summaryrefslogtreecommitdiffhomepage
path: root/po/ru
diff options
context:
space:
mode:
authorTranslation System <luci-i18n@lists.subsignal.org>2011-07-12 12:04:42 +0000
committerTranslation System <luci-i18n@lists.subsignal.org>2011-07-12 12:04:42 +0000
commitceccb38e4be5cd61d8f6b3c8940b330a19a6d54f (patch)
treec81e6c8320888ab8d7ef211df1b0ff3531dcf548 /po/ru
parentdb880f01db831a52fdf80cbd1e7a3c4b1e43c060 (diff)
Commit from LuCI Translation Portal by user jow.: 29 of 29 messages translated (0 fuzzy).
Diffstat (limited to 'po/ru')
-rw-r--r--po/ru/ahcp.po49
1 files changed, 24 insertions, 25 deletions
diff --git a/po/ru/ahcp.po b/po/ru/ahcp.po
index baa7276a8..3b8c31a6c 100644
--- a/po/ru/ahcp.po
+++ b/po/ru/ahcp.po
@@ -1,8 +1,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-07-01 12:49+0200\n"
-"Last-Translator: Jo-Philipp <xm@subsignal.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-07-05 17:23+0200\n"
+"Last-Translator: stanislav.fomichev <s@fomichev.me>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -22,13 +22,12 @@ msgid ""
"networks where it is difficult or impossible to configure a server within "
"every link-layer broadcast domain, for example mobile ad-hoc networks."
msgstr ""
-"AHCP - протокол автоматической конфигурации IPv6 и сетей IPv6/IPv4 двойного "
-"стека, разработанный, чтобы использовать вместо открытия маршрутизатора и "
-"DHCP в сетях, где трудно или невозможно сконфигурировать сервер в пределах "
-"каждого широковещательного домена, например мобильные специальные сети."
+"AHCP - это протокол автоматической конфигурации сетей IPv6 и IPv6/IPv4, "
+"разработанный для использования вместо DHCP. Например, используется в "
+"мобильных ad-hoc сетях."
msgid "Active AHCP Leases"
-msgstr ""
+msgstr "Активные арендованные AHCP адреса"
msgid "Address"
msgstr "Адрес"
@@ -37,28 +36,28 @@ msgid "Advanced Settings"
msgstr "Дополнительные настройки"
msgid "Age"
-msgstr ""
+msgstr "Возраст"
msgid "Announced DNS servers"
-msgstr "Объявленные DNS сервера"
+msgstr "Объявить DNS сервера"
msgid "Announced NTP servers"
-msgstr "Объявленные NTP сервера "
+msgstr "Объявить NTP сервера"
msgid "Announced prefixes"
-msgstr ""
+msgstr "Объявить префиксы"
msgid "Collecting data..."
-msgstr "Сбор данных.."
+msgstr "Сбор данных..."
msgid "Forwarder"
-msgstr "Средство передачи"
+msgstr "Перенаправление запросов"
msgid "General Setup"
-msgstr ""
+msgstr "Общие настройки"
msgid "IPv4 and IPv6"
-msgstr ""
+msgstr "IPv4 и IPv6"
msgid "IPv4 only"
msgstr "Только IPv4"
@@ -67,16 +66,16 @@ msgid "IPv6 only"
msgstr "Только IPv6"
msgid "Lease directory"
-msgstr "Забронированный каталог"
+msgstr "Каталог арендованных адресов"
msgid "Lease validity time"
-msgstr ""
+msgstr "Срок действия аренды"
msgid "Log file"
msgstr "Файл журнала"
msgid "Multicast address"
-msgstr ""
+msgstr "Групповой адрес"
msgid "Operation mode"
msgstr "Режим работы"
@@ -85,25 +84,25 @@ msgid "Port"
msgstr "Порт"
msgid "Protocol family"
-msgstr ""
+msgstr "Протокол"
msgid "Served interfaces"
-msgstr ""
+msgstr "Используемые интерфейсы"
msgid "Server"
msgstr "Сервер"
msgid "Specifies the announced IPv4 and IPv6 NTP servers"
-msgstr ""
+msgstr "Определяет IPv4 и IPv6 NTP сервера"
msgid "Specifies the announced IPv4 and IPv6 name servers"
-msgstr ""
+msgstr "Определяет IPv4 и IPv6 DNS сервера"
msgid "Specifies the announced IPv4 and IPv6 network prefixes in CIDR notation"
-msgstr ""
+msgstr "Определяет IPv4 и IPv6 префиксы сети в нотации CIDR"
msgid "There are no active leases."
-msgstr "Нет активного бронирования"
+msgstr "Нет активных арендованных адресов."
msgid "Unique ID file"
-msgstr ""
+msgstr "Файл Unique ID"