宽并忽略辅助信道重叠。此选项不兼容IEEE 802.11n-2009!" - -msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked." -msgstr "取消选中将会另外创建一个新网络,而不会覆盖当前网络设置" - -msgid "Announce as default router even if no public prefix is available." -msgstr "" - -msgid "Announced DNS domains" -msgstr "" - -msgid "Announced DNS servers" -msgstr "" - -msgid "Antenna 1" -msgstr "天线 1" - -msgid "Antenna 2" -msgstr "天线 2" - -msgid "Antenna Configuration" -msgstr "天线配置" - -msgid "Any zone" -msgstr "任意区域" - -msgid "Apply" -msgstr "应用" - -msgid "Applying changes" -msgstr "正在应用更改" - -msgid "" -"Assign a part of given length of every public IPv6-prefix to this interface" -msgstr "" - -msgid "Assign interfaces..." -msgstr "分配接口..." - -msgid "" -"Assign prefix parts using this hexadecimal subprefix ID for this interface." -msgstr "" - -msgid "Associated Stations" -msgstr "已连接站点" - -msgid "Atheros 802.11%s Wireless Controller" -msgstr "Qualcomm/Atheros 802.11%s 无线网卡" - -msgid "Authentication" -msgstr "认证" - -msgid "Authoritative" -msgstr "授权的唯一DHCP服务器" - -msgid "Authorization Required" -msgstr "需要授权" - -msgid "Auto Refresh" -msgstr "自动刷新" - -msgid "Automatic" -msgstr "" - -msgid "Automatic Homenet (HNCP)" -msgstr "" - -msgid "Available" -msgstr "可用" - -msgid "Available packages" -msgstr "可用软件包" - -msgid "Average:" -msgstr "平均:" - -msgid "BSSID" -msgstr "BSSID" - -msgid "Back" -msgstr "返回" - -msgid "Back to Overview" -msgstr "返回至概况" - -msgid "Back to configuration" -msgstr "返回至配置" - -msgid "Back to overview" -msgstr "返回至概况" - -msgid "Back to scan results" -msgstr "返回至扫描结果" - -msgid "Background Scan" -msgstr "后台搜索" - -msgid "Backup / Flash Firmware" -msgstr "备份/升级" - -msgid "Backup / Restore" -msgstr "备份/恢复" - -msgid "Backup file list" -msgstr "文件备份列表" - -msgid "Bad address specified!" -msgstr "指定了错误的地址!" - -msgid "Band" -msgstr "" - -msgid "" -"Below is the determined list of files to backup. It consists of changed " -"configuration files marked by opkg, essential base files and the user " -"defined backup patterns." -msgstr "" -"下面是待备份的文件清单。包含了更改的配置文件、必要的基础文件和用户自定义的需" -"备份文件。" - -msgid "Bitrate" -msgstr "传输速率" - -msgid "Bogus NX Domain Override" -msgstr "忽略虚假空域名解析" - -msgid "Bridge" -msgstr "桥接" - -msgid "Bridge interfaces" -msgstr "桥接接口" - -msgid "Bridge unit number" -msgstr "桥接号" - -msgid "Bring up on boot" -msgstr "开机自动运行" - -msgid "Broadcom 802.11%s Wireless Controller" -msgstr "Broadcom 802.11%s 无线网卡" - -msgid "Broadcom BCM%04x 802.11 Wireless Controller" -msgstr "Broadcom BCM%04x 802.11 无线网卡" - -msgid "Buffered" -msgstr "已缓冲" - -msgid "Buttons" -msgstr "按键" - -msgid "CPU" -msgstr "CPU" - -msgid "CPU usage (%)" -msgstr "CPU使用率(%)" - -msgid "Cached" -msgstr "已缓存" - -msgid "Cancel" -msgstr "取消" - -msgid "Category" -msgstr "" - -msgid "Chain" -msgstr "链" - -msgid "Changes" -msgstr "修改数" - -msgid "Changes applied." -msgstr "更改已应用" - -msgid "Changes the administrator password for accessing the device" -msgstr "修改访问设备的管理员密码" - -msgid "Channel" -msgstr "信道" - -msgid "Check" -msgstr "检查" - -msgid "Checksum" -msgstr "校验值" - -msgid "" -"Choose the firewall zone you want to assign to this interface. Select " -"<em>unspecified</em> to remove the interface from the associated zone or " -"fill out the <em>create</em> field to define a new zone and attach the " -"interface to it." -msgstr "此接口的防火墙区域。填写<em>创建</em>栏可新建防火墙区域。" - -msgid "" -"Choose the network(s) you want to attach to this wireless interface or fill " -"out the <em>create</em> field to define a new network." -msgstr "选择指派到此无线接口的网络。填写<em>创建</em>栏可新建网络。" - -msgid "Cipher" -msgstr "算法" - -msgid "" -"Click \"Generate archive\" to download a tar archive of the current " -"configuration files. To reset the firmware to its initial state, click " -"\"Perform reset\" (only possible with squashfs images)." -msgstr "备份/恢复当前系统配置文件或重置OpenWrt(仅squashfs固件有效)。" - -msgid "Client" -msgstr "客户端Client" - -msgid "Client ID to send when requesting DHCP" -msgstr "请求DHCP时发送的客户ID" - -msgid "" -"Close inactive connection after the given amount of seconds, use 0 to " -"persist connection" -msgstr "定时关闭非活动链接(秒),0为持续连接" - -msgid "Close list..." -msgstr "关闭列表..." - -msgid "Collecting data..." -msgstr "正在收集数据..." - -msgid "Command" -msgstr "进程命令" - -msgid "Common Configuration" -msgstr "一般设置" - -msgid "Compression" -msgstr "压缩" - -msgid "Configuration" -msgstr "配置" - -msgid "Configuration applied." -msgstr "配置已应用" - -msgid "Configuration files will be kept." -msgstr "配置文件将被保留。" - -msgid "Configures this mount as overlay storage for block-extroot" -msgstr "设置挂载为extroot" - -msgid "Confirmation" -msgstr "确认密码" - -msgid "Connect" -msgstr "连接" - -msgid "Connected" -msgstr "已连接" - -msgid "Connection Limit" -msgstr "连接数限制" - -msgid "Connections" -msgstr "链接" - -msgid "Country" -msgstr "国家" - -msgid "Country Code" -msgstr "国家代码" - -msgid "Cover the following interface" -msgstr "包括以下接口" - -msgid "Cover the following interfaces" -msgstr "包括以下接口" - -msgid "Create / Assign firewall-zone" -msgstr "创建/分配 防火墙区域" - -msgid "Create Interface" -msgstr "创建新接口" - -msgid "Create a bridge over multiple interfaces" -msgstr "在多个接口上创建桥接" - -msgid "Critical" -msgstr "致命错误" - -msgid "Cron Log Level" -msgstr "Cron日志级别" - -msgid "Custom Interface" -msgstr "自定义接口" - -msgid "Custom delegated IPv6-prefix" -msgstr "" - -msgid "" -"Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting Diode" -"\">LED</abbr>s if possible." -msgstr "自定义<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr>的活动状态。" - -msgid "DHCP Leases" -msgstr "DHCP分配" - -msgid "DHCP Server" -msgstr "DHCP服务器" - -msgid "DHCP and DNS" -msgstr "DHCP/DNS" - -msgid "DHCP client" -msgstr "DHCP客户端" - -msgid "DHCP-Options" -msgstr "DHCP-选项" - -msgid "DHCPv6 Leases" -msgstr "DHCPv6分配" - -msgid "DHCPv6 client" -msgstr "" - -msgid "DHCPv6-Mode" -msgstr "" - -msgid "DHCPv6-Service" -msgstr "" - -msgid "DNS" -msgstr "DNS" - -msgid "DNS forwardings" -msgstr "DNS转发" - -msgid "DNS-Label / FQDN" -msgstr "" - -msgid "DS-Lite AFTR address" -msgstr "" - -msgid "DUID" -msgstr "DUID(DHCP唯一标识符)" - -msgid "Debug" -msgstr "调试" - -msgid "Default %d" -msgstr "默认%d" - -msgid "Default gateway" -msgstr "默认网关" - -msgid "Default state" -msgstr "默认状态" - -msgid "Define a name for this network." -msgstr "为网络定义名称" - -msgid "" -"Define additional DHCP options, for example " -"\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" which advertises different DNS " -"servers to clients." -msgstr "" -"设置DHCP的附加选项,例如设定\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\"表示通" -"告不同的DNS服务器给客户端。" - -msgid "Delete" -msgstr "删除" - -msgid "Delete this interface" -msgstr "删除此接口" - -msgid "Delete this network" -msgstr "删除此网络" - -msgid "Description" -msgstr "描述" - -msgid "Design" -msgstr "主题" - -msgid "Destination" -msgstr "目标地址" - -msgid "Device" -msgstr "设备" - -msgid "Device Configuration" -msgstr "设备配置" - -msgid "Diagnostics" -msgstr "网络诊断" - -msgid "Directory" -msgstr "目录" - -msgid "Disable" -msgstr "禁用" - -msgid "" -"Disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for " -"this interface." -msgstr "" -"禁用本接口的<abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>。" - -msgid "Disable DNS setup" -msgstr "停用DNS设定" - -msgid "Disable HW-Beacon timer" -msgstr "停用 HW-Beacon 计时器" - -msgid "Disabled" -msgstr "禁用" - -msgid "Discard upstream RFC1918 responses" -msgstr "丢弃RFC1918上行响应数据" - -msgid "Displaying only packages containing" -msgstr "只显示有内容的软件包" - -msgid "Distance Optimization" -msgstr "距离优化" - -msgid "Distance to farthest network member in meters." -msgstr "最远客户端的距离(米)。" - -msgid "Diversity" -msgstr "分集" - -msgid "" -"Dnsmasq is a combined <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol" -"\">DHCP</abbr>-Server and <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-" -"Forwarder for <abbr title=\"Network Address Translation\">NAT</abbr> " -"firewalls" -msgstr "Dnsmasq为NAT防火墙提供了一个集成的DHCP服务器和DNS转发器" - -msgid "Do not cache negative replies, e.g. for not existing domains" -msgstr "不缓存无用的回应, 比如:不存在的域。" - -msgid "Do not forward requests that cannot be answered by public name servers" -msgstr "不转发公共域名服务器无法回应的请求" - -msgid "Do not forward reverse lookups for local networks" -msgstr "不转发反向查询本地网络的Lookups命令" - -msgid "Do not send probe responses" -msgstr "不回送探测响应" - -msgid "Domain required" -msgstr "忽略空域名解析" - -msgid "Domain whitelist" -msgstr "域名白名单" - -msgid "" -"Don't forward <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Requests without " -"<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Name" -msgstr "不转发没有DNS名称的解析请求" - -msgid "Download and install package" -msgstr "下载并安装软件包" - -msgid "Download backup" -msgstr "下载备份" - -msgid "Dropbear Instance" -msgstr "Dropbear设置" - -msgid "" -"Dropbear offers <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> network shell access " -"and an integrated <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> server" -msgstr "" -"Dropbear提供了集成的<abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr>服务器和基于<abbr " -"title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>的shell访问" - -msgid "Dual-Stack Lite (RFC6333)" -msgstr "" - -msgid "Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>" -msgstr "动态<abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>" - -msgid "Dynamic tunnel" -msgstr "动态隧道" - -msgid "" -"Dynamically allocate DHCP addresses for clients. If disabled, only clients " -"having static leases will be served." -msgstr "动态分配DHCP地址。如果禁用,则只能为静态租用表中的客户端提供网络服务。" - -msgid "EAP-Method" -msgstr "EAP-Method" - -msgid "Edit" -msgstr "修改" - -msgid "Edit this interface" -msgstr "修改此接口" - -msgid "Edit this network" -msgstr "修改此网络" - -msgid "Emergency" -msgstr "紧急" - -msgid "Enable" -msgstr "启用" - -msgid "Enable <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>" -msgstr "开启<abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>" - -msgid "Enable HE.net dynamic endpoint update" -msgstr "启用HE.net动态终端更新" - -msgid "Enable IPv6 negotiation on the PPP link" -msgstr "在PPP链路上启用IPv6协商" - -msgid "Enable Jumbo Frame passthrough" -msgstr "启用巨型帧透传" - -msgid "Enable NTP client" -msgstr "启用NTP客户端" - -msgid "Enable TFTP server" -msgstr "启用TFTP服务器" - -msgid "Enable VLAN functionality" -msgstr "启用VLAN" - -msgid "Enable learning and aging" -msgstr "启用智能交换学习" - -msgid "Enable this mount" -msgstr "启用挂载点" - -msgid "Enable this swap" -msgstr "启用交换区" - -msgid "Enable/Disable" -msgstr "启用/禁用" - -msgid "Enabled" -msgstr "启用" - -msgid "Enables the Spanning Tree Protocol on this bridge" -msgstr "在此桥接上启用生成协议树" - -msgid "Encapsulation mode" -msgstr "封装模式" - -msgid "Encryption" -msgstr "加密" - -msgid "Erasing..." -msgstr "擦除中..." - -msgid "Error" -msgstr "错误" - -msgid "Ethernet Adapter" -msgstr "以太网适配器" - -msgid "Ethernet Switch" -msgstr "以太网交换机" - -msgid "Expand hosts" -msgstr "扩展HOSTS文件中的主机后缀" - -msgid "Expires" -msgstr "到期时间" - -#, fuzzy -msgid "" -"Expiry time of leased addresses, minimum is 2 minutes (<code>2m</code>)." -msgstr "地址租期,最小2分钟(<code>2m</code>)。" - -msgid "External" -msgstr "" - -msgid "External system log server" -msgstr "远程log服务器" - -msgid "External system log server port" -msgstr "远程log服务器端口" - -msgid "Fast Frames" -msgstr "快速帧" - -msgid "File" -msgstr "文件" - -msgid "Filename of the boot image advertised to clients" -msgstr "向客户端通告的启动镜像文件名" - -msgid "Filesystem" -msgstr "文件系统" - -msgid "Filter" -msgstr "过滤器" - -msgid "Filter private" -msgstr "过滤本地包" - -msgid "Filter useless" -msgstr "过滤无用包" - -msgid "Find and join network" -msgstr "搜索并加入网络" - -msgid "Find package" -msgstr "查找软件包" - -msgid "Finish" -msgstr "完成" - -msgid "Firewall" -msgstr "防火墙" - -msgid "Firewall Settings" -msgstr "防火墙设置" - -msgid "Firewall Status" -msgstr "防火墙状态" - -msgid "Firmware Version" -msgstr "固件版本" - -msgid "Fixed source port for outbound DNS queries" -msgstr "指定的DNS查询源端口" - -msgid "Flags" -msgstr "标识" - -msgid "Flash Firmware" -msgstr "刷新固件" - -msgid "Flash image..." -msgstr "刷写固件..." - -msgid "Flash new firmware image" -msgstr "刷写新的固件" - -msgid "Flash operations" -msgstr "刷新操作" - -msgid "Flashing..." -msgstr "刷写中..." - -msgid "Force" -msgstr "强制开启DHCP" - -msgid "Force 40MHz mode" -msgstr "强制40MHz频宽" - -msgid "Force CCMP (AES)" -msgstr "强制使用CCMP(AES)加密" - -msgid "Force DHCP on this network even if another server is detected." -msgstr "强制开启DHCP。" - -msgid "Force TKIP" -msgstr "强制使用TKIP加密" - -msgid "Force TKIP and CCMP (AES)" -msgstr "TKIP和CCMP(AES)混合加密" - -msgid "Forward DHCP traffic" -msgstr "转发DHCP数据包" - -msgid "Forward broadcast traffic" -msgstr "转发广播数据包" - -msgid "Forwarding mode" -msgstr "转发模式" - -msgid "Fragmentation Threshold" -msgstr "分片阈值" - -msgid "Frame Bursting" -msgstr "帧突发" - -msgid "Free" -msgstr "空闲数" - -msgid "Free space" -msgstr "空闲空间" - -msgid "Frequency Hopping" -msgstr "跳频" - -msgid "GHz" -msgstr "GHz" - -msgid "GPRS only" -msgstr "仅GPRS" - -msgid "Gateway" -msgstr "网关" - -msgid "Gateway ports" -msgstr "网关端口" - -msgid "General Settings" -msgstr "基本设置" - -msgid "General Setup" -msgstr "基本设置" - -msgid "Generate archive" -msgstr "生成备份" - -msgid "Generic 802.11%s Wireless Controller" -msgstr "Generic 802.11%s 无线网卡" - -msgid "Given password confirmation did not match, password not changed!" -msgstr "由于密码验证不匹配,密码没有更改!" - -msgid "Global network options" -msgstr "" - -msgid "Go to password configuration..." -msgstr "跳转到密码配置页..." - -msgid "Go to relevant configuration page" -msgstr "跳转到相关的配置页面" - -msgid "Guest" -msgstr "" - -msgid "HE.net password" -msgstr "HE.net密码" - -msgid "HE.net username" -msgstr "" - -msgid "HT mode (802.11n)" -msgstr "" - -msgid "Handler" -msgstr "处理程序" - -msgid "Hang Up" -msgstr "挂起" - -msgid "" -"Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or " -"the timezone." -msgstr "配置路由器的部分基础信息。" - -msgid "" -"Here you can paste public SSH-Keys (one per line) for SSH public-key " -"authentication." -msgstr "SSH公共密钥认证(每行一个密钥)。" - -msgid "Hermes 802.11b Wireless Controller" -msgstr "Hermes 802.11b 无线网卡" - -msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>" -msgstr "隐藏<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>" - -msgid "Host entries" -msgstr "主机目录" - -msgid "Host expiry timeout" -msgstr "主机到期超时" - -msgid "Host-<abbr title=\"Internet Protocol Address\">IP</abbr> or Network" -msgstr "主机IP或网络" - -msgid "Hostname" -msgstr "主机名" - -msgid "Hostname to send when requesting DHCP" -msgstr "请求DHCP时发送的主机名" - -msgid "Hostnames" -msgstr "主机名" - -msgid "IP address" -msgstr "IP地址" - -msgid "IPv4" -msgstr "IPv4" - -msgid "IPv4 Firewall" -msgstr "IPv4防火墙" - -msgid "IPv4 WAN Status" -msgstr "IPv4 WAN状态" - -msgid "IPv4 address" -msgstr "IPv4地址" - -msgid "IPv4 and IPv6" -msgstr "IPv4和IPv6" - -msgid "IPv4 assignment length" -msgstr "" - -msgid "IPv4 broadcast" -msgstr "IPv4广播" - -msgid "IPv4 gateway" -msgstr "IPv4网关" - -msgid "IPv4 netmask" -msgstr "IPv4子网掩码" - -msgid "IPv4 only" -msgstr "仅IPv4" - -msgid "IPv4 prefix length" -msgstr "IPv4地址前缀长度" - -msgid "IPv4-Address" -msgstr "IPv4-地址" - -msgid "IPv6" -msgstr "IPv6" - -msgid "IPv6 Firewall" -msgstr "IPv6防火墙" - -msgid "IPv6 Settings" -msgstr "" - -msgid "IPv6 ULA-Prefix" -msgstr "" - -msgid "IPv6 WAN Status" -msgstr "IPv6 WAN状态" - -msgid "IPv6 address" -msgstr "IPv6地址" - -msgid "IPv6 assignment hint" -msgstr "" - -msgid "IPv6 assignment length" -msgstr "" - -msgid "IPv6 gateway" -msgstr "IPv6网关" - -msgid "IPv6 only" -msgstr "仅IPv6" - -msgid "IPv6 prefix" -msgstr "IPv6地址前缀" - -msgid "IPv6 prefix length" -msgstr "IPv6地址前缀长度" - -msgid "IPv6 routed prefix" -msgstr "" - -msgid "IPv6-Address" -msgstr "IPv6-地址" - -msgid "IPv6-in-IPv4 (RFC4213)" -msgstr "IPv6-in-IPv4 (RFC4213)" - -msgid "IPv6-over-IPv4 (6rd)" -msgstr "IPv6-over-IPv4 (6rd)" - -msgid "IPv6-over-IPv4 (6to4)" -msgstr "IPv6-over-IPv4 (6to4)" - -msgid "Identity" -msgstr "鉴权" - -msgid "" -"If specified, mount the device by its UUID instead of a fixed device node" -msgstr "用UUID来挂载设备" - -msgid "" -"If specified, mount the device by the partition label instead of a fixed " -"device node" -msgstr "用卷标来挂载设备" - -msgid "If unchecked, no default route is configured" -msgstr "留空则不配置默认路由" - -msgid "If unchecked, the advertised DNS server addresses are ignored" -msgstr "留空则忽略所通告的DNS服务器地址" - -msgid "" -"If your physical memory is insufficient unused data can be temporarily " -"swapped to a swap-device resulting in a higher amount of usable <abbr title=" -"\"Random Access Memory\">RAM</abbr>. Be aware that swapping data is a very " -"slow process as the swap-device cannot be accessed with the high datarates " -"of the <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>." -msgstr "如果物理内存不足,闲置数据可自动移到交换区暂存,以提高可用内存。" - -msgid "Ignore Hosts files" -msgstr "忽略HOSTS文件" - -msgid "Ignore interface" -msgstr "关闭DHCP" - -msgid "Ignore resolve file" -msgstr "忽略解析文件" - -msgid "Image" -msgstr "固件文件" - -msgid "In" -msgstr "入口" - -msgid "Inactivity timeout" -msgstr "活动超时" - -msgid "Inbound:" -msgstr "入站:" - -msgid "Info" -msgstr "信息" - -msgid "Initscript" -msgstr "启动脚本" - -msgid "Initscripts" -msgstr "启动脚本" - -msgid "Install" -msgstr "安装" - -msgid "Install iputils-traceroute6 for IPv6 traceroute" -msgstr "" - -msgid "Install package %q" -msgstr "安装软件包%q" - -msgid "Install protocol extensions..." -msgstr "安装扩展协议..." - -msgid "Installed packages" -msgstr "已安装软件包" - -msgid "Interface" -msgstr "接口" - -msgid "Interface Configuration" -msgstr "接口配置" - -msgid "Interface Overview" -msgstr "接口总览" - -msgid "Interface is reconnecting..." -msgstr "正在重新连接接口..." - -msgid "Interface is shutting down..." -msgstr "正在关闭接口..." - -msgid "Interface not present or not connected yet." -msgstr "接口不存在或未连接" - -msgid "Interface reconnected" -msgstr "接口已重新连接" - -msgid "Interface shut down" -msgstr "接口已关闭" - -msgid "Interfaces" -msgstr "接口" - -msgid "Internal Server Error" -msgstr "内部服务器错误" - -msgid "Invalid" -msgstr "无效" - -msgid "Invalid VLAN ID given! Only IDs between %d and %d are allowed." -msgstr "无效的VLAN ID! 只有 %d 和 %d 之间的ID有效。" - -msgid "Invalid VLAN ID given! Only unique IDs are allowed" -msgstr "无效的VLAN ID! 只允许唯一的ID。" - -msgid "Invalid username and/or password! Please try again." -msgstr "无效的用户名和/或密码! 请重试。" - -#, fuzzy -msgid "" -"It appears that you are trying to flash an image that does not fit into the " -"flash memory, please verify the image file!" -msgstr "将要刷新的固件与本路由器不兼容,请重新验证固件文件。" - -msgid "Java Script required!" -msgstr "需要Java Script!" - -msgid "Join Network" -msgstr "加入网络" - -msgid "Join Network: Settings" -msgstr "加入网络:设置" - -msgid "Join Network: Wireless Scan" -msgstr "加入网络:搜索无线" - -msgid "Keep settings" -msgstr "保留配置" - -msgid "Kernel Log" -msgstr "内核日志" - -msgid "Kernel Version" -msgstr "内核版本" - -msgid "Key" -msgstr "密码" - -msgid "Key #%d" -msgstr "密码 #%d" - -msgid "Kill" -msgstr "强制关闭" - -msgid "L2TP" -msgstr "L2TP" - -msgid "L2TP Server" -msgstr "L2TP服务器" - -msgid "LCP echo failure threshold" -msgstr "LCP响应故障阈值" - -msgid "LCP echo interval" -msgstr "LCP响应间隔" - -msgid "LLC" -msgstr "LLC" - -msgid "Label" -msgstr "卷标" - -msgid "Language" -msgstr "语言" - -msgid "Language and Style" -msgstr "语言和界面" - -msgid "Lease validity time" -msgstr "有效租期" - -msgid "Leasefile" -msgstr "租约文件" - -msgid "Leasetime" -msgstr "租用时间" - -msgid "Leasetime remaining" -msgstr "剩余租期" - -msgid "Leave empty to autodetect" -msgstr "留空则自动探测" - -msgid "Leave empty to use the current WAN address" -msgstr "留空则使用当前WAN地址" - -msgid "Legend:" -msgstr "图例:" - -msgid "Limit" -msgstr "客户数" - -msgid "Line Attenuation" -msgstr "" - -msgid "Line Speed" -msgstr "" - -msgid "Line State" -msgstr "" - -msgid "Link On" -msgstr "活动链接" - -msgid "" -"List of <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> servers to forward " -"requests to" -msgstr "将指定的域名DNS解析转发到指定的DNS服务器(按照示例填写)" - -msgid "List of domains to allow RFC1918 responses for" -msgstr "允许RFC1918响应的域名列表" - -msgid "List of hosts that supply bogus NX domain results" -msgstr "允许虚假空域名响应的服务器列表" - -msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all" -msgstr "监听指定的接口;未指定则监听全部" - -msgid "Listening port for inbound DNS queries" -msgstr "入站DNS查询端口" - -msgid "Load" -msgstr "负载" - -msgid "Load Average" -msgstr "平均负载" - -msgid "Loading" -msgstr "加载中" - -msgid "Local IPv4 address" -msgstr "本地IPv4地址" - -msgid "Local IPv6 address" -msgstr "本地IPv6地址" - -msgid "Local Startup" -msgstr "本地启动脚本" - -msgid "Local Time" -msgstr "本地时间" - -msgid "Local domain" -msgstr "本地域名" - -#, fuzzy -msgid "" -"Local domain specification. Names matching this domain are never forwarded " -"and are resolved from DHCP or hosts files only" -msgstr "本地域名规则。从不转发和处理只源自DHCP或HOSTS文件的本地域名数据" - -msgid "Local domain suffix appended to DHCP names and hosts file entries" -msgstr "本地域名后缀将添加到DHCP和HOSTS文件条目" - -msgid "Local server" -msgstr "本地服务器" - -msgid "" -"Localise hostname depending on the requesting subnet if multiple IPs are " -"available" -msgstr "如果有多个IP可用,则根据请求来源的子网来本地化主机名" - -msgid "Localise queries" -msgstr "本地化查询" - -msgid "Locked to channel %d used by %s" -msgstr "信道已锁定为:%d ;源于:%s " - -msgid "Log output level" -msgstr "日志记录等级" - -msgid "Log queries" -msgstr "日志查询" - -msgid "Logging" -msgstr "日志" - -msgid "Login" -msgstr "登录" - -msgid "Logout" -msgstr "退出" - -msgid "Lowest leased address as offset from the network address." -msgstr "网络地址的起始分配基址。" - -msgid "MAC-Address" -msgstr "MAC-地址" - -msgid "MAC-Address Filter" -msgstr "MAC-地址过滤" - -msgid "MAC-Filter" -msgstr "MAC-过滤" - -msgid "MAC-List" -msgstr "MAC-列表" - -msgid "MB/s" -msgstr "MB/s" - -msgid "MHz" -msgstr "MHz" - -msgid "MTU" -msgstr "MTU" - -msgid "Maximum Rate" -msgstr "最高速率" - -msgid "Maximum allowed number of active DHCP leases" -msgstr "允许的最大DHCP租用数" - -msgid "Maximum allowed number of concurrent DNS queries" -msgstr "允许的最大并发DNS查询数" - -msgid "Maximum allowed size of EDNS.0 UDP packets" -msgstr "允许的最大EDNS.0 UDP报文大小" - -msgid "Maximum amount of seconds to wait for the modem to become ready" -msgstr "调制解调器就绪的最大等待时间(秒)" - -msgid "Maximum hold time" -msgstr "最大持续时间" - -msgid "Maximum number of leased addresses." -msgstr "最大地址分配数量。" - -msgid "Mbit/s" -msgstr "Mbit/s" - -msgid "Memory" -msgstr "内存" - -msgid "Memory usage (%)" -msgstr "内存使用率(%)" - -msgid "Metric" -msgstr "跃点数" - -msgid "Minimum Rate" -msgstr "最低速率" - -msgid "Minimum hold time" -msgstr "最低持续时间" - -msgid "Missing protocol extension for proto %q" -msgstr "缺少协议%q的协议扩展" - -msgid "Mode" -msgstr "模式" - -msgid "Model" -msgstr "主机型号" - -msgid "Modem device" -msgstr "调制解调器节点" - -msgid "Modem init timeout" -msgstr "调制解调器初始化超时" - -msgid "Monitor" -msgstr "监听Monitor" - -msgid "Mount Entry" -msgstr "挂载项目" - -msgid "Mount Point" -msgstr "挂载点" - -msgid "Mount Points" -msgstr "挂载点" - -msgid "Mount Points - Mount Entry" -msgstr "挂载点-存储区" - -msgid "Mount Points - Swap Entry" -msgstr "挂载点-交换区" - -msgid "" -"Mount Points define at which point a memory device will be attached to the " -"filesystem" -msgstr "配置存储设备挂载到文件系统中的位置和参数。" - -msgid "Mount options" -msgstr "挂载选项" - -msgid "Mount point" -msgstr "挂载点" - -msgid "Mounted file systems" -msgstr "已挂载的文件系统" - -msgid "Move down" -msgstr "下移" - -msgid "Move up" -msgstr "上移" - -msgid "Multicast Rate" -msgstr "多播速率" - -msgid "Multicast address" -msgstr "多播地址" - -msgid "NAS ID" -msgstr "NAS ID" - -msgid "NDP-Proxy" -msgstr "NDP-代理" - -msgid "NTP server candidates" -msgstr "候选NTP服务器" - -msgid "Name" -msgstr "名称" - -msgid "Name of the new interface" -msgstr "新接口的名称" - -msgid "Name of the new network" -msgstr "新网络的名称" - -msgid "Navigation" -msgstr "导航" - -msgid "Netmask" -msgstr "子网掩码" - -msgid "Network" -msgstr "网络" - -msgid "Network Utilities" -msgstr "网络工具" - -msgid "Network boot image" -msgstr "网络启动镜像" - -msgid "Network without interfaces." -msgstr "无接口的网络。" - -msgid "Next »" -msgstr "下一步 »" - -msgid "No DHCP Server configured for this interface" -msgstr "本接口未配置DHCP服务器" - -msgid "No chains in this table" -msgstr "本表中没有链" - -msgid "No files found" -msgstr "未找到文件" - -msgid "No information available" -msgstr "无可用信息" - -msgid "No negative cache" -msgstr "禁用无效信息缓存" - -msgid "No network configured on this device" -msgstr "本设备未配置网络" - -msgid "No network name specified" -msgstr "未指定网络名" - -msgid "No package lists available" -msgstr "无可用软件列表" - -msgid "No password set!" -msgstr "未设置密码!" - -msgid "No rules in this chain" -msgstr "本链没有规则" - -msgid "No zone assigned" -msgstr "未指定区域" - -msgid "Noise" -msgstr "噪声" - -msgid "Noise Margin" -msgstr "噪声容限" - -msgid "Noise:" -msgstr "噪声:" - -msgid "None" -msgstr "无" - -msgid "Normal" -msgstr "正常" - -msgid "Not Found" -msgstr "未找到" - -msgid "Not associated" -msgstr "未关联" - -msgid "Not connected" -msgstr "未连接" - -msgid "Note: Configuration files will be erased." -msgstr "注意:配置文件将被删除。" - -msgid "Notice" -msgstr "注意" - -msgid "Nslookup" -msgstr "Nslookup" - -msgid "OK" -msgstr "OK" - -msgid "OPKG-Configuration" -msgstr "OPKG-配置" - -msgid "Off-State Delay" -msgstr "关闭时间" - -msgid "" -"On this page you can configure the network interfaces. You can bridge " -"several interfaces by ticking the \"bridge interfaces\" field and enter the " -"names of several network interfaces separated by spaces. You can also use " -"<abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> notation " -"<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr>: " -"<samp>eth0.1</samp>)." -msgstr "配置网络接口信息。" - -msgid "On-State Delay" -msgstr "通电时间" - -msgid "One of hostname or mac address must be specified!" -msgstr "请指定主机名或MAC地址!" - -msgid "One or more fields contain invalid values!" -msgstr "一个或多个选项值有误!" - -msgid "One or more required fields have no value!" -msgstr "一个或多个必选项值为空!" - -msgid "Open list..." -msgstr "打开列表..." - -msgid "Option changed" -msgstr "修改的选项" - -msgid "Option removed" -msgstr "移除的选项" - -msgid "Options" -msgstr "选项" - -msgid "Other:" -msgstr "其余:" - -msgid "Out" -msgstr "出口" - -msgid "Outbound:" -msgstr "出站:" - -msgid "Outdoor Channels" -msgstr "户外频道" - -msgid "Override MAC address" -msgstr "克隆MAC地址" - -msgid "Override MTU" -msgstr "设置MTU" - -msgid "Override the gateway in DHCP responses" -msgstr "更新网关" - -msgid "" -"Override the netmask sent to clients. Normally it is calculated from the " -"subnet that is served." -msgstr "更新子网掩码。" - -msgid "Override the table used for internal routes" -msgstr "更新内部路由表" - -msgid "Overview" -msgstr "总览" - -msgid "Owner" -msgstr "用户名" - -msgid "PAP/CHAP password" -msgstr "PAP/CHAP密码" - -msgid "PAP/CHAP username" -msgstr "PAP/CHAP用户名" - -msgid "PID" -msgstr "PID" - -msgid "PIN" -msgstr "PIN" - -msgid "PPP" -msgstr "PPP" - -msgid "PPPoA Encapsulation" -msgstr "PPPoA封包" - -msgid "PPPoATM" -msgstr "PPPoATM" - -msgid "PPPoE" -msgstr "PPPoE" - -msgid "PPtP" -msgstr "PPtP" - -msgid "Package libiwinfo required!" -msgstr "需要libiwinfo软件包!" - -msgid "Package lists are older than 24 hours" -msgstr "软件包列表已超过24小时未更新" - -msgid "Package name" -msgstr "软件包名称" - -msgid "Packets" -msgstr "数据包" - -msgid "Part of zone %q" -msgstr "区域 %q" - -msgid "Password" -msgstr "密码" - -msgid "Password authentication" -msgstr "密码验证" - -msgid "Password of Private Key" -msgstr "私有密钥" - -msgid "Password successfully changed!" -msgstr "密码修改成功!" - -msgid "Path to CA-Certificate" -msgstr "CA证书路径" - -msgid "Path to Client-Certificate" -msgstr "客户端证书路径" - -msgid "Path to Private Key" -msgstr "私钥路径" - -msgid "Path to executable which handles the button event" -msgstr "处理按键动作的可执行文件路径" - -msgid "Peak:" -msgstr "峰值:" - -msgid "Perform reboot" -msgstr "执行重启" - -msgid "Perform reset" -msgstr "执行复位" - -msgid "Phy Rate:" -msgstr "物理速率:" - -msgid "Physical Settings" -msgstr "物理设置" - -msgid "Ping" -msgstr "Ping" - -msgid "Pkts." -msgstr "数据包" - -msgid "Please enter your username and password." -msgstr "请输入用户名和密码。" - -msgid "Please wait: Device rebooting..." -msgstr "请稍等:设备重启中..." - -msgid "Policy" -msgstr "策略" - -msgid "Port" -msgstr "端口" - -msgid "Port %d" -msgstr "端口 %d" - -msgid "Port %d is untagged in multiple VLANs!" -msgstr "端口 %d 在多个VLAN中均未关联!" - -msgid "Port status:" -msgstr "端口状态:" - -msgid "" -"Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to " -"ignore failures" -msgstr "在指定数量的LCP响应故障后假定链路已断开,0为忽略故障" - -msgid "Prevents client-to-client communication" -msgstr "禁止客户端间通信" - -msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller" -msgstr "Prism2/2.5/3 802.11b 无线网卡" - -msgid "Proceed" -msgstr "执行" - -msgid "Processes" -msgstr "系统进程" - -msgid "Prot." -msgstr "协议" - -msgid "Protocol" -msgstr "协议" - -msgid "Protocol family" -msgstr "协议族" - -msgid "Protocol of the new interface" -msgstr "新接口的协议" - -msgid "Protocol support is not installed" -msgstr "未安装协议支持" - -msgid "Provide NTP server" -msgstr "NTP服务器" - -msgid "Provide new network" -msgstr "添加新网络" - -msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)" -msgstr "伪装Ad-Hoc(ahdemo)" - -msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients." -msgstr "" - -msgid "Quality" -msgstr "质量" - -msgid "RTS/CTS Threshold" -msgstr "RTS/CTS阈值" - -msgid "RX" -msgstr "接收" - -msgid "RX Rate" -msgstr "接收速率" - -msgid "RaLink 802.11%s Wireless Controller" -msgstr "MediaTek/RaLink 802.11%s 无线网卡" - -msgid "Radius-Accounting-Port" -msgstr "Radius 计费端口" - -msgid "Radius-Accounting-Secret" -msgstr "Radius 计费密钥" - -msgid "Radius-Accounting-Server" -msgstr "Radius 计费服务器" - -msgid "Radius-Authentication-Port" -msgstr "Radius 认证端口" - -msgid "Radius-Authentication-Secret" -msgstr "Radius 认证密钥" - -msgid "Radius-Authentication-Server" -msgstr "Radius 认证服务器" - -msgid "" -"Read <code>/etc/ethers</code> to configure the <abbr title=\"Dynamic Host " -"Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-Server" -msgstr "" -"根据<code>/etc/ethers</code>来配置<abbr title=\"Dynamic Host Configuration " -"Protocol\">DHCP</abbr>-服务器" - -msgid "" -"Really delete this interface? The deletion cannot be undone!\\nYou might " -"lose access to this device if you are connected via this interface." -msgstr "" -"确定要删除此接口?删除操作无法撤销!\\\n" -"删除此接口,可能导致无法再访问路由器!" - -msgid "" -"Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone!\\nYou " -"might lose access to this device if you are connected via this network." -msgstr "" -"确定要删除此无线网络?删除操作无法撤销!\\\n" -"删除此无线网络,可能导致无法再访问路由器!" - -msgid "Really reset all changes?" -msgstr "确定要放弃所有更改?" - -#, fuzzy -msgid "" -"Really shut down network?\\nYou might lose access to this device if you are " -"connected via this interface." -msgstr "" -"确定要关闭此网络?\\\n" -"关闭此网络,可能导致无法再访问路由器!" - -msgid "" -"Really shutdown interface \"%s\" ?\\nYou might lose access to this device if " -"you are connected via this interface." -msgstr "" -"确定要关闭接口\"%s\" ?\\\n" -"删除此网络,可能导致无法再访问路由器!" - -msgid "Really switch protocol?" -msgstr "确定要切换协议?" - -msgid "Realtime Connections" -msgstr "实时连接" - -msgid "Realtime Graphs" -msgstr "实时信息" - -msgid "Realtime Load" -msgstr "实时负载" - -msgid "Realtime Traffic" -msgstr "实时流量" - -msgid "Realtime Wireless" -msgstr "实时无线" - -msgid "Rebind protection" -msgstr "重绑定保护" - -msgid "Reboot" -msgstr "重启" - -msgid "Rebooting..." -msgstr "重启中..." - -msgid "Reboots the operating system of your device" -msgstr "重启OpenWrt" - -msgid "Receive" -msgstr "接收" - -msgid "Receiver Antenna" -msgstr "接收天线" - -msgid "Reconnect this interface" -msgstr "重连此接口" - -msgid "Reconnecting interface" -msgstr "重连接口中..." - -msgid "References" -msgstr "引用" - -msgid "Regulatory Domain" -msgstr "无线网络国家区域" - -msgid "Relay" -msgstr "中继" - -msgid "Relay Bridge" -msgstr "中继桥" - -msgid "Relay between networks" -msgstr "网络间中继" - -msgid "Relay bridge" -msgstr "中继桥" - -msgid "Remote IPv4 address" -msgstr "远程IPv4地址" - -msgid "Remove" -msgstr "移除" - -msgid "Repeat scan" -msgstr "重新扫描" - -msgid "Replace entry" -msgstr "重置条目" - -msgid "Replace wireless configuration" -msgstr "重置无线配置" - -msgid "Request IPv6-address" -msgstr "" - -msgid "Request IPv6-prefix of length" -msgstr "" - -msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3" -msgstr "某些ISP需要,例如:同轴线网络DOCSIS 3" - -msgid "Reset" -msgstr "复位" - -msgid "Reset Counters" -msgstr "复位计数器" - -msgid "Reset to defaults" -msgstr "恢复到出厂设置" - -msgid "Resolv and Hosts Files" -msgstr "HOSTS和解析文件" - -msgid "Resolve file" -msgstr "解析文件" - -msgid "Restart" -msgstr "重启" - -msgid "Restart Firewall" -msgstr "重启防火墙" - -msgid "Restore backup" -msgstr "恢复配置" - -msgid "Reveal/hide password" -msgstr "显示/隐藏 密码" - -msgid "Revert" -msgstr "放弃" - -msgid "Root" -msgstr "Root" - -msgid "Root directory for files served via TFTP" -msgstr "TFTP服务器的根目录" - -msgid "Router Advertisement-Service" -msgstr "" - -msgid "Router Password" -msgstr "主机密码" - -msgid "Routes" -msgstr "路由表" - -msgid "" -"Routes specify over which interface and gateway a certain host or network " -"can be reached." -msgstr "路由表描述了数据包的可达路径。" - -msgid "Rule #" -msgstr "规则 #" - -msgid "Run a filesystem check before mounting the device" -msgstr "挂载设备前运行文件系统检查" - -msgid "Run filesystem check" -msgstr "文件系统检查" - -msgid "SSH Access" -msgstr "SSH访问" - -msgid "SSH-Keys" -msgstr "SSH-密钥" - -msgid "SSID" -msgstr "SSID" - -msgid "Save" -msgstr "保存" - -msgid "Save & Apply" -msgstr "保存&应用" - -msgid "Save & Apply" -msgstr "保存&应用" - -msgid "Scan" -msgstr "搜索" - -msgid "Scheduled Tasks" -msgstr "计划任务" - -msgid "Section added" -msgstr "添加的区域" - -msgid "Section removed" -msgstr "移除的区域" - -msgid "See \"mount\" manpage for details" -msgstr "详参\"mount\"联机帮助" - -msgid "" -"Send LCP echo requests at the given interval in seconds, only effective in " -"conjunction with failure threshold" -msgstr "定时发送LCP响应(秒),仅在结合了故障阈值时有效" - -msgid "Separate Clients" -msgstr "隔离客户端" - -msgid "Separate WDS" -msgstr "隔离WDS" - -msgid "Server Settings" -msgstr "服务器设置" - -msgid "Service Name" -msgstr "服务名" - -msgid "Service Type" -msgstr "服务类型" - -msgid "Services" -msgstr "服务" - -#, fuzzy -msgid "Set up Time Synchronization" -msgstr "设置时间同步" - -msgid "Setup DHCP Server" -msgstr "配置DHCP服务器" - -msgid "Show current backup file list" -msgstr "显示当前文件备份列表" - -msgid "Shutdown this interface" -msgstr "关闭此接口" - -msgid "Shutdown this network" -msgstr "关闭此网络" - -msgid "Signal" -msgstr "信号" - -msgid "Signal:" -msgstr "信号:" - -msgid "Size" -msgstr "大小" - -msgid "Skip" -msgstr "跳过" - -msgid "Skip to content" -msgstr "跳到内容" - -msgid "Skip to navigation" -msgstr "跳转到导航" - -msgid "Slot time" -msgstr "时隙" - -msgid "Software" -msgstr "软件包" - -msgid "Some fields are invalid, cannot save values!" -msgstr "一些项目的值无效,无法保存!" - -msgid "Sorry, the object you requested was not found." -msgstr "对不起,请求的目标未找到。" - -msgid "Sorry, the server encountered an unexpected error." -msgstr "对不起,服务器遇到未知错误。" - -#, fuzzy -msgid "" -"Sorry, there is no sysupgrade support present; a new firmware image must be " -"flashed manually. Please refer to the OpenWrt wiki for device specific " -"install instructions." -msgstr "" -"抱歉,当前系统不支持sysupgrade升级,需手动刷新固件。请参考OpenWrt Wiki中此设" -"备特定的安装向导。" - -msgid "Sort" -msgstr "排序" - -msgid "Source" -msgstr "源地址" - -msgid "Specifies the button state to handle" -msgstr "指定要处理的按键状态" - -msgid "Specifies the directory the device is attached to" -msgstr "指定设备的挂载目录" - -msgid "Specifies the listening port of this <em>Dropbear</em> instance" -msgstr "指定<em>Dropbear</em>的监听端口" - -msgid "" -"Specifies the maximum amount of failed ARP requests until hosts are presumed " -"to be dead" -msgstr "指定假设主机已丢失的最大失败ARP请求数" - -msgid "" -"Specifies the maximum amount of seconds after which hosts are presumed to be " -"dead" -msgstr "指定假设主机已丢失的最大时间(秒)" - -msgid "Specify the secret encryption key here." -msgstr "在此指定密钥。" - -# 关联了 启动项 和 接口>LAN>DHCP服务器>网址分配基址 -msgid "Start" -msgstr "开始" - -msgid "Start priority" -msgstr "启动优先级" - -msgid "Startup" -msgstr "启动项" - -msgid "Static IPv4 Routes" -msgstr "静态IPv4路由" - -msgid "Static IPv6 Routes" -msgstr "静态IPv6路由" - -msgid "Static Leases" -msgstr "静态地址分配" - -msgid "Static Routes" -msgstr "静态路由" - -msgid "Static WDS" -msgstr "静态WDS" - -msgid "Static address" -msgstr "静态地址" - -msgid "" -"Static leases are used to assign fixed IP addresses and symbolic hostnames " -"to DHCP clients. They are also required for non-dynamic interface " -"configurations where only hosts with a corresponding lease are served." -msgstr "" -"静态租约用于给DHCP客户端分配固定的IP地址和主机标识。只有指定的主机才能连接," -"并且接口须为非动态配置。" - -msgid "Status" -msgstr "状态" - -msgid "Stop" -msgstr "关闭" - -msgid "Strict order" -msgstr "严谨查序" - -msgid "Submit" -msgstr "提交" - -msgid "Swap" -msgstr "交换区" - -msgid "Swap Entry" -msgstr "交换项目" - -msgid "Switch" -msgstr "交换机" - -msgid "Switch %q" -msgstr "交换机 %q" - -msgid "Switch %q (%s)" -msgstr "交换机%q (%s)" - -msgid "Switch protocol" -msgstr "切换协议" - -msgid "Sync with browser" -msgstr "同步浏览器时间" - -msgid "Synchronizing..." -msgstr "同步中..." - -msgid "System" -msgstr "系统" - -msgid "System Log" -msgstr "系统日志" - -msgid "System Properties" -msgstr "系统属性" - -msgid "System log buffer size" -msgstr "系统日志缓冲区大小" - -msgid "TCP:" -msgstr "TCP:" - -msgid "TFTP Settings" -msgstr "TFTP设置" - -msgid "TFTP server root" -msgstr "TFTP服务器根目录" - -msgid "TX" -msgstr "发送" - -msgid "TX Rate" -msgstr "发送速率" - -msgid "Table" -msgstr "表" - -msgid "Target" -msgstr "对象" - -msgid "Terminate" -msgstr "关闭" - -#, fuzzy -msgid "" -"The <em>Device Configuration</em> section covers physical settings of the " -"radio hardware such as channel, transmit power or antenna selection which " -"are shared among all defined wireless networks (if the radio hardware is " -"multi-SSID capable). Per network settings like encryption or operation mode " -"are grouped in the <em>Interface Configuration</em>." -msgstr "" -"<em>设备配置</em>区域可配置无线的硬件参数,比如信道、发射功率或发射天线(如果" -"此无线模块硬件支持多SSID,则全部SSID共用此设备配置)。<em>接口配置</em>区域则" -"可配置此网络的工作模式和加密等。" - -msgid "" -"The <em>libiwinfo-lua</em> package is not installed. You must install this " -"component for working wireless configuration!" -msgstr "软件包<em>libiwinfo-lua</em>未安装。必需安装此组件以配置无线!" - -msgid "" -"The HE.net endpoint update configuration changed, you must now use the plain " -"username instead of the user ID!" -msgstr "" - -msgid "" -"The IPv6 prefix assigned to the provider, usually ends with <code>::</code>" -msgstr "运营商特定的IPv6前缀,通常以<code>::</code>为结尾" - -msgid "" -"The allowed characters are: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</" -"code> and <code>_</code>" -msgstr "" -"合法字符:<code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</code> 和 <code>_</" -"code>" - -msgid "" -"The device file of the memory or partition (<abbr title=\"for example\">e.g." -"</abbr> <code>/dev/sda1</code>)" -msgstr "" -"存储器或分区的设备节点,(<abbr title=\"for example\">例如</abbr> <code>/dev/" -"sda1</code>)" - -msgid "" -"The filesystem that was used to format the memory (<abbr title=\"for example" -"\">e.g.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended Filesystem\">ext3</abbr></" -"samp>)" -msgstr "" -"用于格式化存储器的文件系统,(<abbr title=\"for example\">例如</abbr> " -"<samp><abbr title=\"Third Extended Filesystem\">ext4</abbr></samp>)" - -msgid "" -"The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, " -"compare them with the original file to ensure data integrity.<br /> Click " -"\"Proceed\" below to start the flash procedure." -msgstr "固件已上传,请注意核对文件大小和校验值!<br />刷新过程切勿断电!" - -msgid "The following changes have been committed" -msgstr "以下更改已提交" - -msgid "The following changes have been reverted" -msgstr "以下更改已放弃" - -msgid "The following rules are currently active on this system." -msgstr "系统中的活跃连接。" - -msgid "The given network name is not unique" -msgstr "给定的网络名重复" - -#, fuzzy -msgid "" -"The hardware is not multi-SSID capable and the existing configuration will " -"be replaced if you proceed." -msgstr "本机的硬件不支持多SSID,继续进行将会覆盖现有配置。" - -msgid "" -"The length of the IPv4 prefix in bits, the remainder is used in the IPv6 " -"addresses." -msgstr "bit格式的IPv4前缀长度, 其余的用在IPv6地址." - -msgid "The length of the IPv6 prefix in bits" -msgstr "bit格式的IPv6前缀长度" - -msgid "" -"The network ports on this device can be combined to several <abbr title=" -"\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can " -"communicate directly with each other. <abbr title=\"Virtual Local Area " -"Network\">VLAN</abbr>s are often used to separate different network " -"segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to the " -"next greater network like the internet and other ports for a local network." -msgstr "" -"本设备可以划分为多个<abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>," -"并支持电脑间的直接通讯。<abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</" -"abbr>也常用于分割不同网段。默认通常是一条上行端口连接ISP,其余端口为本地子" -"网。" - -msgid "The selected protocol needs a device assigned" -msgstr "所选的协议需要分配设备" - -msgid "" -"The system is erasing the configuration partition now and will reboot itself " -"when finished." -msgstr "系统正在删除配置分区,完成后会自动重启。" - -#, fuzzy -msgid "" -"The system is flashing now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> Wait a " -"few minutes before you try to reconnect. It might be necessary to renew the " -"address of your computer to reach the device again, depending on your " -"settings." -msgstr "" -"正在刷新系统...<br />切勿关闭电源! DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br />稍等数分" -"钟即可重新连接到路由。可能需要更改计算机的IP地址以重新连接。" - -msgid "" -"The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that " -"you choose the generic image format for your platform." -msgstr "不支持所上传的文件格式。请确认选择的文件无误。" - -msgid "There are no active leases." -msgstr "没有已分配的租约。" - -msgid "There are no pending changes to apply!" -msgstr "没有待生效的更改!" - -msgid "There are no pending changes to revert!" -msgstr "没有可放弃的更改!" - -msgid "There are no pending changes!" -msgstr "没有待生效的更改!" - -msgid "" -"There is no device assigned yet, please attach a network device in the " -"\"Physical Settings\" tab" -msgstr "尚未分配设备,请在\"物理设置\"选项卡中选择网络设备" - -msgid "" -"There is no password set on this router. Please configure a root password to " -"protect the web interface and enable SSH." -msgstr "尚未设置密码。请为root用户设置密码以保护主机并开启SSH。" - -msgid "This IPv4 address of the relay" -msgstr "中继的IPv4地址" - -msgid "" -"This is a list of shell glob patterns for matching files and directories to " -"include during sysupgrade. Modified files in /etc/config/ and certain other " -"configurations are automatically preserved." -msgstr "" -"系统升级时要保存的配置文件和目录的清单。目录/etc/config/内修改过的文件以及部" -"分其他配置会被自动保存。" - -msgid "" -"This is either the \"Update Key\" configured for the tunnel or the account " -"password if no update key has been configured" -msgstr "" - -msgid "" -"This is the content of /etc/rc.local. Insert your own commands here (in " -"front of 'exit 0') to execute them at the end of the boot process." -msgstr "启动脚本插入到'exit 0'之前即可随系统启动运行。" - -msgid "" -"This is the local endpoint address assigned by the tunnel broker, it usually " -"ends with <code>:2</code>" -msgstr "隧道代理分配的本地终端地址,通常以<code>:2</code>结尾" - -msgid "" -"This is the only <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</" -"abbr> in the local network" -msgstr "" -"这是内网中唯一的<abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</" -"abbr>服务器" - -msgid "This is the plain username for logging into the account" -msgstr "" - -msgid "" -"This is the prefix routed to you by the tunnel broker for use by clients" -msgstr "" - -msgid "This is the system crontab in which scheduled tasks can be defined." -msgstr "自定义系统crontab中的计划任务。" - -msgid "" -"This is usually the address of the nearest PoP operated by the tunnel broker" -msgstr "这通常是隧道代理所管理的最近的PoP的地址" - -msgid "" -"This list gives an overview over currently running system processes and " -"their status." -msgstr "系统中正在运行的进程和其状态信息。" - -msgid "This page allows the configuration of custom button actions" -msgstr "自定义按键动作。" - -msgid "This page gives an overview over currently active network connections." -msgstr "活跃的网络连接概况。" - -msgid "This section contains no values yet" -msgstr "尚无任何配置" - -msgid "Time Synchronization" -msgstr "时间同步" - -msgid "Time Synchronization is not configured yet." -msgstr "尚未配置时间同步" - -msgid "Timezone" -msgstr "时区" - -msgid "" -"To restore configuration files, you can upload a previously generated backup " -"archive here." -msgstr "上传备份存档以恢复配置。" - -msgid "Total Available" -msgstr "可用数" - -msgid "Traceroute" -msgstr "Traceroute" - -msgid "Traffic" -msgstr "流量" - -msgid "Transfer" -msgstr "传输" - -msgid "Transmission Rate" -msgstr "传送速率" - -msgid "Transmit" -msgstr "传送" - -msgid "Transmit Power" -msgstr "无线电功率" - -msgid "Transmitter Antenna" -msgstr "传送天线" - -msgid "Trigger" -msgstr "触发" - -msgid "Trigger Mode" -msgstr "触发模式" - -msgid "Tunnel ID" -msgstr "隧道ID" - -msgid "Tunnel Interface" -msgstr "隧道接口" - -msgid "Tunnel Link" -msgstr "" - -msgid "Turbo Mode" -msgstr "Turbo模式" - -msgid "Tx-Power" -msgstr "传输功率" - -msgid "Type" -msgstr "类型" - -msgid "UDP:" -msgstr "UDP:" - -msgid "UMTS only" -msgstr "仅UMTS(WCDMA)" - -msgid "UMTS/GPRS/EV-DO" -msgstr "UMTS/GPRS/EV-DO" - -msgid "USB Device" -msgstr "USB设备" - -msgid "UUID" -msgstr "UUID" - -msgid "Unable to dispatch" -msgstr "无法调度" - -msgid "Unknown" -msgstr "未知" - -msgid "Unknown Error, password not changed!" -msgstr "未知错误,密码未更改!" - -msgid "Unmanaged" -msgstr "不配置协议" - -msgid "Unsaved Changes" -msgstr "未保存的配置" - -msgid "Unsupported protocol type." -msgstr "不支持的协议类型" - -msgid "Update lists" -msgstr "刷新列表" - -msgid "" -"Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running firmware. " -"Check \"Keep settings\" to retain the current configuration (requires an " -"OpenWrt compatible firmware image)." -msgstr "上传兼容的sysupgrade固件以刷新当前系统。" - -msgid "Upload archive..." -msgstr "上传备份..." - -msgid "Uploaded File" -msgstr "上传的文件" - -msgid "Uptime" -msgstr "运行时间" - -msgid "Use <code>/etc/ethers</code>" -msgstr "使用<code>/etc/ethers</code>配置" - -msgid "Use DHCP gateway" -msgstr "使用DHCP网关" - -msgid "Use DNS servers advertised by peer" -msgstr "使用端局通告的DNS服务器" - -msgid "Use ISO/IEC 3166 alpha2 country codes." -msgstr "参考ISO/IEC 3166 alpha2国家代码。" - -msgid "Use MTU on tunnel interface" -msgstr "隧道接口的MTU" - -msgid "Use TTL on tunnel interface" -msgstr "隧道接口的TTL" - -msgid "Use as root filesystem" -msgstr "设置为根文件系统" - -msgid "Use broadcast flag" -msgstr "使用广播标签" - -msgid "Use builtin IPv6-management" -msgstr "" - -msgid "Use custom DNS servers" -msgstr "使用自定义的DNS服务器" - -msgid "Use default gateway" -msgstr "使用默认网关" - -msgid "Use gateway metric" -msgstr "使用网关跃点" - -msgid "Use routing table" -msgstr "使用路由表" - -msgid "" -"Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC-Address</" -"em> indentifies the host, the <em>IPv4-Address</em> specifies to the fixed " -"address to use and the <em>Hostname</em> is assigned as symbolic name to the " -"requesting host." -msgstr "" -"使用<em>添加</em>来增加新的租约条目。使用<em>MAC-地址</em>鉴别主机,<em>IPv4-" -"地址</em>分配地址,<em>主机名</em>分配标识。" - -msgid "Used" -msgstr "已用" - -msgid "Used Key Slot" -msgstr "启用密码组" - -msgid "Username" -msgstr "用户名" - -msgid "VC-Mux" -msgstr "VC-Mux" - -msgid "VLAN Interface" -msgstr "VLAN接口" - -msgid "VLANs on %q" -msgstr "%q上的VLAN" - -msgid "VLANs on %q (%s)" -msgstr "%q (%s)上的VLAN" - -msgid "VPN Server" -msgstr "VPN服务器" - -msgid "Vendor Class to send when requesting DHCP" -msgstr "请求DHCP时发送的Vendor Class" - -msgid "Verify" -msgstr "验证" - -msgid "Version" -msgstr "版本" - -msgid "WDS" -msgstr "WDS" - -msgid "WEP Open System" -msgstr "WEP开放认证" - -msgid "WEP Shared Key" -msgstr "WEP共享密钥" - -msgid "WEP passphrase" -msgstr "WEP密钥" - -msgid "WMM Mode" -msgstr "WMM多媒体加速" - -msgid "WPA passphrase" -msgstr "WPA密钥" - -msgid "" -"WPA-Encryption requires wpa_supplicant (for client mode) or hostapd (for AP " -"and ad-hoc mode) to be installed." -msgstr "" -"WPA加密需要安装wpa_supplicant(客户端模式)或安装hostapd(接入点AP、点对点ad-hoc" -"模式)。" - -msgid "Waiting for changes to be applied..." -msgstr "正在应用更改..." - -msgid "Waiting for command to complete..." -msgstr "正在执行命令..." - -msgid "Warning" -msgstr "警告" - -msgid "Warning: There are unsaved changes that will be lost while rebooting!" -msgstr "警告: 有尚未保存的更改,重启将丢失!" - -msgid "Wifi" -msgstr "无线" - -msgid "Wireless" -msgstr "无线" - -msgid "Wireless Adapter" -msgstr "无线适配器" - -msgid "Wireless Network" -msgstr "无线网络" - -msgid "Wireless Overview" -msgstr "无线概况" - -msgid "Wireless Security" -msgstr "无线安全" - -msgid "Wireless is disabled or not associated" -msgstr "未开启或未关联无线" - -msgid "Wireless is restarting..." -msgstr "重启无线中..." - -msgid "Wireless network is disabled" -msgstr "无线已禁用" - -msgid "Wireless network is enabled" -msgstr "无线网络开关" - -msgid "Wireless restarted" -msgstr "无线已重启" - -msgid "Wireless shut down" -msgstr "无线已关闭" - -msgid "Write received DNS requests to syslog" -msgstr "将收到的DNS请求写入系统日志" - -msgid "XR Support" -msgstr "XR支持" - -msgid "" -"You can enable or disable installed init scripts here. Changes will applied " -"after a device reboot.<br /><strong>Warning: If you disable essential init " -"scripts like \"network\", your device might become inaccessible!</strong>" -msgstr "" -"启用或禁用已安装的启动脚本。更改在设备重启后生效。<br /><strong>警告:如果禁" -"用了必要的启动脚本,比如\"network\",可能会导致设备无法访问!</strong>" - -msgid "" -"You must enable Java Script in your browser or LuCI will not work properly." -msgstr "LUCI的正常运行需要开启浏览器的Java Script支持。" - -msgid "any" -msgstr "任意" - -msgid "auto" -msgstr "自动" - -msgid "automatic" -msgstr "自动" - -msgid "baseT" -msgstr "baseT" - -msgid "bridged" -msgstr "桥接的" - -msgid "create:" -msgstr "创建:" - -msgid "creates a bridge over specified interface(s)" -msgstr "为指定接口创建桥接" - -msgid "dB" -msgstr "dB" - -msgid "dBm" -msgstr "dBm" - -msgid "disable" -msgstr "禁用" - -msgid "disabled" -msgstr "已禁用" - -msgid "expired" -msgstr "过期时间" - -msgid "" -"file where given <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</" -"abbr>-leases will be stored" -msgstr "" -"存放<abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>租约的文件" - -msgid "forward" -msgstr "转发" - -msgid "full-duplex" -msgstr "全双工" - -msgid "half-duplex" -msgstr "半双工" - -msgid "help" -msgstr "帮助" - -msgid "hidden" -msgstr "隐藏" - -msgid "hybrid mode" -msgstr "混合模式" - -msgid "if target is a network" -msgstr "如果对象是一个网络" - -msgid "input" -msgstr "输入" - -msgid "kB" -msgstr "kB" - -msgid "kB/s" -msgstr "kB/s" - -msgid "kbit/s" -msgstr "kbit/s" - -msgid "local <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> file" -msgstr "本地<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>解析文件" - -msgid "no" -msgstr "no" - -msgid "no link" -msgstr "未连接" - -msgid "none" -msgstr "无" - -msgid "off" -msgstr "关" - -msgid "on" -msgstr "开" - -msgid "open" -msgstr "开放式" - -msgid "relay mode" -msgstr "中继模式" - -msgid "routed" -msgstr "已路由" - -msgid "server mode" -msgstr "服务器模式" - -msgid "stateful-only" -msgstr "" - -msgid "stateless" -msgstr "" - -msgid "stateless + stateful" -msgstr "" - -msgid "tagged" -msgstr "关联" - -msgid "unknown" -msgstr "未知" - -msgid "unlimited" -msgstr "无限制" - -msgid "unspecified" -msgstr "未指定" - -msgid "unspecified -or- create:" -msgstr "未指定 // 创建:" - -msgid "untagged" -msgstr "不关联" - -msgid "yes" -msgstr "是" - -msgid "« Back" -msgstr "« 后退" - -#~ msgid "Ad-hoc mode" -#~ msgstr "Ad-hoc模式" - -#~ msgid "HE.net user ID" -#~ msgstr "HE.net用户ID" - -#~ msgid "This is the 32 byte hex encoded user ID, not the login name" -#~ msgstr "这是32 byte hex编码的用户ID,不是登录名" - -#~ msgid "40MHz 2nd channel above" -#~ msgstr "40MHz HT40+ (仅1-7频道可用)" - -#~ msgid "40MHz 2nd channel below" -#~ msgstr "40MHz HT40- (仅5-13频道可用)" - -#~ msgid "Accept router advertisements" -#~ msgstr "接收路由通告" - -#~ msgid "Advertise IPv6 on network" -#~ msgstr "在网络上通告IPv6" - -#~ msgid "Advertised network ID" -#~ msgstr "通告的网络ID" - -#~ msgid "Allowed range is 1 to 65535" -#~ msgstr "允许的范围:1 到 65535" - -#~ msgid "HT capabilities" -#~ msgstr "HT功能" - -#~ msgid "HT mode" -#~ msgstr "HT模式" - -#~ msgid "Router Model" -#~ msgstr "主机型号" - -#~ msgid "Router Name" -#~ msgstr "系统名称" - -#~ msgid "Send router solicitations" -#~ msgstr "发送路由请求" - -#~ msgid "Specifies the advertised preferred prefix lifetime in seconds" -#~ msgstr "指定通告的首选前缀生存时间(秒)" - -#~ msgid "Specifies the advertised valid prefix lifetime in seconds" -#~ msgstr "指定通告的有效前缀生存时间(秒)" - -#~ msgid "Use preferred lifetime" -#~ msgstr "使用首选生存时间" - -#~ msgid "Use valid lifetime" -#~ msgstr "使用有效生存时间" - -#~ msgid "Waiting for router..." -#~ msgstr "等待路由器..." - -#~ msgid "Enable builtin NTP server" -#~ msgstr "开启内置NTP服务器" - -#~ msgid "Active Leases" -#~ msgstr "活动的租约" - -#~ msgid "Open" -#~ msgstr "打开" - -#~ msgid "KB" -#~ msgstr "KB" - -#~ msgid "Bit Rate" -#~ msgstr "比特率" - -#~ msgid "Configuration / Apply" -#~ msgstr "设置 /应用" - -#~ msgid "Configuration / Changes" -#~ msgstr "设置 / 修改" - -#~ msgid "Configuration / Revert" -#~ msgstr "设置 / 重置" - -#~ msgid "MAC" -#~ msgstr "MAC" - -#~ msgid "MAC Address" -#~ msgstr "MAC地址" - -#~ msgid "<abbr title=\"Encrypted\">Encr.</abbr>" -#~ msgstr "<abbr title=\"Encrypted\">加密</abbr>" - -#~ msgid "<abbr title=\"Wireless Local Area Network\">WLAN</abbr>-Scan" -#~ msgstr "搜索<abbr title=\"Wireless Local Area Network\">WLAN</abbr>" - -#~ msgid "" -#~ "Choose the network you want to attach to this wireless interface. Select " -#~ "<em>unspecified</em> to not attach any network or fill out the " -#~ "<em>create</em> field to define a new network." -#~ msgstr "" -#~ "请选择你需要链接到无线网络接口的网络. 如果不链接到任何网络请选择 <em>未指" -#~ "定</em>,如果需要创建新网络请点<em>创建</em>." - -#~ msgid "Create Network" -#~ msgstr "创建一个网络" - -#~ msgid "Link" -#~ msgstr "链接" - -#~ msgid "Networks" -#~ msgstr "网络" - -#~ msgid "Power" -#~ msgstr "Power" - -#~ msgid "Wifi networks in your local environment" -#~ msgstr "扫描到的无线热点" - -#~ msgid "" -#~ "<abbr title=\"Classless Inter-Domain Routing\">CIDR</abbr>-Notation: " -#~ "address/prefix" -#~ msgstr "" -#~ "<abbr title=\"Classless Inter-Domain Routing\">CIDR</abbr>-Notation: " -#~ "address/prefix" - -#~ msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Server" -#~ msgstr "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-服务器" - -#~ msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Broadcast" -#~ msgstr "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-广播" - -#~ msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Address" -#~ msgstr "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-地址" - -#~ msgid "IP-Aliases" -#~ msgstr "IP-Aliases" - -#~ msgid "IPv6 Setup" -#~ msgstr "IPv6 设置" - -#~ msgid "" -#~ "Note: If you choose an interface here which is part of another network, " -#~ "it will be moved into this network." -#~ msgstr "" -#~ "注意:当你选择一个已经存在与一个网络中的接口时,它将会被移除那个网络。" - -#~ msgid "" -#~ "Really delete this interface? The deletion cannot be undone!\\nYou might " -#~ "lose access to this router if you are connected via this interface." -#~ msgstr "" -#~ "Really delete this interface? The deletion cannot be undone!\n" -#~ "You might lose access to this router if you are connected via this " -#~ "interface." - -#~ msgid "" -#~ "Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone!\\nYou " -#~ "might lose access to this router if you are connected via this network." -#~ msgstr "" -#~ "Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone!\n" -#~ "You might lose access to this router if you are connected via this " -#~ "network." - -#~ msgid "" -#~ "Really shutdown interface \"%s\" ?\\nYou might lose access to this router " -#~ "if you are connected via this interface." -#~ msgstr "" -#~ "Really shutdown interface \"%s\" ?\n" -#~ "You might lose access to this router if you are connected via this " -#~ "interface." - -#~ msgid "" -#~ "Really shutdown network ?\\nYou might lose access to this router if you " -#~ "are connected via this interface." -#~ msgstr "" -#~ "Really shutdown network ?\n" -#~ "You might lose access to this router if you are connected via this " -#~ "interface." - -#~ msgid "" -#~ "The network ports on your router can be combined to several <abbr title=" -#~ "\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can " -#~ "communicate directly with each other. <abbr title=\"Virtual Local Area " -#~ "Network\">VLAN</abbr>s are often used to separate different network " -#~ "segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to " -#~ "the next greater network like the internet and other ports for a local " -#~ "network." -#~ msgstr "" -#~ "本设备可以划分为多个<abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</" -#~ "abbr>,并支持电脑间的直接通讯;<abbr title=\"Virtual Local Area Network" -#~ "\">VLAN</abbr>也常用于分割不同网段;默认通常是一条上传端口连接ISP,其余端" -#~ "口为本地子网。" - -#~ msgid "Enable buffering" -#~ msgstr "开启缓冲" - -#~ msgid "IPv6-over-IPv4" -#~ msgstr "IPv6-over-IPv4" - -#~ msgid "Custom Files" -#~ msgstr "自定义文件" - -#~ msgid "Custom files" -#~ msgstr "自定义文件" - -#~ msgid "Detected Files" -#~ msgstr "查询到的文件" - -#~ msgid "Detected files" -#~ msgstr "查询到的文件" - -#~ msgid "Files to be kept when flashing a new firmware" -#~ msgstr "更新固件时被保存的文件" - -#~ msgid "General" -#~ msgstr "基本信息" - -#~ msgid "" -#~ "Here you can customize the settings and the functionality of <abbr title=" -#~ "\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>." -#~ msgstr "" -#~ "这里可以自定义<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>的组" -#~ "件和功能。" - -#~ msgid "Post-commit actions" -#~ msgstr "Post-commit操作" - -#~ msgid "" -#~ "The following files are detected by the system and will be kept " -#~ "automatically during sysupgrade" -#~ msgstr "更新固件时要保存的文件" - -#~ msgid "" -#~ "These commands will be executed automatically when a given <abbr title=" -#~ "\"Unified Configuration Interface\">UCI</abbr> configuration is committed " -#~ "allowing changes to be applied instantly." -#~ msgstr "" -#~ "当<abbr title=\"Unified Configuration Interface\">UCI</abbr>配置提交并生效" -#~ "后,这些命令将被自动执行。" - -#~ msgid "" -#~ "This is a list of shell glob patterns for matching files and directories " -#~ "to include during sysupgrade" -#~ msgstr "系统升级时要保存的配置文件以及目录的串列清单" - -#~ msgid "Web <abbr title=\"User Interface\">UI</abbr>" -#~ msgstr "Web <abbr title=\"User Interface\">UI</abbr>" - -#~ msgid "<abbr title=\"Point-to-Point Tunneling Protocol\">PPTP</abbr>-Server" -#~ msgstr "" -#~ "<abbr title=\"Point-to-Point Tunneling Protocol\">PPTP</abbr>-服务器" - -#~ msgid "AHCP Settings" -#~ msgstr "AHCP设置" - -#~ msgid "ARP ping retries" -#~ msgstr "重试ARP ping" - -#~ msgid "ATM Settings" -#~ msgstr "ATM设置" - -#~ msgid "Accept Router Advertisements" -#~ msgstr "接收路由公告" - -#~ msgid "Access point (APN)" -#~ msgstr "接入点(APN)" - -#~ msgid "Additional pppd options" -#~ msgstr "附加pppd选项" - -#~ msgid "Allowed range is 1 to FFFF" -#~ msgstr "允许范围:1 ~ FFFF" - -#~ msgid "Automatic Disconnect" -#~ msgstr "自动断开" - -#~ msgid "Backup Archive" -#~ msgstr "备份的存档" - -#~ msgid "" -#~ "Configure the local DNS server to use the name servers adverticed by the " -#~ "PPP peer" -#~ msgstr "本地DNS服务器使用PPP端局提供的域名服务器" - -#~ msgid "Connect script" -#~ msgstr "连接脚本" - -#~ msgid "Create backup" -#~ msgstr "创建备份" - -#~ msgid "Default" -#~ msgstr "默认" - -#~ msgid "Disconnect script" -#~ msgstr "断开脚本" - -#~ msgid "Edit package lists and installation targets" -#~ msgstr "修改软件包的同步源和安装地址" - -#~ msgid "Enable 4K VLANs" -#~ msgstr "开启4K VLAN" - -#~ msgid "Enable IPv6 on PPP link" -#~ msgstr "在PPP链路上启用IPv6" - -#~ msgid "Firmware image" -#~ msgstr "固件文件" - -#~ msgid "Forward DHCP" -#~ msgstr "转发DHCP" - -#~ msgid "Forward broadcasts" -#~ msgstr "转发广播" - -#~ msgid "HE.net Tunnel ID" -#~ msgstr "HE.net隧道ID" - -#~ msgid "" -#~ "Here you can backup and restore your router configuration and - if " -#~ "possible - reset the router to the default settings." -#~ msgstr "这里可以备份和恢复路由器的配置,也可以恢复到系统出厂设置。" - -#~ msgid "Installation targets" -#~ msgstr "安装位置" - -#~ msgid "Keep configuration files" -#~ msgstr "保留配置文件" - -#~ msgid "Keep-Alive" -#~ msgstr "保持活动" - -#~ msgid "Kernel" -#~ msgstr "内核" - -#~ msgid "" -#~ "Let pppd replace the current default route to use the PPP interface after " -#~ "successful connect" -#~ msgstr "PPP连接成功后替换当前默认路由为pppd" - -#~ msgid "Let pppd run this script after establishing the PPP link" -#~ msgstr "PPP连接建立后运行此脚本" - -#~ msgid "Let pppd run this script before tearing down the PPP link" -#~ msgstr "PPP连接断开前运行此脚本" - -#~ msgid "" -#~ "Make sure that you provide the correct pin code here or you might lock " -#~ "your sim card!" -#~ msgstr "请确认pin码正确,并且没有锁定sim卡!" - -#~ msgid "" -#~ "Most of them are network servers, that offer a certain service for your " -#~ "device or network like shell access, serving webpages like <abbr title=" -#~ "\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>, doing mesh routing, sending " -#~ "e-mails, ..." -#~ msgstr "" -#~ "这些大部分是为设备或网络提供特定服务的,比如shell访问,<abbr title=\"Lua " -#~ "Configuration Interface\">LuCI</abbr> App,网间漫游,发送E-mail等..." - -#~ msgid "Number of failed connection tests to initiate automatic reconnect" -#~ msgstr "启动自动重连的失败连接次数" - -#~ msgid "Override Gateway" -#~ msgstr "更新网关" - -#~ msgid "PIN code" -#~ msgstr "PIN码" - -#~ msgid "PPP Settings" -#~ msgstr "PPP设置" - -#~ msgid "Package lists" -#~ msgstr "软件同步源" - -#~ msgid "" -#~ "Port <abbr title=\"Primary VLAN IDs\">PVIDs</abbr> specify the default " -#~ "VLAN ID added to received untagged frames." -#~ msgstr "" -#~ "端口的<abbr title=\"Primary VLAN IDs\">PVID</abbr>指定了添加到所接收的未标" -#~ "记桢的默认VLAN ID。" - -#~ msgid "Port PVIDs on %q" -#~ msgstr "分配%q的端口PVID" - -#~ msgid "Proceed reverting all settings and resetting to firmware defaults?" -#~ msgstr "放弃所有配置并将路由复位到默认状态?" - -#~ msgid "Processor" -#~ msgstr "处理器" - -#~ msgid "Radius-Port" -#~ msgstr "Radius-端口" - -#~ msgid "Radius-Server" -#~ msgstr "Radius-服务器" - -#~ msgid "" -#~ "Really shutdown network ?\\nYou might loose access to this router if you " -#~ "are connected via this interface." -#~ msgstr "" -#~ "真的要关闭此网络?\n" -#~ "如果正由此网络管理路由,可能导致无法再管理路由器!" - -#~ msgid "Relay Settings" -#~ msgstr "中继设置" - -#~ msgid "Replace default route" -#~ msgstr "重置默认路由" - -#~ msgid "Reset router to defaults" -#~ msgstr "恢复出厂设置" - -#~ msgid "Routing table ID" -#~ msgstr "路由表ID" - -#~ msgid "" -#~ "Seconds to wait for the modem to become ready before attempting to connect" -#~ msgstr "Modem尝试连接的就绪准备时间" - -#~ msgid "Send Router Solicitiations" -#~ msgstr "发送路由探测" - -#~ msgid "Server IPv4-Address" -#~ msgstr "服务器IPv4-地址" - -#~ msgid "Service type" -#~ msgstr "服务类型" - -#~ msgid "Services and daemons perform certain tasks on your device." -#~ msgstr "路由器上运行的部分任务和服务。" - -#~ msgid "Settings" -#~ msgstr "设置" - -#~ msgid "Setup wait time" -#~ msgstr "设置缓冲时间" - -#~ msgid "" -#~ "Sorry. OpenWrt does not support a system upgrade on this platform.<br /> " -#~ "You need to manually flash your device." -#~ msgstr "抱歉,OpenWrt不支持本平台的系统升级。<br />请手动刷新设备。" - -#~ msgid "Specify additional command line arguments for pppd here" -#~ msgstr "指定附加命令行参数到pppd" - -#~ msgid "TTL" -#~ msgstr "TTL" - -#~ msgid "The device node of your modem, e.g. /dev/ttyUSB0" -#~ msgstr "modem的设备节点。例如/dev/ttyUSB0" - -#~ msgid "Time (in seconds) after which an unused connection will be closed" -#~ msgstr "自动关闭空闲连接的延迟时间(秒)" - -#~ msgid "Time Server (rdate)" -#~ msgstr "校时服务器(rdate)" - -#~ msgid "Tunnel Settings" -#~ msgstr "隧道设置" - -#~ msgid "Update package lists" -#~ msgstr "更新软件列表" - -#~ msgid "Upload an OpenWrt image file to reflash the device." -#~ msgstr "上传OpenWrt固件以刷新设备。" - -#~ msgid "Upload image" -#~ msgstr "上传固件" - -#~ msgid "Use peer DNS" -#~ msgstr "使用对等DNS" - -#~ msgid "VLAN %d" -#~ msgstr "VLAN %d" - -#~ msgid "" -#~ "You can specify multiple DNS servers here, press enter to add a new " -#~ "entry. Servers entered here will override automatically assigned ones." -#~ msgstr "这里可以指定多路DNS服务器。输入后会自动覆盖已分配的条目。" - -#~ msgid "" -#~ "You need to install \"comgt\" for UMTS/GPRS, \"ppp-mod-pppoe\" for PPPoE, " -#~ "\"ppp-mod-pppoa\" for PPPoA or \"pptp\" for PPtP support" -#~ msgstr "" -#~ "UMTS/GPRS功能需安装\"comgt\",PPPoE需安装\"ppp-mod-pppoe\",PPPoA需安装" -#~ "\"ppp-mod-pppoa\",PPtP需安装\"pptp\"。" - -#~ msgid "back" -#~ msgstr "后退" - -#~ msgid "buffered" -#~ msgstr "已缓冲" - -#~ msgid "cached" -#~ msgstr "已缓存" - -#~ msgid "free" -#~ msgstr "空闲" - -#~ msgid "static" -#~ msgstr "静态" - -#~ msgid "" -#~ "<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is a collection " -#~ "of free Lua software including an <abbr title=\"Model-View-Controller" -#~ "\">MVC</abbr>-Webframework and webinterface for embedded devices. <abbr " -#~ "title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is licensed under the " -#~ "Apache-License." -#~ msgstr "" -#~ "<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>是一款嵌入式设备使" -#~ "用的免费Lua软件,包含web框架和web界面。<abbr title=\"Lua Configuration " -#~ "Interface\">LuCI</abbr>遵循Apache-License." - -#~ msgid "<abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>-Keys" -#~ msgstr "<abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>-密钥" - -#~ msgid "" -#~ "A lightweight HTTP/1.1 webserver written in C and Lua designed to serve " -#~ "LuCI" -#~ msgstr "一个用C语言和Lua实现的服务于LuCI的轻量级 HTTP/1.1 web服务器。" - -#~ msgid "" -#~ "A small webserver which can be used to serve <abbr title=\"Lua " -#~ "Configuration Interface\">LuCI</abbr>." -#~ msgstr "" -#~ "一个用于<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>的小型web服" -#~ "务器。" - -#~ msgid "About" -#~ msgstr "关于" - -#~ msgid "Active IP Connections" -#~ msgstr "活动IP连接" - -#~ msgid "Addresses" -#~ msgstr "地址" - -#~ msgid "Admin Password" -#~ msgstr "管理密码" - -#~ msgid "Alias" -#~ msgstr "别名" - -#~ msgid "Authentication Realm" -#~ msgstr "验证范围" - -#~ msgid "Bridge Port" -#~ msgstr "桥接端口" - -#~ msgid "" -#~ "Change the password of the system administrator (User <code>root</code>)" -#~ msgstr "修改管理员密码" - -#~ msgid "Client + WDS" -#~ msgstr "客户端+WDS" - -#~ msgid "Configuration file" -#~ msgstr "配置文件" - -#~ msgid "Connection timeout" -#~ msgstr "连接超时" - -#~ msgid "Contributing Developers" -#~ msgstr "特别致谢" - -#~ msgid "DHCP assigned" -#~ msgstr "DHCP有效分配" - -#~ msgid "Document root" -#~ msgstr "根文档" - -#~ msgid "Enable Keep-Alive" -#~ msgstr "开启保持活动" - -#~ msgid "Enable device" -#~ msgstr "开启设备" - -#~ msgid "Ethernet Bridge" -#~ msgstr "以太网桥" - -#~ msgid "" -#~ "Here you can paste public <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>-Keys " -#~ "(one per line) for <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> public-key " -#~ "authentication." -#~ msgstr "" -#~ "这里可以粘贴公用<abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>密钥以用于<abbr " -#~ "title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>公共密钥认证(每行一个密钥)。" - -#~ msgid "ID" -#~ msgstr "ID" - -#~ msgid "IP Configuration" -#~ msgstr "IP设置" - -#~ msgid "Interface Status" -#~ msgstr "接口状态" - -#~ msgid "Lead Development" -#~ msgstr "开发向导" - -#~ msgid "Master" -#~ msgstr "Master" - -#~ msgid "Master + WDS" -#~ msgstr "Master + WDS" - -#~ msgid "No address configured on this interface." -#~ msgstr "本接口未设置地址" - -#~ msgid "Not configured" -#~ msgstr "未设置" - -#~ msgid "Password successfully changed" -#~ msgstr "密码已修改" - -#~ msgid "Plugin path" -#~ msgstr "插件路径" - -#~ msgid "Ports" -#~ msgstr "端口" - -#~ msgid "Primary" -#~ msgstr "主要的" - -#~ msgid "Project Homepage" -#~ msgstr "项目主页" - -#~ msgid "Pseudo Ad-Hoc" -#~ msgstr "伪装Ad-Hoc" - -#~ msgid "STP" -#~ msgstr "STP" - -#~ msgid "Thanks To" -#~ msgstr "感谢" - -#~ msgid "" -#~ "The realm which will be displayed at the authentication prompt for " -#~ "protected pages." -#~ msgstr "在有提示验证保护的网页时显示验证范围。" - -#~ msgid "Unknown Error" -#~ msgstr "未知错误" - -#~ msgid "VLAN" -#~ msgstr "VLAN" - -#~ msgid "defaults to <code>/etc/httpd.conf</code>" -#~ msgstr "默认为<code>/etc/httpd.conf</code>" - -#~ msgid "Enable this switch" -#~ msgstr "开启交换机" - -#~ msgid "OPKG error code %i" -#~ msgstr "OPKG 出错代码 %i" - -#~ msgid "Package lists updated" -#~ msgstr "更新软件包列表" - -#~ msgid "Reset switch during setup" -#~ msgstr "设置时复位交换机" - -#~ msgid "Upgrade installed packages" -#~ msgstr "升级已安装软件" - -#~ msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Port" -#~ msgstr "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-端口" - -#~ msgid "" -#~ "<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is a free, " -#~ "flexible, and user friendly graphical interface for configuring OpenWrt " -#~ "Kamikaze." -#~ msgstr "" -#~ "<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>是一个免费的,灵活" -#~ "的,可视化的用户界面,可用来配置OpenWrt。" - -#~ msgid "AP-Isolation" -#~ msgstr "AP隔离" - -#~ msgid "Active IPv4-Routes" -#~ msgstr "活动的IPv4链路" - -#~ msgid "adds domain names to hostentries in the resolv file" -#~ msgstr "添加域名条目到主机解析文件" - -#~ msgid "Add the Wifi network to physical network" -#~ msgstr "添加无线网络到物理网络" - -#~ msgid "" -#~ "Also kernel or service logfiles can be viewed here to get an overview " -#~ "over their current state." -#~ msgstr "这里显示了系统日志,可以了解系统当前的运行状态。" - -#~ msgid "And now have fun with your router!" -#~ msgstr "现在开始体验路由带来的乐趣吧!" - -#~ msgid "" -#~ "As we always want to improve this interface we are looking forward to " -#~ "your feedback and suggestions." -#~ msgstr "我们一直在努力提升界面效果,并期待着您的意见与建议。" - -#~ msgid "Attach to existing network" -#~ msgstr "连接现有网络" - -#~ msgid "Clamp Segment Size" -#~ msgstr "固定段大小" - -#~ msgid "Configuration applied" -#~ msgstr "设置已应用" - -#~ msgid "Create Or Attach Network" -#~ msgstr "创建/连接 网络" - -#~ msgid "Devices" -#~ msgstr "设备" - -#~ msgid "enable" -#~ msgstr "启用" - -#~ msgid "Errors" -#~ msgstr "错误" - -#~ msgid "Essentials" -#~ msgstr "概要" - -#~ msgid "" -#~ "Fixes problems with unreachable websites, submitting forms or other " -#~ "unexpected behaviour for some ISPs." -#~ msgstr "修复某些ISP的不可达网站或其他未知错误" - -#~ msgid "" -#~ "filter useless <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-queries of " -#~ "Windows-systems" -#~ msgstr "" -#~ "过滤无用的<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>Windows-systems查询" - -#~ msgid "Hardware Address" -#~ msgstr "硬件地址" - -#~ msgid "Hello!" -#~ msgstr "Hello!" - -#~ msgid "Here you can configure installed wifi devices." -#~ msgstr "这里可以配置已安装的无线设备。" - -#~ msgid "" -#~ "Here you can find information about the current system status like <abbr " -#~ "title=\"Central Processing Unit\">CPU</abbr> clock frequency, memory " -#~ "usage or network interface data." -#~ msgstr "" -#~ "这里可以查看系统当前的状态信息,比如<abbr title=\"Central Processing Unit" -#~ "\">CPU</abbr>频率、内存使用率或网络链接数据。" - -#~ msgid "" -#~ "If the interface is attached to an existing network it will be " -#~ "<em>bridged</em> to the existing interfaces and is covered by the " -#~ "firewall zone of the choosen network.<br />Uncheck the attach option to " -#~ "define a new standalone network for this interface." -#~ msgstr "" -#~ "如果连接在已有网络,那么它会被<em>桥接</em>到现有接口,并且被所选的防火墙" -#~ "区域覆盖。取消附加选项可以重定义此接口为新的独立网络。" - -#~ msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>" -#~ msgstr "忽略 <code>/etc/hosts</code>" - -#~ msgid "Independent (Ad-Hoc)" -#~ msgstr "独立(点对点Ad-Hoc)" - -#~ msgid "Internet Connection" -#~ msgstr "网络连接" - -#~ msgid "Join (Client)" -#~ msgstr "加入(客户端)" - -#~ msgid "Leases" -#~ msgstr "租约" - -#~ msgid "localises the hostname depending on its subnet" -#~ msgstr "根据子网本地化主机名" - -#~ msgid "LuCI Components" -#~ msgstr "LuCI 组件" - -#~ msgid "" -#~ "Notice: In <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> " -#~ "changes have to be confirmed by clicking Changes - Save & Apply " -#~ "before being applied." -#~ msgstr "" -#~ "注意:在<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>中,点击 保" -#~ "存&应用 后设置才会生效。" - -#~ msgid "" -#~ "On the following pages you can adjust all important settings of your " -#~ "router." -#~ msgstr "本页可以设置路由器的重要参数。" - -#~ msgid "Perform Actions" -#~ msgstr "执行操作" - -#~ msgid "" -#~ "prevents caching of negative <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</" -#~ "abbr>-replies" -#~ msgstr "阻止缓存无效的<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>应答" - -#~ msgid "Prevents client to client communication" -#~ msgstr "禁止客户端间的通信" - -#~ msgid "Provide (Access Point)" -#~ msgstr "添加(接入点)" - -#~ msgid "Search file..." -#~ msgstr "查找文件..." - -#~ msgid "Server" -#~ msgstr "服务器" - -#~ msgid "TX / RX" -#~ msgstr "发送 / 接收" - -#~ msgid "The <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> Team" -#~ msgstr "<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>开发团队" - -#~ msgid "The following changes have been comitted" -#~ msgstr "以下更改已提交" - -#~ msgid "The following changes have been applied" -#~ msgstr "以下更改已生效" - -#~ msgid "" -#~ "This is the administration area of <abbr title=\"Lua Configuration " -#~ "Interface\">LuCI</abbr>." -#~ msgstr "" -#~ "这是<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>的管理页面。" - -#~ msgid "transmitted / received" -#~ msgstr "已传输 / 已接收" - -#~ msgid "" -#~ "When flashing a new firmware with <abbr title=\"Lua Configuration " -#~ "Interface\">LuCI</abbr> these files will be added to the new firmware " -#~ "installation." -#~ msgstr "" -#~ "当刷写带<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>的新固件" -#~ "时,这些文件将被加入到新的固件中。" - -#~ msgid "" -#~ "With <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> " -#~ "network members can automatically receive their network settings (<abbr " -#~ "title=\"Internet Protocol\">IP</abbr>-address, netmask, <abbr title=" -#~ "\"Domain Name System\">DNS</abbr>-server, ...)." -#~ msgstr "" -#~ "用户可以通过<abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</" -#~ "abbr>自动接收网络的(<abbr title=\"Internet Protocol\">IP</abbr>地址,子网" -#~ "掩码,<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>服务器, ...)等配置信" -#~ "息。" - -#~ msgid "Wireless Scan" -#~ msgstr "搜索无线" - -#~ msgid "" -#~ "You are about to join the wireless network <em><strong>%s</strong></em>. " -#~ "In order to complete the process, you need to provide some additional " -#~ "details." -#~ msgstr "" -#~ "即将加入无线网络<em><strong>%s</strong></em>,这需要填写一些额外信息。" - -#~ msgid "" -#~ "You can run several wifi networks with one device. Be aware that there " -#~ "are certain hardware and driverspecific restrictions. Normally you can " -#~ "operate 1 Ad-Hoc or up to 3 Master-Mode and 1 Client-Mode network " -#~ "simultaneously." -#~ msgstr "" -#~ "一台设备可以用虚拟方式同时运行几个无线网络。但注意会有硬件或软件限制。通常" -#~ "可以运行一个点对点无线网络,或同时运行三个Master模式和一个客户端模式的无线" -#~ "网络。" - -#~ msgid "" -#~ "You need to install \"ppp-mod-pppoe\" for PPPoE or \"pptp\" for PPtP " -#~ "support" -#~ msgstr "需要安装\"ppp-mod-pppoe\"以支持PPPoe,\"pptp\"以支持PPtP" - -#~ msgid "" -#~ "You need to install <a href='%s'><em>wpa-supplicant</em></a> to use WPA!" -#~ msgstr "需要安装<a href='%s'><em>wpa-supplicant</em></a>以支持WPA加密!" - -#~ msgid "" -#~ "You need to install the <a href='%s'>Broadcom <em>nas</em> supplicant</a> " -#~ "to use WPA!" -#~ msgstr "" -#~ "需要安装<a href='%s'>Broadcom<em>nas</em> supplicant</a>以支持WPA加密!" - -#~ msgid "User Interface" -#~ msgstr "用户界面" - -#~ msgid "(hidden)" -#~ msgstr "(隐藏)" - -#~ msgid "(optional)" -#~ msgstr "(任意)" - -#~ msgid "Aliases" -#~ msgstr "别名" - -#~ msgid "First leased address" -#~ msgstr "起始分配地址" - -#~ msgid "Local Network" -#~ msgstr "本地网络" - -#~ msgid "Number of leased addresses" -#~ msgstr "地址租用数" - -#~ msgid "Path" -#~ msgstr "路径" - -#~ msgid "Resolvfile" -#~ msgstr "解析文件" - -#~ msgid "Zone" -#~ msgstr "区域" - -#~ msgid "additional hostfile" -#~ msgstr "附加的主机文件" - -#~ msgid "automatically reconnect" -#~ msgstr "自动重连" - -#~ msgid "concurrent queries" -#~ msgstr "并发查询" - -#~ msgid "disconnect when idle for" -#~ msgstr "空闲自动断开" - -#~ msgid "don't cache unknown" -#~ msgstr "不缓存未知数据" - -#~ msgid "installed" -#~ msgstr "已安装" - -#~ msgid "manual" -#~ msgstr "手册" - -#~ msgid "not installed" -#~ msgstr "未安装" - -#~ msgid "query port" -#~ msgstr "查询端口" - -#~ msgid "all" -#~ msgstr "全部" - -#~ msgid "Code" -#~ msgstr "代码" - -#~ msgid "Distance" -#~ msgstr "距离" - -#~ msgid "Legend" -#~ msgstr "图例" - -#~ msgid "Library" -#~ msgstr "Library" - -#~ msgid "see '%s' manpage" -#~ msgstr "详参 '%s' 联机帮助" - -#~ msgid "Package Manager" -#~ msgstr "软件包管理" - -#~ msgid "Service" -#~ msgstr "服务" - -#~ msgid "Statistics" -#~ msgstr "统计信息" |