summaryrefslogtreecommitdiffhomepage
path: root/po/uk/base.po
diff options
context:
space:
mode:
authorJo-Philipp Wich <jow@openwrt.org>2012-07-01 22:58:12 +0000
committerJo-Philipp Wich <jow@openwrt.org>2012-07-01 22:58:12 +0000
commite68ef54e88e18fc545c480d9b98d7c907a3948ed (patch)
treee6f3e885c76f75b9b7e59cec31b19e18a06211d7 /po/uk/base.po
parent0b0df324bfdcf4bb9870a8edd82567f4091d6ff1 (diff)
po: resync translations
Diffstat (limited to 'po/uk/base.po')
-rw-r--r--po/uk/base.po145
1 files changed, 91 insertions, 54 deletions
diff --git a/po/uk/base.po b/po/uk/base.po
index f68edc5a2..6d7655b7c 100644
--- a/po/uk/base.po
+++ b/po/uk/base.po
@@ -4,10 +4,10 @@ msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2012-03-18 21:33+0200\n"
"Last-Translator: YuriPet <yuripet@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
+"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: uk\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Pootle 2.0.4\n"
@@ -53,13 +53,6 @@ msgstr ""
"<abbr title=\"Basic Service Set Identifier — ідентифікатор основної служби "
"послуг\">BSSID</abbr>"
-msgid ""
-"<abbr title=\"Classless Inter-Domain Routing\">CIDR</abbr>-Notation: address/"
-"prefix"
-msgstr ""
-"<abbr title=\"Classless Inter-Domain Routing — безкласова міждоменна "
-"маршрутизація\">CIDR</abbr>-запис: адреса/префікс "
-
msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> query port"
msgstr ""
"Порт <abbr title=\"Domain Name System — система доменних імен\">DNS</abbr>-"
@@ -77,10 +70,6 @@ msgstr ""
"<abbr title=\"Domain Name System — система доменних імен\">DNS</abbr>-"
"сервери будуть опитані у порядку, визначеному файлом resolvfile"
-msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Server"
-msgstr ""
-"<abbr title=\"Domain Name System — система доменних імен\">DNS</abbr>-сервер"
-
msgid "<abbr title=\"Encrypted\">Encr.</abbr>"
msgstr "<abbr title=\"Зашифровано\">Зашифр.</abbr>"
@@ -92,18 +81,12 @@ msgstr ""
msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Address"
msgstr "<abbr title=\"Інтернет-протокол версії 4\">IPv4</abbr>-адреса"
-msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Broadcast"
-msgstr "<abbr title=\"Інтернет-протокол версії 4\">IPv4</abbr>-широкомовний"
-
msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Gateway"
msgstr "<abbr title=\"Інтернет-протокол версії 4\">IPv4</abbr>-шлюз"
msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Netmask"
msgstr "<abbr title=\"Інтернет-протокол версії 4\">IPv4</abbr>-маска"
-msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Address"
-msgstr "<abbr title=\"Інтернет-протокол версії 6\">IPv6</abbr>-адреса"
-
msgid ""
"<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Address or Network "
"(CIDR)"
@@ -1019,9 +1002,6 @@ msgstr "Імена вузлів"
msgid "IP address"
msgstr "IP-адреса"
-msgid "IP-Aliases"
-msgstr "IP-псевдоніми"
-
msgid "IPv4"
msgstr "IPv4"
@@ -1061,9 +1041,6 @@ msgstr "IPv6"
msgid "IPv6 Firewall"
msgstr "Брандмауер IPv6"
-msgid "IPv6 Setup"
-msgstr "Настройки IPv6"
-
msgid "IPv6 WAN Status"
msgstr "Статус IPv6 WAN"
@@ -1599,13 +1576,6 @@ msgstr ""
msgid "Note: Configuration files will be erased."
msgstr "Примітка: конфігураційні файли будуть видалені."
-msgid ""
-"Note: If you choose an interface here which is part of another network, it "
-"will be moved into this network."
-msgstr ""
-"Примітка: Якщо ви тут оберете інтерфейс, який є частиною іншої мережі, він "
-"буде переміщений до цієї мережі."
-
msgid "Notice"
msgstr "Попередження"
@@ -1874,36 +1844,26 @@ msgstr ""
msgid ""
"Really delete this interface? The deletion cannot be undone!\\nYou might "
-"lose access to this router if you are connected via this interface."
+"lose access to this device if you are connected via this interface."
msgstr ""
-"Дійсно видалити цей інтерфейс? Скасувати видалення неможливо!\\nВи можете "
-"втратити доступ до цього маршрутизатора, якщо ваш комп'ютер підключений "
-"через цей інтерфейс."
msgid ""
"Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone!\\nYou "
-"might lose access to this router if you are connected via this network."
+"might lose access to this device if you are connected via this network."
msgstr ""
-"Дійсно видалити цю бездротову мережу? Скасувати видалення неможливо!\\nВи "
-"можете втратити доступ до цього маршрутизатора, якщо ваш комп'ютер "
-"підключений через цю мережу."
msgid "Really reset all changes?"
msgstr "Дійсно скинути всі зміни?"
msgid ""
-"Really shutdown interface \"%s\" ?\\nYou might lose access to this router if "
+"Really shutdown interface \"%s\" ?\\nYou might lose access to this device if "
"you are connected via this interface."
msgstr ""
-"Дійсно вимкнути інтерфейс \"%s\"?\\nВи можете втратити доступ до цього "
-"маршрутизатора, якщо ваш комп'ютер підключений через цей інтерфейс."
msgid ""
-"Really shutdown network ?\\nYou might lose access to this router if you are "
+"Really shutdown network ?\\nYou might lose access to this device if you are "
"connected via this interface."
msgstr ""
-"Дійсно вимкнути мережу?\\nВи можете втратити доступ до цього маршрутизатора, "
-"якщо ваш комп'ютер підключений через цей інтерфейс."
msgid "Really switch protocol?"
msgstr "Дійсно змінити протокол?"
@@ -2382,21 +2342,13 @@ msgid "The length of the IPv6 prefix in bits"
msgstr ""
msgid ""
-"The network ports on your router can be combined to several <abbr title="
+"The network ports on this device can be combined to several <abbr title="
"\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can "
"communicate directly with each other. <abbr title=\"Virtual Local Area "
"Network\">VLAN</abbr>s are often used to separate different network "
"segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to the "
"next greater network like the internet and other ports for a local network."
msgstr ""
-"Мережеві порти вашого маршрутизатора можуть бути об'єднані у декілька <abbr "
-"title=\"Virtual Local Area Network — віртуальна локальна комп'ютерна мережа"
-"\">VLAN</abbr>, у яких комп'ютери можуть напряму спілкуватися один з одним. "
-"<abbr title=\"Virtual Local Area Network — віртуальна локальна комп'ютерна "
-"мережа\">VLAN</abbr> часто використовуються для розділення мережі на окремі "
-"сегменти. Зазвичай один вихідний порт використовується для з'єднання з "
-"більшою мережею, такою наприклад, як Інтернет, а інші порти — для локальної "
-"мережі."
msgid "The selected protocol needs a device assigned"
msgstr ""
@@ -2726,6 +2678,12 @@ msgstr ""
"WPA-шифрування потребує інсталяції <em>wpa_supplicant</em> (для режиму "
"клієнта) або <em>hostapd</em> (для Точки доступу та режиму ad-hoc)."
+msgid "Waiting for changes to be applied..."
+msgstr ""
+
+msgid "Waiting for command to complete..."
+msgstr ""
+
msgid "Waiting for router..."
msgstr "Очікування маршрутизатора..."
@@ -2874,6 +2832,85 @@ msgstr "так"
msgid "« Back"
msgstr "« Назад"
+#~ msgid ""
+#~ "<abbr title=\"Classless Inter-Domain Routing\">CIDR</abbr>-Notation: "
+#~ "address/prefix"
+#~ msgstr ""
+#~ "<abbr title=\"Classless Inter-Domain Routing — безкласова міждоменна "
+#~ "маршрутизація\">CIDR</abbr>-запис: адреса/префікс "
+
+#~ msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Server"
+#~ msgstr ""
+#~ "<abbr title=\"Domain Name System — система доменних імен\">DNS</abbr>-"
+#~ "сервер"
+
+#~ msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Broadcast"
+#~ msgstr "<abbr title=\"Інтернет-протокол версії 4\">IPv4</abbr>-широкомовний"
+
+#~ msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Address"
+#~ msgstr "<abbr title=\"Інтернет-протокол версії 6\">IPv6</abbr>-адреса"
+
+#~ msgid "IP-Aliases"
+#~ msgstr "IP-псевдоніми"
+
+#~ msgid "IPv6 Setup"
+#~ msgstr "Настройки IPv6"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Note: If you choose an interface here which is part of another network, "
+#~ "it will be moved into this network."
+#~ msgstr ""
+#~ "Примітка: Якщо ви тут оберете інтерфейс, який є частиною іншої мережі, "
+#~ "він буде переміщений до цієї мережі."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Really delete this interface? The deletion cannot be undone!\\nYou might "
+#~ "lose access to this router if you are connected via this interface."
+#~ msgstr ""
+#~ "Дійсно видалити цей інтерфейс? Скасувати видалення неможливо!\\nВи можете "
+#~ "втратити доступ до цього маршрутизатора, якщо ваш комп'ютер підключений "
+#~ "через цей інтерфейс."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone!\\nYou "
+#~ "might lose access to this router if you are connected via this network."
+#~ msgstr ""
+#~ "Дійсно видалити цю бездротову мережу? Скасувати видалення неможливо!\\nВи "
+#~ "можете втратити доступ до цього маршрутизатора, якщо ваш комп'ютер "
+#~ "підключений через цю мережу."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Really shutdown interface \"%s\" ?\\nYou might lose access to this router "
+#~ "if you are connected via this interface."
+#~ msgstr ""
+#~ "Дійсно вимкнути інтерфейс \"%s\"?\\nВи можете втратити доступ до цього "
+#~ "маршрутизатора, якщо ваш комп'ютер підключений через цей інтерфейс."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Really shutdown network ?\\nYou might lose access to this router if you "
+#~ "are connected via this interface."
+#~ msgstr ""
+#~ "Дійсно вимкнути мережу?\\nВи можете втратити доступ до цього "
+#~ "маршрутизатора, якщо ваш комп'ютер підключений через цей інтерфейс."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The network ports on your router can be combined to several <abbr title="
+#~ "\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can "
+#~ "communicate directly with each other. <abbr title=\"Virtual Local Area "
+#~ "Network\">VLAN</abbr>s are often used to separate different network "
+#~ "segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to "
+#~ "the next greater network like the internet and other ports for a local "
+#~ "network."
+#~ msgstr ""
+#~ "Мережеві порти вашого маршрутизатора можуть бути об'єднані у декілька "
+#~ "<abbr title=\"Virtual Local Area Network — віртуальна локальна "
+#~ "комп'ютерна мережа\">VLAN</abbr>, у яких комп'ютери можуть напряму "
+#~ "спілкуватися один з одним. <abbr title=\"Virtual Local Area Network — "
+#~ "віртуальна локальна комп'ютерна мережа\">VLAN</abbr> часто "
+#~ "використовуються для розділення мережі на окремі сегменти. Зазвичай один "
+#~ "вихідний порт використовується для з'єднання з більшою мережею, такою "
+#~ "наприклад, як Інтернет, а інші порти — для локальної мережі."
+
#~ msgid "Enable buffering"
#~ msgstr "Увімкнути буферизацію"