diff options
author | Jo-Philipp Wich <jow@openwrt.org> | 2014-07-01 11:11:01 +0000 |
---|---|---|
committer | Jo-Philipp Wich <jow@openwrt.org> | 2014-07-01 11:11:01 +0000 |
commit | 69196baf244ccd3ad1db7332c9084a5309ebd8d3 (patch) | |
tree | 018e5ce9ed04391d54bd40a80ec2f24e4b27a59b /po/uk | |
parent | e1e6b675fcf3569609ed4b3122c55c84c944bd92 (diff) |
po: sync translations
Signed-off-by: Jo-Philipp Wich <jow@openwrt.org>
Diffstat (limited to 'po/uk')
-rw-r--r-- | po/uk/base.po | 40 |
1 files changed, 31 insertions, 9 deletions
diff --git a/po/uk/base.po b/po/uk/base.po index 40d45a1fc1..4e42ce29da 100644 --- a/po/uk/base.po +++ b/po/uk/base.po @@ -198,9 +198,6 @@ msgstr "Активні оренди DHCPv6" msgid "Ad-Hoc" msgstr "Ad-Hoc" -msgid "Ad-hoc mode" -msgstr "" - msgid "Add" msgstr "Додати" @@ -328,6 +325,9 @@ msgstr "Потрібна авторизація" msgid "Auto Refresh" msgstr "Автоматичне оновлення" +msgid "Automatic" +msgstr "" + msgid "Automatic Homenet (HNCP)" msgstr "" @@ -427,6 +427,9 @@ msgstr "Кешовано" msgid "Cancel" msgstr "Скасувати" +msgid "Category" +msgstr "" + msgid "Chain" msgstr "Ланцюжок" @@ -863,6 +866,9 @@ msgid "" "Expiry time of leased addresses, minimum is 2 Minutes (<code>2m</code>)." msgstr "Термін оренди адрес, мінімум 2 хвилини (<code>2m</code>)." +msgid "External" +msgstr "" + msgid "External system log server" msgstr "Зовнішній сервер системного журналу" @@ -1010,14 +1016,14 @@ msgstr "Перейти до конфігурації пароля..." msgid "Go to relevant configuration page" msgstr "Перейти до відповідної сторінки конфігурації" -msgid "Guest mode" +msgid "Guest" msgstr "" msgid "HE.net password" msgstr "Пароль HE.net" -msgid "HE.net user ID" -msgstr "Ідентифікатор користувача HE.net" +msgid "HE.net username" +msgstr "" msgid "HT mode (802.11n)" msgstr "" @@ -2437,6 +2443,11 @@ msgstr "" "настроювати безпровідні мережі, слід інсталювати цей компонент!" msgid "" +"The HE.net endpoint update configuration changed, you must now use the plain " +"username instead of the user ID!" +msgstr "" + +msgid "" "The IPv6 prefix assigned to the provider, usually ends with <code>::</code>" msgstr "" "Призначений провайдеру IPv6-префікс, зазвичай закінчується на <code>::</code>" @@ -2581,10 +2592,10 @@ msgstr "" "резервної копії. Змінені файли у <code>/etc/config/</code> та деякі інші " "зберігаються автоматично." -msgid "This is the 32 byte hex encoded user ID, not the login name" +msgid "" +"This is either the \"Update Key\" configured for the tunnel or the account " +"password if no update key has been configured" msgstr "" -"Це 32-байтний шістнадцятковий закодований ідентифікатор користувача, не ім'я " -"для входу" msgid "" "This is the content of /etc/rc.local. Insert your own commands here (in " @@ -2607,6 +2618,9 @@ msgstr "" "Тільки для <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol — протокол " "динамічної конфігурації вузла\">DHCP</abbr> у локальній мережі" +msgid "This is the plain username for logging into the account" +msgstr "" + msgid "" "This is the prefix routed to you by the tunnel broker for use by clients" msgstr "" @@ -3075,6 +3089,14 @@ msgstr "так" msgid "« Back" msgstr "« Назад" +#~ msgid "HE.net user ID" +#~ msgstr "Ідентифікатор користувача HE.net" + +#~ msgid "This is the 32 byte hex encoded user ID, not the login name" +#~ msgstr "" +#~ "Це 32-байтний шістнадцятковий закодований ідентифікатор користувача, не " +#~ "ім'я для входу" + #~ msgid "40MHz 2nd channel above" #~ msgstr "40MHz (2-й канал вище)" |