diff options
author | Translation System <luci-i18n@lists.subsignal.org> | 2011-09-03 17:23:49 +0000 |
---|---|---|
committer | Translation System <luci-i18n@lists.subsignal.org> | 2011-09-03 17:23:49 +0000 |
commit | 14f5eddde99085cd26635625118593cd8a0e4ff5 (patch) | |
tree | 7dd139bafdc4ddf9b97dc3ebbb1374a3876cb7a0 /po/ru | |
parent | 8b3d8a5707bcc0d2d235bdd447d59cdcbe83a087 (diff) |
Commit from LuCI Translation Portal by user jow.: 69 of 69 messages translated (0 fuzzy).
Diffstat (limited to 'po/ru')
-rw-r--r-- | po/ru/tinyproxy.po | 104 |
1 files changed, 66 insertions, 38 deletions
diff --git a/po/ru/tinyproxy.po b/po/ru/tinyproxy.po index a71a6ca18..8f46ee8a2 100644 --- a/po/ru/tinyproxy.po +++ b/po/ru/tinyproxy.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2009-05-19 19:36+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-07-20 11:14+0200\n" -"Last-Translator: Kamal <kamal.aliev@epscom.ru>\n" +"PO-Revision-Date: 2011-07-21 17:32+0200\n" +"Last-Translator: stanislav.fomichev <s@fomichev.me>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -19,11 +19,16 @@ msgid "" "upstream proxy, <em>Reject access</em> disables any upstream proxy for the " "target" msgstr "" +"<em>Через прокси</em> перенаправляет запросы на заданные узлы через " +"указанный прокси, <em>Отклонять доступ</em> отключает использование прокси " +"для всех узлов" msgid "" "Adds an \"X-Tinyproxy\" HTTP header with the client IP address to forwarded " "requests" msgstr "" +"Добавляет \"X-Tinyproxy\" HTTP заголовок с IP адресом клиента ко всем " +"перенаправленным запросам" msgid "Allowed clients" msgstr "Разрешенные клиенты" @@ -39,96 +44,107 @@ msgid "" "activate extended regular expressions" msgstr "" "Разрешить использование расширенных регулярных выражений для фильтрации. По " -"умолчанию, используются основные POSIX выражения." +"умолчанию, используются основные POSIX выражения" msgid "" "By default, filter strings are treated as case-insensitive. Enable this to " "make the matching case-sensitive" msgstr "" +"По умолчанию, строки фильтрации регистро-независимы. Включите эту опцию, " +"чтобы сделать сравнение регистро-зависимым" msgid "" "By default, filtering is done based on domain names. Enable this to match " "against URLs instead" msgstr "" +"По умолчанию, фильтрация выполняется на базе имени домена. Включите эту " +"опцию, чтобы фильтровать используя URL" msgid "" "By default, the filter rules act as blacklist. Enable this option to only " "allow matched URLs or domain names" msgstr "" +"По умолчанию, фильтрация работает в режиме черного списка. Включите эту " +"опцию, чтобы разрешить только определенные URL или доменные имена" msgid "" "Can be either an IP address or range, a domain name or \".\" for any host " "without domain" msgstr "" +"Может быть IP адресом, диапазоном, именем домена или \".\" для хоста без " +"домена" msgid "Connection timeout" -msgstr "" +msgstr "Тайм-аут соединения" msgid "Default deny" -msgstr "" +msgstr "Запретить по умолчанию" msgid "Enable Tinyproxy server" -msgstr "" +msgstr "Включить сервер Tinyproxy" msgid "Error page" -msgstr "" +msgstr "Страница ошибки" msgid "Filter by RegExp" -msgstr "" +msgstr "Фильтровать используя регулярные выражения" msgid "Filter by URLs" -msgstr "" +msgstr "Фильтровать по URL" msgid "Filter case-sensitive" msgstr "Фильтровать с учетом регистра" msgid "Filter file" -msgstr "" +msgstr "Файл фильтрации" msgid "Filtering and ACLs" -msgstr "" +msgstr "Фильтрация и ACL" msgid "General settings" msgstr "Общие настройки" msgid "Group" -msgstr "" +msgstr "Группа" msgid "HTML template file to serve for stat host requests" -msgstr "" +msgstr "HTML шаблон для статистики хостов" msgid "HTML template file to serve when HTTP errors occur" -msgstr "" +msgstr "HTML шаблон для вывода ошибок HTTP" msgid "Header whitelist" -msgstr "" +msgstr "Белый список заголовков" msgid "" "List of IP addresses or ranges which are allowed to use the proxy server" msgstr "" +"Список или диапазон IP адресов, которым разрешено использовать прокси сервер" msgid "" "List of allowed ports for the CONNECT method. A single value \"0\" allows " "all ports" msgstr "" +"Список разрешенных портов для метода CONNECT. Значение \"0\" означает все " +"порты" msgid "Listen address" -msgstr "" +msgstr "Адрес" msgid "Listen port" -msgstr "" +msgstr "Порт" msgid "Log file" -msgstr "" +msgstr "Файл журналирования" msgid "Log file to use for dumping messages" -msgstr "" +msgstr "Файл для записи сообщений" msgid "Log level" -msgstr "" +msgstr "Уровень журналирования" msgid "Logging verbosity of the Tinyproxy process" -msgstr "" +msgstr "Количество дополнительных сообщений процесса Tinyproxy" msgid "Max. clients" msgstr "Макс. кол-во клиентов" @@ -137,33 +153,37 @@ msgid "Max. requests per server" msgstr "Макс. кол-во запросов на сервер" msgid "Max. spare servers" -msgstr "" +msgstr "Макс. кол-во серверов ожидания" msgid "Maximum allowed number of concurrently connected clients" -msgstr "" +msgstr "Максимально допустимое количество одновременно подключенных клиентов" msgid "" "Maximum allowed number of requests per process. If it is exeeded, the " "process is restarted. Zero means unlimited." msgstr "" +"Максимально допустимое количество запросов на процесс. Если превышено, " +"процесс будет перезапущен. Ноль значит не ограничено." msgid "Maximum number of prepared idle processes" -msgstr "" +msgstr "Максимальное количество готовых к обработке процессов" msgid "Maximum number of seconds an inactive connection is held open" msgstr "" +"Максимальное количество секунд в течение которых неактивное соединение " +"остается открытым" msgid "Min. spare servers" -msgstr "" +msgstr "Мин. кол-во серверов ожидания" msgid "Minimum number of prepared idle processes" -msgstr "" +msgstr "Минимальное количество готовых к обработке процессов" msgid "Number of idle processes to start when launching Tinyproxy" -msgstr "" +msgstr "Количество готовых к обработке процессов при старте Tinyproxy" msgid "Plaintext file with URLs or domains to filter. One entry per line" -msgstr "" +msgstr "Файл с URL или доменами для фильтрации. Одна запись на строку" msgid "Policy" msgstr "Политика" @@ -184,39 +204,45 @@ msgid "" "Specifies HTTP header names which are allowed to pass-through, all others " "are discarded. Leave empty to disable header filtering" msgstr "" +"Определяет HTTP заголовки, которым разрешено проходить через прокси. " +"Оставьте пустым чтобы не фильтровать заголовки" msgid "Specifies the HTTP port Tinyproxy is listening on for requests" -msgstr "" +msgstr "Определяет HTTP порт, на котором Tinyproxy ожидает запросы" msgid "Specifies the Tinyproxy hostname to use in the Via HTTP header" msgstr "" +"Определяет имя хоста Tinyproxy, которое будет использовано в Via HTTP " +"заголовке" msgid "" "Specifies the address Tinyproxy binds to for outbound forwarded requests" msgstr "" +"Определяет адрес, к которому подключается Tinyproxy для перенаправления " +"исходящих запросов" msgid "Specifies the addresses Tinyproxy is listening on for requests" -msgstr "" +msgstr "Определяет адрес, на котором Tinyproxy ожидает запросы" msgid "Specifies the group name the Tinyproxy process is running as" -msgstr "" +msgstr "Определяет имя группы, в который работает Tinyproxy" msgid "" "Specifies the upstream proxy to use for accessing the target host. Format is " "<code>address:port</code>" -msgstr "" +msgstr "Определяет прокси для доступа к хосту. Формат <code>адрес:порт</code>" msgid "Specifies the user name the Tinyproxy process is running as" -msgstr "" +msgstr "Определяет пользователя, от имени которого работает Tinyproxy" msgid "Start spare servers" -msgstr "" +msgstr "Запустить указанное количество готовых к обработке процессов" msgid "Statistics page" msgstr "Страница статистики" msgid "Target host" -msgstr "" +msgstr "Хост назначения" msgid "Tinyproxy" msgstr "Tinyproxy" @@ -225,12 +251,14 @@ msgid "Tinyproxy is a small and fast non-caching HTTP(S)-Proxy" msgstr "Tinyproxy - быстрый HTTP(S)-прокси не использующий кэш" msgid "Upstream Proxies" -msgstr "" +msgstr "Прокси для исходящего трафика" msgid "" "Upstream proxy rules define proxy servers to use when accessing certain IP " "addresses or domains." msgstr "" +"Прокси для исходящего трафика при обращении к определенным IP адресам или " +"доменам." msgid "Use syslog" msgstr "Использовать syslog" @@ -245,7 +273,7 @@ msgid "Via proxy" msgstr "Через прокси" msgid "Writes log messages to syslog instead of a log file" -msgstr "" +msgstr "Записывать сообщения журнала в syslog вместо файла" msgid "X-Tinyproxy header" -msgstr "" +msgstr "X-Tinyproxy заголовок" |