diff options
author | Translation System <luci-i18n@lists.subsignal.org> | 2014-04-27 20:07:55 +0000 |
---|---|---|
committer | Translation System <luci-i18n@lists.subsignal.org> | 2014-04-27 20:07:55 +0000 |
commit | c01df89ecee1da6da126a887b4b0f78e2035624d (patch) | |
tree | 13208277932e60d4b4e63260af01cc8749ee3f63 /po/uk | |
parent | 22d42f9b10e0d582821ea12ec84c44cc69599a98 (diff) |
Commit from LuCI Translation Portal by user jow.: 852 of 852 messages translated (0 fuzzy).
Diffstat (limited to 'po/uk')
-rw-r--r-- | po/uk/base.po | 50 |
1 files changed, 25 insertions, 25 deletions
diff --git a/po/uk/base.po b/po/uk/base.po index 6d8a7a3b7..ca7e0efdc 100644 --- a/po/uk/base.po +++ b/po/uk/base.po @@ -1,8 +1,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"PO-Revision-Date: 2012-12-29 13:31+0200\n" -"Last-Translator: Yurii <yuripet@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2013-12-05 19:07+0200\n" +"Last-Translator: Dmitri <4glitch@gmail.com>\n" "Language-Team: none\n" "Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -454,9 +454,9 @@ msgid "" "configuration files. To reset the firmware to its initial state, click " "\"Perform reset\" (only possible with squashfs images)." msgstr "" -"Натисніть кнопку \\\"Створити архів\\\", щоб завантажити tar-архів поточних " -"файлів конфігурації. Для відновлення прошивки до її початкового стану, " -"натисніть кнопку \\\"Відновити\\\" (можливе тільки з образами SquashFS)." +"Натисніть кнопку \"Створити архів\", щоб завантажити tar-архів поточних файлів " +"конфігурації. Для відновлення прошивки до її початкового стану, натисніть " +"кнопку \"Відновити\" (можливе тільки з образами SquashFS)." msgid "Client" msgstr "Клієнт" @@ -835,7 +835,7 @@ msgid "File" msgstr "Файл" msgid "Filename of the boot image advertised to clients" -msgstr "І'мя завантажувального образу, що оголощується клієнтам" +msgstr "І'мя завантажувального образу, що оголошується клієнтам" msgid "Filesystem" msgstr "Файлова система" @@ -1611,13 +1611,13 @@ msgid "Notice" msgstr "Попередження" msgid "Nslookup" -msgstr "Nslookup" +msgstr "DNS-запит" msgid "OK" msgstr "OK" msgid "OPKG-Configuration" -msgstr "Настройка OPKG" +msgstr "Конфігурація OPKG" msgid "Off-State Delay" msgstr "Затримка Off-State" @@ -1641,7 +1641,7 @@ msgid "On-State Delay" msgstr "Затримка On-State" msgid "One of hostname or mac address must be specified!" -msgstr "" +msgstr "Має бути вказане одне з двох - ім'я вузла або МАС-адреса!" msgid "One or more fields contain invalid values!" msgstr "Одне або декілька полів містять неприпустимі значення!" @@ -1732,7 +1732,7 @@ msgid "Package libiwinfo required!" msgstr "Потрібен пакет libiwinfo!" msgid "Package lists are older than 24 hours" -msgstr "Перелік пакетів створеній більше ніж 24 години тому" +msgstr "Перелік пакетів створений більше ніж 24 години тому" msgid "Package name" msgstr "Назва пакета" @@ -1783,7 +1783,7 @@ msgid "Physical Settings" msgstr "Фізичні параметри" msgid "Ping" -msgstr "Ping" +msgstr "Ехо-запит" msgid "Pkts." msgstr "пакетів" @@ -1916,7 +1916,7 @@ msgid "" "Really shutdown interface \"%s\" ?\\nYou might lose access to this device if " "you are connected via this interface." msgstr "" -"Дійсно вимкнути інтерфейс \\\"%s\\\"?\n" +"Дійсно вимкнути інтерфейс \"%s\"?\n" "Ви можете втратити доступ до цього пристрою, якщо ви підключені через цей " "інтерфейс." @@ -1924,7 +1924,7 @@ msgid "" "Really shutdown network ?\\nYou might lose access to this device if you are " "connected via this interface." msgstr "" -"Дійсно вимкнути мережу?\\\n" +"Дійсно вимкнути мережу?\n" "Ви можете втратити доступ до цього пристрою, якщо ви підключені через цю " "мережу." @@ -2227,7 +2227,7 @@ msgid "Specify the secret encryption key here." msgstr "Вкажіть тут секретний ключ шифрування." msgid "Start" -msgstr "Початок" +msgstr "Запустити" msgid "Start priority" msgstr "Стартовий пріоритет" @@ -2303,7 +2303,7 @@ msgid "System Log" msgstr "Системний журнал" msgid "System Properties" -msgstr "Властивосі системи" +msgstr "Властивості системи" msgid "System log buffer size" msgstr "Розмір буфера системного журналу" @@ -2426,8 +2426,8 @@ msgid "" msgstr "" "Мережеві порти вашого пристрою можуть бути об'єднані у декілька <abbr " "title=\"Virtual Local Area Network — віртуальна локальна комп'ютерна " -"мережа\\\">VLAN</abbr>, у яких комп'ютери можуть напряму спілкуватися один з " -"одним. <abbr title=\\\"Virtual Local Area Network — віртуальна локальна " +"мережа\">VLAN</abbr>, у яких комп'ютери можуть напряму спілкуватися один з " +"одним. <abbr title=\"Virtual Local Area Network — віртуальна локальна " "комп'ютерна мережа\">VLAN</abbr> часто використовуються для розділення мережі " "на окремі сегменти. Зазвичай один виcхідний порт використовується для " "з'єднання з більшою мережею, такою наприклад, як Інтернет, а інші порти — " @@ -2449,10 +2449,10 @@ msgid "" "address of your computer to reach the device again, depending on your " "settings." msgstr "" -"Система перепрошивається.<br /> <strong>НЕ ВИМИКАЙТЕ ЖИВЛЕННЯ ПРИСТРОЮ!</" -"strong><br /> Зачекайте кілька хвилин перед тим, як пробувати знову " -"з'єднатися. Залежно від ваших настройок, можливо, вам треба буде оновити " -"адресу вашого комп'ютера щоб знову отримати доступ до пристрою." +"Система перепрошивається.<br /> <strong>НЕ ВИМИКАЙТЕ ЖИВЛЕННЯ " +"ПРИСТРОЮ!</strong><br /> Зачекайте кілька хвилин перед тим, як пробувати " +"знову з'єднатися. Залежно від ваших настройок, можливо, вам треба буде " +"оновити адресу вашого комп'ютера, щоб знову отримати доступ до пристрою." msgid "" "The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that " @@ -2477,7 +2477,7 @@ msgid "" "There is no device assigned yet, please attach a network device in the " "\"Physical Settings\" tab" msgstr "" -"Немає жодного призначеного пристрою. Призначте мережевийх пристрій у вкладці " +"Немає жодного призначеного пристрою. Призначте мережевий пристрій у вкладці " "\"Фізичні параметри\"." msgid "" @@ -2572,7 +2572,7 @@ msgid "Total Available" msgstr "Усього доступно" msgid "Traceroute" -msgstr "Traceroute" +msgstr "Трасування" msgid "Traffic" msgstr "Трафік" @@ -2917,8 +2917,8 @@ msgstr "Кбіт/с" msgid "local <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> file" msgstr "" -"локальний <abbr title=\"Domain Name System — система доменних імен\">DNS</" -"abbr>-файл" +"Локальний <abbr title=\"Domain Name System — система доменних " +"імен\">DNS</abbr>-файл" msgid "no" msgstr "ні" |