diff options
author | Jo-Philipp Wich <jow@openwrt.org> | 2012-06-21 15:30:14 +0000 |
---|---|---|
committer | Jo-Philipp Wich <jow@openwrt.org> | 2012-06-21 15:30:14 +0000 |
commit | aec5dfa08fcb4c96f20cd6b0b479fbe7cc68b743 (patch) | |
tree | b7f4b7a135f5de29851cac481e8e26479de4e1a2 /po/uk | |
parent | a00b558210c84cb592349216a40318261e693cc2 (diff) |
po: sync base translations
Diffstat (limited to 'po/uk')
-rw-r--r-- | po/uk/base.po | 70 |
1 files changed, 49 insertions, 21 deletions
diff --git a/po/uk/base.po b/po/uk/base.po index dc573e2cb..325ff1f3c 100644 --- a/po/uk/base.po +++ b/po/uk/base.po @@ -1052,6 +1052,9 @@ msgstr "Маска мережі IPv4" msgid "IPv4 only" msgstr "Тільки IPv4" +msgid "IPv4 prefix length" +msgstr "" + msgid "IPv4-Address" msgstr "IPv4-адреса" @@ -1076,11 +1079,20 @@ msgstr "Шлюз IPv6" msgid "IPv6 only" msgstr "Тільки IPv6" +msgid "IPv6 prefix" +msgstr "" + +msgid "IPv6 prefix length" +msgstr "" + msgid "IPv6-in-IPv4 (RFC4213)" msgstr "IPv6 у IPv4 (RFC4213)" -msgid "IPv6-over-IPv4" -msgstr "IPv6 через IPv4" +msgid "IPv6-over-IPv4 (6rd)" +msgstr "" + +msgid "IPv6-over-IPv4 (6to4)" +msgstr "" msgid "Identity" msgstr "Ідентичність" @@ -1858,39 +1870,37 @@ msgstr "" "abbr>-сервера" msgid "" -"Really delete this interface? The deletion cannot be undone!\\n" -"You might lose access to this router if you are connected via this interface." +"Really delete this interface? The deletion cannot be undone!\\nYou might " +"lose access to this router if you are connected via this interface." msgstr "" -"Дійсно видалити цей інтерфейс? Скасувати видалення неможливо!\\n" -"Ви можете втратити доступ до цього маршрутизатора, якщо ваш комп'ютер " -"підключений через цей інтерфейс." +"Дійсно видалити цей інтерфейс? Скасувати видалення неможливо!\\nВи можете " +"втратити доступ до цього маршрутизатора, якщо ваш комп'ютер підключений " +"через цей інтерфейс." msgid "" -"Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone!\\n" -"You might lose access to this router if you are connected via this network." +"Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone!\\nYou " +"might lose access to this router if you are connected via this network." msgstr "" -"Дійсно видалити цю бездротову мережу? Скасувати видалення неможливо!\\n" -"Ви можете втратити доступ до цього маршрутизатора, якщо ваш комп'ютер " +"Дійсно видалити цю бездротову мережу? Скасувати видалення неможливо!\\nВи " +"можете втратити доступ до цього маршрутизатора, якщо ваш комп'ютер " "підключений через цю мережу." msgid "Really reset all changes?" msgstr "Дійсно скинути всі зміни?" msgid "" -"Really shutdown interface \"%s\" ?\\n" -"You might lose access to this router if you are connected via this interface." +"Really shutdown interface \"%s\" ?\\nYou might lose access to this router if " +"you are connected via this interface." msgstr "" -"Дійсно вимкнути інтерфейс \"%s\"?\\n" -"Ви можете втратити доступ до цього маршрутизатора, якщо ваш комп'ютер " -"підключений через цей інтерфейс." +"Дійсно вимкнути інтерфейс \"%s\"?\\nВи можете втратити доступ до цього " +"маршрутизатора, якщо ваш комп'ютер підключений через цей інтерфейс." msgid "" -"Really shutdown network ?\\n" -"You might lose access to this router if you are connected via this interface." +"Really shutdown network ?\\nYou might lose access to this router if you are " +"connected via this interface." msgstr "" -"Дійсно вимкнути мережу?\\n" -"Ви можете втратити доступ до цього маршрутизатора, якщо ваш комп'ютер " -"підключений через цей інтерфейс." +"Дійсно вимкнути мережу?\\nВи можете втратити доступ до цього маршрутизатора, " +"якщо ваш комп'ютер підключений через цей інтерфейс." msgid "Really switch protocol?" msgstr "Дійсно змінити протокол?" @@ -2304,6 +2314,10 @@ msgstr "" "настроювати безпровідні мережі, слід інсталювати цей компонент!" msgid "" +"The IPv6 prefix assigned to the provider, usually ends with <code>::</code>" +msgstr "" + +msgid "" "The allowed characters are: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</" "code> and <code>_</code>" msgstr "" @@ -2351,6 +2365,14 @@ msgid "" msgstr "" msgid "" +"The length of the IPv4 prefix in bits, the remainder is used in the IPv6 " +"addresses." +msgstr "" + +msgid "The length of the IPv6 prefix in bits" +msgstr "" + +msgid "" "The network ports on your router can be combined to several <abbr title=" "\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can " "communicate directly with each other. <abbr title=\"Virtual Local Area " @@ -2419,6 +2441,9 @@ msgstr "" "Цей маршрутизатор не має пароля. Встановіть пароль, шоб захистити веб-" "інтерфейс і увімкнути SSH." +msgid "This IPv4 address of the relay" +msgstr "" + msgid "" "This is a list of shell glob patterns for matching files and directories to " "include during sysupgrade. Modified files in /etc/config/ and certain other " @@ -2839,3 +2864,6 @@ msgstr "так" msgid "« Back" msgstr "« Назад" + +#~ msgid "IPv6-over-IPv4" +#~ msgstr "IPv6 через IPv4" |