diff options
author | Jo-Philipp Wich <jow@openwrt.org> | 2012-07-01 22:58:12 +0000 |
---|---|---|
committer | Jo-Philipp Wich <jow@openwrt.org> | 2012-07-01 22:58:12 +0000 |
commit | e68ef54e88e18fc545c480d9b98d7c907a3948ed (patch) | |
tree | e6f3e885c76f75b9b7e59cec31b19e18a06211d7 /po/uk/base.po | |
parent | 0b0df324bfdcf4bb9870a8edd82567f4091d6ff1 (diff) |
po: resync translations
Diffstat (limited to 'po/uk/base.po')
-rw-r--r-- | po/uk/base.po | 145 |
1 files changed, 91 insertions, 54 deletions
diff --git a/po/uk/base.po b/po/uk/base.po index f68edc5a2a..6d7655b7cb 100644 --- a/po/uk/base.po +++ b/po/uk/base.po @@ -4,10 +4,10 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2012-03-18 21:33+0200\n" "Last-Translator: YuriPet <yuripet@gmail.com>\n" "Language-Team: none\n" +"Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: uk\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Pootle 2.0.4\n" @@ -53,13 +53,6 @@ msgstr "" "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier — ідентифікатор основної служби " "послуг\">BSSID</abbr>" -msgid "" -"<abbr title=\"Classless Inter-Domain Routing\">CIDR</abbr>-Notation: address/" -"prefix" -msgstr "" -"<abbr title=\"Classless Inter-Domain Routing — безкласова міждоменна " -"маршрутизація\">CIDR</abbr>-запис: адреса/префікс " - msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> query port" msgstr "" "Порт <abbr title=\"Domain Name System — система доменних імен\">DNS</abbr>-" @@ -77,10 +70,6 @@ msgstr "" "<abbr title=\"Domain Name System — система доменних імен\">DNS</abbr>-" "сервери будуть опитані у порядку, визначеному файлом resolvfile" -msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Server" -msgstr "" -"<abbr title=\"Domain Name System — система доменних імен\">DNS</abbr>-сервер" - msgid "<abbr title=\"Encrypted\">Encr.</abbr>" msgstr "<abbr title=\"Зашифровано\">Зашифр.</abbr>" @@ -92,18 +81,12 @@ msgstr "" msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Address" msgstr "<abbr title=\"Інтернет-протокол версії 4\">IPv4</abbr>-адреса" -msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Broadcast" -msgstr "<abbr title=\"Інтернет-протокол версії 4\">IPv4</abbr>-широкомовний" - msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Gateway" msgstr "<abbr title=\"Інтернет-протокол версії 4\">IPv4</abbr>-шлюз" msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Netmask" msgstr "<abbr title=\"Інтернет-протокол версії 4\">IPv4</abbr>-маска" -msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Address" -msgstr "<abbr title=\"Інтернет-протокол версії 6\">IPv6</abbr>-адреса" - msgid "" "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Address or Network " "(CIDR)" @@ -1019,9 +1002,6 @@ msgstr "Імена вузлів" msgid "IP address" msgstr "IP-адреса" -msgid "IP-Aliases" -msgstr "IP-псевдоніми" - msgid "IPv4" msgstr "IPv4" @@ -1061,9 +1041,6 @@ msgstr "IPv6" msgid "IPv6 Firewall" msgstr "Брандмауер IPv6" -msgid "IPv6 Setup" -msgstr "Настройки IPv6" - msgid "IPv6 WAN Status" msgstr "Статус IPv6 WAN" @@ -1599,13 +1576,6 @@ msgstr "" msgid "Note: Configuration files will be erased." msgstr "Примітка: конфігураційні файли будуть видалені." -msgid "" -"Note: If you choose an interface here which is part of another network, it " -"will be moved into this network." -msgstr "" -"Примітка: Якщо ви тут оберете інтерфейс, який є частиною іншої мережі, він " -"буде переміщений до цієї мережі." - msgid "Notice" msgstr "Попередження" @@ -1874,36 +1844,26 @@ msgstr "" msgid "" "Really delete this interface? The deletion cannot be undone!\\nYou might " -"lose access to this router if you are connected via this interface." +"lose access to this device if you are connected via this interface." msgstr "" -"Дійсно видалити цей інтерфейс? Скасувати видалення неможливо!\\nВи можете " -"втратити доступ до цього маршрутизатора, якщо ваш комп'ютер підключений " -"через цей інтерфейс." msgid "" "Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone!\\nYou " -"might lose access to this router if you are connected via this network." +"might lose access to this device if you are connected via this network." msgstr "" -"Дійсно видалити цю бездротову мережу? Скасувати видалення неможливо!\\nВи " -"можете втратити доступ до цього маршрутизатора, якщо ваш комп'ютер " -"підключений через цю мережу." msgid "Really reset all changes?" msgstr "Дійсно скинути всі зміни?" msgid "" -"Really shutdown interface \"%s\" ?\\nYou might lose access to this router if " +"Really shutdown interface \"%s\" ?\\nYou might lose access to this device if " "you are connected via this interface." msgstr "" -"Дійсно вимкнути інтерфейс \"%s\"?\\nВи можете втратити доступ до цього " -"маршрутизатора, якщо ваш комп'ютер підключений через цей інтерфейс." msgid "" -"Really shutdown network ?\\nYou might lose access to this router if you are " +"Really shutdown network ?\\nYou might lose access to this device if you are " "connected via this interface." msgstr "" -"Дійсно вимкнути мережу?\\nВи можете втратити доступ до цього маршрутизатора, " -"якщо ваш комп'ютер підключений через цей інтерфейс." msgid "Really switch protocol?" msgstr "Дійсно змінити протокол?" @@ -2382,21 +2342,13 @@ msgid "The length of the IPv6 prefix in bits" msgstr "" msgid "" -"The network ports on your router can be combined to several <abbr title=" +"The network ports on this device can be combined to several <abbr title=" "\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can " "communicate directly with each other. <abbr title=\"Virtual Local Area " "Network\">VLAN</abbr>s are often used to separate different network " "segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to the " "next greater network like the internet and other ports for a local network." msgstr "" -"Мережеві порти вашого маршрутизатора можуть бути об'єднані у декілька <abbr " -"title=\"Virtual Local Area Network — віртуальна локальна комп'ютерна мережа" -"\">VLAN</abbr>, у яких комп'ютери можуть напряму спілкуватися один з одним. " -"<abbr title=\"Virtual Local Area Network — віртуальна локальна комп'ютерна " -"мережа\">VLAN</abbr> часто використовуються для розділення мережі на окремі " -"сегменти. Зазвичай один вихідний порт використовується для з'єднання з " -"більшою мережею, такою наприклад, як Інтернет, а інші порти — для локальної " -"мережі." msgid "The selected protocol needs a device assigned" msgstr "" @@ -2726,6 +2678,12 @@ msgstr "" "WPA-шифрування потребує інсталяції <em>wpa_supplicant</em> (для режиму " "клієнта) або <em>hostapd</em> (для Точки доступу та режиму ad-hoc)." +msgid "Waiting for changes to be applied..." +msgstr "" + +msgid "Waiting for command to complete..." +msgstr "" + msgid "Waiting for router..." msgstr "Очікування маршрутизатора..." @@ -2874,6 +2832,85 @@ msgstr "так" msgid "« Back" msgstr "« Назад" +#~ msgid "" +#~ "<abbr title=\"Classless Inter-Domain Routing\">CIDR</abbr>-Notation: " +#~ "address/prefix" +#~ msgstr "" +#~ "<abbr title=\"Classless Inter-Domain Routing — безкласова міждоменна " +#~ "маршрутизація\">CIDR</abbr>-запис: адреса/префікс " + +#~ msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Server" +#~ msgstr "" +#~ "<abbr title=\"Domain Name System — система доменних імен\">DNS</abbr>-" +#~ "сервер" + +#~ msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Broadcast" +#~ msgstr "<abbr title=\"Інтернет-протокол версії 4\">IPv4</abbr>-широкомовний" + +#~ msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Address" +#~ msgstr "<abbr title=\"Інтернет-протокол версії 6\">IPv6</abbr>-адреса" + +#~ msgid "IP-Aliases" +#~ msgstr "IP-псевдоніми" + +#~ msgid "IPv6 Setup" +#~ msgstr "Настройки IPv6" + +#~ msgid "" +#~ "Note: If you choose an interface here which is part of another network, " +#~ "it will be moved into this network." +#~ msgstr "" +#~ "Примітка: Якщо ви тут оберете інтерфейс, який є частиною іншої мережі, " +#~ "він буде переміщений до цієї мережі." + +#~ msgid "" +#~ "Really delete this interface? The deletion cannot be undone!\\nYou might " +#~ "lose access to this router if you are connected via this interface." +#~ msgstr "" +#~ "Дійсно видалити цей інтерфейс? Скасувати видалення неможливо!\\nВи можете " +#~ "втратити доступ до цього маршрутизатора, якщо ваш комп'ютер підключений " +#~ "через цей інтерфейс." + +#~ msgid "" +#~ "Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone!\\nYou " +#~ "might lose access to this router if you are connected via this network." +#~ msgstr "" +#~ "Дійсно видалити цю бездротову мережу? Скасувати видалення неможливо!\\nВи " +#~ "можете втратити доступ до цього маршрутизатора, якщо ваш комп'ютер " +#~ "підключений через цю мережу." + +#~ msgid "" +#~ "Really shutdown interface \"%s\" ?\\nYou might lose access to this router " +#~ "if you are connected via this interface." +#~ msgstr "" +#~ "Дійсно вимкнути інтерфейс \"%s\"?\\nВи можете втратити доступ до цього " +#~ "маршрутизатора, якщо ваш комп'ютер підключений через цей інтерфейс." + +#~ msgid "" +#~ "Really shutdown network ?\\nYou might lose access to this router if you " +#~ "are connected via this interface." +#~ msgstr "" +#~ "Дійсно вимкнути мережу?\\nВи можете втратити доступ до цього " +#~ "маршрутизатора, якщо ваш комп'ютер підключений через цей інтерфейс." + +#~ msgid "" +#~ "The network ports on your router can be combined to several <abbr title=" +#~ "\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can " +#~ "communicate directly with each other. <abbr title=\"Virtual Local Area " +#~ "Network\">VLAN</abbr>s are often used to separate different network " +#~ "segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to " +#~ "the next greater network like the internet and other ports for a local " +#~ "network." +#~ msgstr "" +#~ "Мережеві порти вашого маршрутизатора можуть бути об'єднані у декілька " +#~ "<abbr title=\"Virtual Local Area Network — віртуальна локальна " +#~ "комп'ютерна мережа\">VLAN</abbr>, у яких комп'ютери можуть напряму " +#~ "спілкуватися один з одним. <abbr title=\"Virtual Local Area Network — " +#~ "віртуальна локальна комп'ютерна мережа\">VLAN</abbr> часто " +#~ "використовуються для розділення мережі на окремі сегменти. Зазвичай один " +#~ "вихідний порт використовується для з'єднання з більшою мережею, такою " +#~ "наприклад, як Інтернет, а інші порти — для локальної мережі." + #~ msgid "Enable buffering" #~ msgstr "Увімкнути буферизацію" |