diff options
author | Jo-Philipp Wich <jow@openwrt.org> | 2012-06-27 18:02:40 +0000 |
---|---|---|
committer | Jo-Philipp Wich <jow@openwrt.org> | 2012-06-27 18:02:40 +0000 |
commit | e782a6f339ee66764e3b5ddc8cffcf9e8ed60860 (patch) | |
tree | 3713f5ac74251cb64668ba49ad6256c2281b96f5 /po/uk/firewall.po | |
parent | 016a39fd8aa188e268e9051148f3baaeb0584ded (diff) |
po: global resync
Diffstat (limited to 'po/uk/firewall.po')
-rw-r--r-- | po/uk/firewall.po | 154 |
1 files changed, 77 insertions, 77 deletions
diff --git a/po/uk/firewall.po b/po/uk/firewall.po index 153e8ed6eb..86d5b7c789 100644 --- a/po/uk/firewall.po +++ b/po/uk/firewall.po @@ -4,10 +4,10 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2012-04-28 21:47+0200\n" "Last-Translator: Yurii <yuripet@gmail.com>\n" "Language-Team: none\n" -"Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: uk\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Pootle 2.0.6\n" @@ -39,12 +39,6 @@ msgstr "<var>%d</var> пакетів за <var>%s</var>, підряд <var>%d</v msgid "<var>%s</var> and limit to %s" msgstr "<var>%s</var> з лімітом %s" -msgid "Accept forward" -msgstr "Приймати спрямовування" - -msgid "Accept input" -msgstr "Приймати вхідні" - msgid "Action" msgstr "Дія" @@ -77,10 +71,10 @@ msgid "" "otherwise covered by the firewall framework. The commands are executed after " "each firewall restart, right after the default ruleset has been loaded." msgstr "" -"Настроювані правила дозволяють виконувати довільні команди " -"<em>iptables</em>, які в іншому випадку не охоплені в межах брандмауера. " -"Команди виконуються після кожного перезавантаження брандмауера, відразу " -"після завантаження типового набору правил." +"Настроювані правила дозволяють виконувати довільні команди <em>iptables</" +"em>, які в іншому випадку не охоплені в межах брандмауера. Команди " +"виконуються після кожного перезавантаження брандмауера, відразу після " +"завантаження типового набору правил." msgid "Destination" msgstr "Призначення" @@ -97,24 +91,9 @@ msgstr "Порт призначення" msgid "Destination zone" msgstr "Зона призначення" -msgid "Disable" -msgstr "Вимкнути" - -msgid "Discard forward" -msgstr "Скасувати спрямовування" - -msgid "Discard input" -msgstr "Скасувати введення" - msgid "Do not rewrite" msgstr "Не перезаписувати" -msgid "Do not track forward" -msgstr "Не відстежувати спрямовування" - -msgid "Do not track input" -msgstr "Не відстежувати введення" - msgid "Drop invalid packets" msgstr "Відкидати помилкові пакети" @@ -181,15 +160,6 @@ msgstr "%s у %s з вихідним %s та %s" msgid "General Settings" msgstr "Загальні настройки" -msgid "IP" -msgstr "IP" - -msgid "IP range" -msgstr "діапазон IP" - -msgid "IPs" -msgstr "IP" - msgid "IPv4" msgstr "IPv4" @@ -223,12 +193,6 @@ msgstr "Внутрішня зона" msgid "Limit log messages" msgstr "Обмеження повідомлень журналу" -msgid "MAC" -msgstr "MAC" - -msgid "MACs" -msgstr "MAC" - msgid "MSS clamping" msgstr "Затискання MSS" @@ -325,12 +289,6 @@ msgstr "" msgid "Redirect matched incoming traffic to the specified internal host" msgstr "Переспрямувати відповідний вхідний трафік на заданий внутрішній вузол" -msgid "Refuse forward" -msgstr "Відкидати спрямовування" - -msgid "Refuse input" -msgstr "Відкидати вхідні дані" - msgid "Restrict Masquerading to given destination subnets" msgstr "Обмежити підміну заданими підмережами призначення" @@ -356,12 +314,6 @@ msgstr "перезапис на вихідний %s" msgid "Rewrite to source %s, %s" msgstr "перезапис на вихідний %s, %s" -msgid "Rule is disabled" -msgstr "Правило вимкнене" - -msgid "Rule is enabled" -msgstr "Правило ввімкнене" - msgid "SNAT" msgstr "SNAT" @@ -446,9 +398,9 @@ msgid "" msgstr "" "Цей розділ визначає загальні властивості %q. Параметри <em>вхідний</em> і " "<em>вихідний</em> задають типову політику для трафіку на вході й виході з " -"цієї зони, а параметр \"спрямовування\" описує політику спрямовування трафіку " -"між різними мережами в межах зони. Пункт <em>вкриті мережі</em> визначає, " -"які доступні мережі є членами цієї зони." +"цієї зони, а параметр \"спрямовування\" описує політику спрямовування " +"трафіку між різними мережами в межах зони. Пункт <em>вкриті мережі</em> " +"визначає, які доступні мережі є членами цієї зони." msgid "To %s" msgstr "%s" @@ -520,41 +472,89 @@ msgstr "будь-який IP роутера" msgid "any zone" msgstr "будь-якій зоні" -msgid "day" -msgstr "день" - msgid "don't track" msgstr "не відстеж." msgid "drop" msgstr "опускати" -msgid "hour" -msgstr "годину" +msgid "reject" +msgstr "відкидати" + +#~ msgid "Accept forward" +#~ msgstr "Приймати спрямовування" -msgid "minute" -msgstr "хвилину" +#~ msgid "Accept input" +#~ msgstr "Приймати вхідні" -msgid "not" -msgstr "не" +#~ msgid "Disable" +#~ msgstr "Вимкнути" -msgid "port" -msgstr "порт" +#~ msgid "Discard forward" +#~ msgstr "Скасувати спрямовування" -msgid "ports" -msgstr "порти" +#~ msgid "Discard input" +#~ msgstr "Скасувати введення" -msgid "reject" -msgstr "відкидати" +#~ msgid "Do not track forward" +#~ msgstr "Не відстежувати спрямовування" + +#~ msgid "Do not track input" +#~ msgstr "Не відстежувати введення" + +#~ msgid "IP" +#~ msgstr "IP" + +#~ msgid "IP range" +#~ msgstr "діапазон IP" + +#~ msgid "IPs" +#~ msgstr "IP" + +#~ msgid "MAC" +#~ msgstr "MAC" + +#~ msgid "MACs" +#~ msgstr "MAC" + +#~ msgid "Refuse forward" +#~ msgstr "Відкидати спрямовування" + +#~ msgid "Refuse input" +#~ msgstr "Відкидати вхідні дані" + +#~ msgid "Rule is disabled" +#~ msgstr "Правило вимкнене" + +#~ msgid "Rule is enabled" +#~ msgstr "Правило ввімкнене" + +#~ msgid "day" +#~ msgstr "день" + +#~ msgid "hour" +#~ msgstr "годину" + +#~ msgid "minute" +#~ msgstr "хвилину" + +#~ msgid "not" +#~ msgstr "не" + +#~ msgid "port" +#~ msgstr "порт" + +#~ msgid "ports" +#~ msgstr "порти" -msgid "second" -msgstr "секунду" +#~ msgid "second" +#~ msgstr "секунду" -msgid "type" -msgstr "типом" +#~ msgid "type" +#~ msgstr "типом" -msgid "types" -msgstr "типами" +#~ msgid "types" +#~ msgstr "типами" #~ msgid "(optional)" #~ msgstr "(необов'язково)" |