diff options
author | Jo-Philipp Wich <jow@openwrt.org> | 2012-04-03 00:16:55 +0000 |
---|---|---|
committer | Jo-Philipp Wich <jow@openwrt.org> | 2012-04-03 00:16:55 +0000 |
commit | ee09d98cd5abe75494b9f5cd9db4a2e2cb0b3c8b (patch) | |
tree | ac80ad56c242f994ae0128cb2f5cb1ddd30436b2 /po/uk/base.po | |
parent | 0b1a16d2972770ba4197eb0ce40d191679ce0366 (diff) |
po: rebase ahcp and base translations against updated templates
Diffstat (limited to 'po/uk/base.po')
-rw-r--r-- | po/uk/base.po | 123 |
1 files changed, 66 insertions, 57 deletions
diff --git a/po/uk/base.po b/po/uk/base.po index ae72fba97..a0bb71910 100644 --- a/po/uk/base.po +++ b/po/uk/base.po @@ -4,10 +4,10 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2012-03-18 21:33+0200\n" "Last-Translator: YuriPet <yuripet@gmail.com>\n" "Language-Team: none\n" -"Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: uk\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Pootle 2.0.4\n" @@ -62,20 +62,20 @@ msgstr "" msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> query port" msgstr "" -"Порт <abbr title=\"Domain Name System — система доменних " -"імен\">DNS</abbr>-запиту" +"Порт <abbr title=\"Domain Name System — система доменних імен\">DNS</abbr>-" +"запиту" msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> server port" msgstr "" -"Порт <abbr title=\"Domain Name System — система доменних " -"імен\">DNS</abbr>-сервера" +"Порт <abbr title=\"Domain Name System — система доменних імен\">DNS</abbr>-" +"сервера" msgid "" "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> servers will be queried in the " "order of the resolvfile" msgstr "" -"<abbr title=\"Domain Name System — система доменних імен\">DNS</abbr>-сервери " -"будуть опитані у порядку, визначеному файлом resolvfile" +"<abbr title=\"Domain Name System — система доменних імен\">DNS</abbr>-" +"сервери будуть опитані у порядку, визначеному файлом resolvfile" msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Server" msgstr "" @@ -115,20 +115,21 @@ msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Gateway" msgstr "<abbr title=\"Інтернет-протокол версії 6\">IPv6</abbr>-шлюз" msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configuration" -msgstr "Настроювання <abbr title=\"Light Emitting Diode — світлодіод\">LED</abbr>" +msgstr "" +"Настроювання <abbr title=\"Light Emitting Diode — світлодіод\">LED</abbr>" msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Name" msgstr "Назва <abbr title=\"Light Emitting Diode — світлодіод\">LED</abbr>" msgid "<abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>-Address" msgstr "" -"<abbr title=\"Media Access Control — управління доступом до " -"носія\">MAC</abbr>-адреса" +"<abbr title=\"Media Access Control — управління доступом до носія\">MAC</" +"abbr>-адреса" msgid "<abbr title=\"Wireless Local Area Network\">WLAN</abbr>-Scan" msgstr "" -"<abbr title=\"Wireless Local Area Network — бездротова локальна " -"мережа\">WLAN</abbr>-сканування" +"<abbr title=\"Wireless Local Area Network — бездротова локальна мережа" +"\">WLAN</abbr>-сканування" msgid "" "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> <abbr title=\"Dynamic Host Configuration " @@ -168,8 +169,8 @@ msgstr "" msgid "ATM Virtual Path Identifier (VPI)" msgstr "" -"Ідентифікатор віртуального шляху ATM (<abbr title=\"Virtual Path " -"Identifier\">VPI</abbr>)" +"Ідентифікатор віртуального шляху ATM (<abbr title=\"Virtual Path Identifier" +"\">VPI</abbr>)" msgid "" "ATM bridges expose encapsulated ethernet in AAL5 connections as virtual " @@ -248,8 +249,8 @@ msgstr "Тривога" msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication" msgstr "" -"Дозволити <abbr title=\"Secure Shell — безпечна " -"оболонка\">SSH</abbr>-перевірку пароля" +"Дозволити <abbr title=\"Secure Shell — безпечна оболонка\">SSH</abbr>-" +"перевірку пароля" msgid "Allow all except listed" msgstr "Дозволити всі, крім зазначених" @@ -361,8 +362,7 @@ msgid "" msgstr "" "Нижче наведено визначений список файлів для резервного копіювання. Він " "складається із позначених opkg змінених файлів конфігурації, невідокремних " -"базових файлів, та файлів за користувацькими шаблонами резервного " -"копіювання." +"базових файлів, та файлів за користувацькими шаблонами резервного копіювання." msgid "Bit Rate" msgstr "Швидкість передачі даних" @@ -557,8 +557,8 @@ msgid "" "Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting Diode" "\">LED</abbr>s if possible." msgstr "" -"Настроювання поведінки <abbr title=\"Light Emitting Diode — " -"світлодіод\">LED</abbr>, якщо це можливо." +"Настроювання поведінки <abbr title=\"Light Emitting Diode — світлодіод" +"\">LED</abbr>, якщо це можливо." msgid "DHCP Leases" msgstr "Оренди DHCP" @@ -602,8 +602,8 @@ msgid "" "servers to clients." msgstr "" "Визначення додаткових опцій DHCP, наприклад " -"\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\", щоб оголошувати різні DNS-сервери " -"для клієнтів." +"\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\", щоб оголошувати різні DNS-" +"сервери для клієнтів." msgid "Delete" msgstr "Видалити" @@ -677,9 +677,9 @@ msgid "" msgstr "" "Dnsmasq являє собою комбінований <abbr title=\"Dynamic Host Configuration " "Protocol — протокол динамічної конфігурації вузла\">DHCP</abbr>-сервер і " -"<abbr title=\"Domain Name System — система доменних " -"імен\">DNS</abbr>-транспортер для брандмауерів <abbr title=\"Network Address " -"Translation — перетворення (трансляція) мережевих адрес\">NAT</abbr>" +"<abbr title=\"Domain Name System — система доменних імен\">DNS</abbr>-" +"транспортер для брандмауерів <abbr title=\"Network Address Translation — " +"перетворення (трансляція) мережевих адрес\">NAT</abbr>" msgid "Do not cache negative replies, e.g. for not existing domains" msgstr "Не кешувати негативні відповіді, наприклад, за неіснуючих доменів" @@ -705,9 +705,9 @@ msgid "" "Don't forward <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Requests without " "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Name" msgstr "" -"Не пересилати <abbr title=\"Domain Name System — система доменних " -"імен\">DNS</abbr>-запити без <abbr title=\"Domain Name System — система " -"доменних імен\">DNS</abbr>-імені" +"Не пересилати <abbr title=\"Domain Name System — система доменних імен" +"\">DNS</abbr>-запити без <abbr title=\"Domain Name System — система доменних " +"імен\">DNS</abbr>-імені" msgid "Download and install package" msgstr "Завантажити та інсталювати пакети" @@ -722,9 +722,8 @@ msgid "" "Dropbear offers <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> network shell access " "and an integrated <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> server" msgstr "" -"Dropbear — це <abbr title=\"Secure Shell — безпечна " -"оболонка\">SSH</abbr>-сервер із вбудованим <abbr title=\"Secure " -"Copy\">SCP</abbr>" +"Dropbear — це <abbr title=\"Secure Shell — безпечна оболонка\">SSH</abbr>-" +"сервер із вбудованим <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr>" msgid "Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>" msgstr "" @@ -1111,10 +1110,10 @@ msgid "" msgstr "" "Якщо фізичної пам'яті недостатньо, невикористовувані дані можуть тимчасово " "витіснятися на своп-пристрій, у результаті чого збільшується кількість " -"корисної оперативної пам'яті (<abbr title=\"Random Access " -"Memory\">RAM</abbr>). Майте на увазі, що свопінг даних є дуже повільним " -"процесом, оскільки своп-пристрої не можуть бути доступні з такою високою " -"швидкістю, як <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>." +"корисної оперативної пам'яті (<abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</" +"abbr>). Майте на увазі, що свопінг даних є дуже повільним процесом, оскільки " +"своп-пристрої не можуть бути доступні з такою високою швидкістю, як <abbr " +"title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>." msgid "Ignore Hosts files" msgstr "Ігнорувати файли hosts" @@ -1573,6 +1572,9 @@ msgstr "Нормальний" msgid "Not associated" msgstr "Не пов'язаний" +msgid "Not connected" +msgstr "" + msgid "Note: Configuration files will be erased." msgstr "Примітка: конфігураційні файли будуть видалені." @@ -1663,7 +1665,8 @@ msgstr "" "обчислюється від підмережі, що обслуговується." msgid "Override the table used for internal routes" -msgstr "Перевизначення таблиці, що використовужться для внутрішніх спрямовувань" +msgstr "" +"Перевизначення таблиці, що використовужться для внутрішніх спрямовувань" msgid "Overview" msgstr "Огляд" @@ -1819,6 +1822,9 @@ msgstr "Поріг RTS/CTS" msgid "RX" msgstr "Одержано" +msgid "RX Rate" +msgstr "" + msgid "Radius-Accounting-Port" msgstr "" @@ -1842,8 +1848,8 @@ msgid "" "Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-Server" msgstr "" "Читати <code>/etc/ethers</code> для настроювання <abbr title=\"Dynamic Host " -"Configuration Protocol — Протокол динамічної конфігурації " -"вузла\">DHCP</abbr>-сервера" +"Configuration Protocol — Протокол динамічної конфігурації вузла\">DHCP</" +"abbr>-сервера" msgid "" "Really delete this interface? The deletion cannot be undone!\n" @@ -2264,6 +2270,9 @@ msgstr "Корінь TFTP-сервера" msgid "TX" msgstr "Передано" +msgid "TX Rate" +msgstr "" + msgid "Table" msgstr "Таблиця" @@ -2306,8 +2315,8 @@ msgid "" "samp>)" msgstr "" "Файлова система, яка використовуватиметься для форматування пам'яті " -"(наприклад, <samp><abbr title=\"Third Extended " -"Filesystem\">ext3</abbr></samp>)" +"(наприклад, <samp><abbr title=\"Third Extended Filesystem\">ext3</abbr></" +"samp>)" msgid "" "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, " @@ -2344,13 +2353,13 @@ msgid "" "next greater network like the internet and other ports for a local network." msgstr "" "Мережеві порти вашого маршрутизатора можуть бути об'єднані у декілька <abbr " -"title=\"Virtual Local Area Network — віртуальна локальна комп'ютерна " -"мережа\">VLAN</abbr>, у яких комп'ютери можуть напряму спілкуватися один з " -"одним. <abbr title=\"Virtual Local Area Network — віртуальна локальна " -"комп'ютерна мережа\">VLAN</abbr> часто використовуються для розділення мережі " -"на окремі сегменти. Зазвичай один вихідний порт використовується для " -"з'єднання з більшою мережею, такою наприклад, як Інтернет, а інші порти — " -"для локальної мережі." +"title=\"Virtual Local Area Network — віртуальна локальна комп'ютерна мережа" +"\">VLAN</abbr>, у яких комп'ютери можуть напряму спілкуватися один з одним. " +"<abbr title=\"Virtual Local Area Network — віртуальна локальна комп'ютерна " +"мережа\">VLAN</abbr> часто використовуються для розділення мережі на окремі " +"сегменти. Зазвичай один вихідний порт використовується для з'єднання з " +"більшою мережею, такою наприклад, як Інтернет, а інші порти — для локальної " +"мережі." msgid "The selected protocol needs a device assigned" msgstr "" @@ -2368,10 +2377,10 @@ msgid "" "address of your computer to reach the device again, depending on your " "settings." msgstr "" -"Система перепрошивається.<br /> <strong>НЕ ВИМИКАЙТЕ ЖИВЛЕННЯ " -"ПРИСТРОЮ!</strong><br /> Зачекайте кілька хвилин перед тим, як пробувати " -"знову з'єднатися. Залежно від ваших настройок, можливо, вам треба буде " -"оновити адресу вашого комп'ютера щоб знову отримати доступ до пристрою." +"Система перепрошивається.<br /> <strong>НЕ ВИМИКАЙТЕ ЖИВЛЕННЯ ПРИСТРОЮ!</" +"strong><br /> Зачекайте кілька хвилин перед тим, як пробувати знову " +"з'єднатися. Залежно від ваших настройок, можливо, вам треба буде оновити " +"адресу вашого комп'ютера щоб знову отримати доступ до пристрою." msgid "" "The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that " @@ -2401,8 +2410,8 @@ msgid "" "There is no password set on this router. Please configure a root password to " "protect the web interface and enable SSH." msgstr "" -"Цей маршрутизатор не має пароля. Встановіть пароль, шоб захистити " -"веб-інтерфейс і увімкнути SSH." +"Цей маршрутизатор не має пароля. Встановіть пароль, шоб захистити веб-" +"інтерфейс і увімкнути SSH." msgid "" "This is a list of shell glob patterns for matching files and directories to " @@ -2554,8 +2563,8 @@ msgid "" "OpenWrt compatible firmware image)." msgstr "" "Відвантажте sysupgrade-сумісний образ, щоб замінити поточну прошивку. Для " -"збереження поточної конфігурації встановіть прапорець \"Зберегти настройки\" " -"(необхіден OpenWrt-сумісний образ прошивки)." +"збереження поточної конфігурації встановіть прапорець \"Зберегти настройки" +"\" (необхіден OpenWrt-сумісний образ прошивки)." msgid "Upload archive..." msgstr "Відвантажити архів..." @@ -2786,8 +2795,8 @@ msgstr "вхід" msgid "local <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> file" msgstr "" -"локальний <abbr title=\"Domain Name System — система доменних " -"імен\">DNS</abbr>-файл" +"локальний <abbr title=\"Domain Name System — система доменних імен\">DNS</" +"abbr>-файл" msgid "no" msgstr "ні" |