summaryrefslogtreecommitdiffhomepage
path: root/po/ru
diff options
context:
space:
mode:
authorManuel Munz <freifunk@somakoma.de>2011-10-06 22:37:27 +0000
committerManuel Munz <freifunk@somakoma.de>2011-10-06 22:37:27 +0000
commit4fb5136c09df2c978feed14c2105a33b136cfbd5 (patch)
tree286e0de152f99186db31d8b8e12ea16b3f0322f7 /po/ru
parent871091ee200d983d6e10f00583a9fc5acd188b71 (diff)
applications/luci-openvpn: Add translations for advanced page, regenerate po/pot files, thanks Pierre Gaufillet (#219)
Diffstat (limited to 'po/ru')
-rw-r--r--po/ru/openvpn.po1179
1 files changed, 425 insertions, 754 deletions
diff --git a/po/ru/openvpn.po b/po/ru/openvpn.po
index a82c464d3..6f8973c3e 100644
--- a/po/ru/openvpn.po
+++ b/po/ru/openvpn.po
@@ -10,960 +10,631 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
-"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Pootle 2.0.4\n"
-#. OpenVPN
-#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:1
-msgid "OpenVPN"
-msgstr "OpenVPN"
+msgid "'net30', 'p2p', or 'subnet'"
+msgstr "'net30', 'p2p', или 'subnet'"
-#. Switch to basic configuration
-#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:3
-msgid "« Switch to basic configuration"
-msgstr "« Перейти к основным настройкам"
+msgid "Accept options pushed from server"
+msgstr "Принимать опции отправленные с сервера"
-#. Switch to advanced configuration
-#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:4
-msgid "Switch to advanced configuration »"
-msgstr "Перейти к расширенным настройкам »"
+msgid "Add"
+msgstr ""
-#. Enabled
-#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:6
-msgid "Enabled"
-msgstr "Включено"
+msgid "Add route after establishing connection"
+msgstr "Добавить маршрут после установки соединения"
-#. Started
-#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:7
-msgid "Started"
-msgstr "Запущено"
+msgid "Additional authentication over TLS"
+msgstr "Дополнительная аутентификация через TLS"
-#. no
-#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:8
-msgid "no"
-msgstr "нет"
+msgid "Allow client-to-client traffic"
+msgstr "Разрешить общение клиентов друг с другом"
-#. yes (%i)
-#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:9
-msgid "yes (%i)"
-msgstr "да (%i)"
+msgid "Allow multiple clients with same certificate"
+msgstr "Разрешить несколько клиентов с одним сертификатом"
-#. Port
-#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:10
-msgid "Port"
-msgstr "Порт"
+msgid "Allow only one session"
+msgstr "Разрешить только одну сессию"
-#. Protocol
-#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:11
-msgid "Protocol"
-msgstr "Протокол"
+msgid "Allow remote to change its IP or port"
+msgstr "Позволить удаленному хосту изменять IP адрес или порт"
-#. Instance \"%s\"
-#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:13
-msgid "Instance \"%s\""
-msgstr "Процесс \"%s\""
+msgid "Allowed maximum of connected clients"
+msgstr "Разрешенное максимальное количество подключенных клиентов"
-#. OpenVPN instances
-#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:15
-msgid "OpenVPN instances"
-msgstr "OpenVPN процессы"
+msgid "Allowed maximum of internal"
+msgstr "Разрешенное максимальное количество внутренних"
-#. Below is a list of configured OpenVPN instances and their current state
-#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:16
-msgid "Below is a list of configured OpenVPN instances and their current state"
-msgstr "Список настроенных процессов OpenVPN и их текущее состояние"
+msgid "Allowed maximum of new connections"
+msgstr "Разрешенное максимальное количество новых соединений"
-#. Daemon configuration
-#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:18
-msgid "Daemon configuration"
-msgstr "Конфигурация демона"
-
-#. Networking options
-#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:19
-msgid "Networking options"
-msgstr "Сетевые настройки"
-
-#. VPN options
-#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:20
-msgid "VPN options"
-msgstr "Настройки VPN"
-
-#. Cryptography settings
-#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:21
-msgid "Cryptography settings"
-msgstr "Настройки шифрования"
-
-#. Read configuration options from file
-#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:23
-msgid "Read configuration options from file"
-msgstr "Получить конфигурацию из файла"
-
-#. Local host name or ip address
-#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:24
-msgid "Local host name or ip address"
-msgstr "Имя локального хоста или IP адрес"
+msgid "Append log to file"
+msgstr "Дописать лог в файл"
-#. Remote host name or ip address
-#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:25
-msgid "Remote host name or ip address"
-msgstr "Имя удаленного хоста или IP адрес"
+msgid "Authenticate using username/password"
+msgstr "Аутентификация с использованием имени пользователя и пароля"
-#. Randomly choose remote server
-#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:26
-msgid "Randomly choose remote server"
-msgstr "Случайно выбирать удаленный сервер"
+msgid "Automatically redirect default route"
+msgstr "Автоматически перенаправлять маршруты по умолчанию"
-#. Major mode
-#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:27
-msgid "Major mode"
-msgstr "Основной режим"
+msgid "Below is a list of configured OpenVPN instances and their current state"
+msgstr "Список настроенных процессов OpenVPN и их текущее состояние"
-#. Use protocol
-#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:28
-msgid "Use protocol"
-msgstr "Использовать протокол"
+msgid "Call down cmd/script before TUN/TAP close"
+msgstr ""
-#. Connection retry interval
-#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:29
-msgid "Connection retry interval"
-msgstr "Интервал между попытками подключения"
+msgid "Certificate authority"
+msgstr "Центр сертификации"
-#. Connection timeout
-#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:30
-msgid "Connection timeout"
-msgstr "Таймаут соединения"
+msgid "Change process priority"
+msgstr "Изменить приоритет процесса"
-#. Maximum connection attempt retries
-#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:31
-msgid "Maximum connection attempt retries"
-msgstr "Максимальное количество попыток подключения"
+msgid "Change to directory before initialization"
+msgstr "Перейти в указанную директорию перед инициализацией"
-#. Try to sense proxy settings automatically
-#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:32
-msgid "Try to sense proxy settings automatically"
-msgstr "Попытаться определить настройки прокси автоматически"
+msgid "Check peer certificate against a CRL"
+msgstr "Проверить сертификат пира в CRL"
-#. Connect to remote host
-#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:33
-msgid "Connect to remote host"
-msgstr "Подключиться к удаленному хосту"
+msgid "Chroot to directory after initialization"
+msgstr "Выполнить chroot на указанную директорию после инициализации"
-#. Retry indefinitely on HTTP proxy errors
-#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:34
-msgid "Retry indefinitely on HTTP proxy errors"
-msgstr "Постоянно пытаться заново подключиться при ошибке HTTP прокси"
+msgid "Client is disabled"
+msgstr "Клиент выключен"
-#. Proxy timeout in seconds
-#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:35
-msgid "Proxy timeout in seconds"
-msgstr "Таймаут прокси в секундах"
+msgid "Configuration category"
+msgstr ""
-#. Set extended HTTP proxy options
-#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:36
-msgid "Set extended HTTP proxy options"
-msgstr "Установить расширенные настройки HTTP прокси"
+msgid "Configure client mode"
+msgstr "Настроить режим клиента"
+
+msgid "Configure server bridge"
+msgstr "Настроить мост"
+
+msgid "Configure server mode"
+msgstr "Настроить режим сервера"
-#. Connect through Socks5 proxy
-#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:37
msgid "Connect through Socks5 proxy"
msgstr "Соединяться используя Socks5 прокси"
-#. Retry indefinitely on Socks proxy errors
-#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:38
-msgid "Retry indefinitely on Socks proxy errors"
-msgstr "Постоянно пытаться заново подключиться при ошибке Socks прокси"
+msgid "Connect to remote host through an HTTP proxy"
+msgstr ""
-#. If hostname resolve fails, retry
-#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:39
-msgid "If hostname resolve fails, retry"
-msgstr "Пытаться заново подключиться при ошибке определения имени хоста"
+msgid "Connection retry interval"
+msgstr "Интервал между попытками подключения"
-#. Allow remote to change its IP or port
-#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:40
-msgid "Allow remote to change its IP or port"
-msgstr "Позволить удаленному хосту изменять IP адрес или порт"
+msgid "Daemonize after initialization"
+msgstr "Перейти в режим демона после инициализации"
-#. Execute shell command on remote ip change
-#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:41
-msgid "Execute shell command on remote ip change"
-msgstr "Выполнить shell команду при изменении IP адреса удаленного хоста"
+msgid "Delay n seconds after connection"
+msgstr ""
-#. TCP/UDP port # for both local and remote
-#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:42
-msgid "TCP/UDP port # for both local and remote"
-msgstr "Номер локального и удаленного TCP/UDP порта"
+msgid "Delay tun/tap open and up script execution"
+msgstr ""
+"Использовать задержку перед открытием устройства tun и выполнением скрипта"
-#. TCP/UDP port # for local (default=1194)
-#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:43
-msgid "TCP/UDP port # for local (default=1194)"
-msgstr "Номер локального TCP/UDP порта (1194 по умолчанию)"
+msgid "Diffie Hellman parameters"
+msgstr "Параметры алгоритма Диффи - Хеллмана"
-#. TCP/UDP port # for remote (default=1194)
-#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:44
-msgid "TCP/UDP port # for remote (default=1194)"
-msgstr "Номер удаленного TCP/UDP порта (1194 по умолчанию)"
+msgid "Directory for custom client config files"
+msgstr "Директория пользовательских файлов клиента"
-#. Bind to local address and port
-#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:45
-msgid "Bind to local address and port"
-msgstr "Связать локальный адрес и порт"
+msgid "Disable Paging"
+msgstr "Выключить пейджинг"
+
+msgid "Disable cipher initialisation vector"
+msgstr "Выключить вектор инициализации шифра"
+
+msgid "Disable options consistency check"
+msgstr "Выключить проверку целостности опций"
+
+msgid "Disable replay protection"
+msgstr "Отключить проверку повторной игры"
-#. Do not bind to local address and port
-#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:46
msgid "Do not bind to local address and port"
msgstr "Не связывать локальный адрес и порт"
-#. tun/tap device
-#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:47
-msgid "tun/tap device"
-msgstr "устройство tun/tap"
+msgid "Don't actually execute ifconfig"
+msgstr "Не выполнять ifconfig"
-#. Type of used device
-#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:48
-msgid "Type of used device"
-msgstr "Тип используемого устройства"
+msgid "Don't add routes automatically"
+msgstr "Не добавлять маршруты автоматически"
-#. Use tun/tap device node
-#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:49
-msgid "Use tun/tap device node"
-msgstr "Использовать файл устройства tun/tap"
+msgid "Don't cache --askpass or --auth-user-pass passwords"
+msgstr "Не кешировать --askpass или --auth-user-pass пароли"
-#. Set the link layer address of the tap device
-#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:50
-msgid "Set the link layer address of the tap device"
-msgstr "Установить канальный адрес tap устройства"
+msgid "Don't inherit global push options"
+msgstr "Не наследовать глобальные общие посылки"
-#. 'net30', 'p2p', or 'subnet'
-#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:51
-msgid "'net30', 'p2p', or 'subnet'"
-msgstr "'net30', 'p2p', или 'subnet'"
+msgid "Don't log timestamps"
+msgstr "Не записывать timestamp в лог"
-#. Make tun device IPv6 capable
-#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:52
-msgid "Make tun device IPv6 capable"
-msgstr "Включить поддержку IPv6 для устройства tun"
+msgid "Don't re-read key on restart"
+msgstr "Не считывать заново ключ при перезагрузке"
-#. Configure device to use IP address
-#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:53
-msgid "Configure device to use IP address"
-msgstr "Использовать IP адрес"
+msgid "Don't require client certificate"
+msgstr "Не требовать сертификат у клиента"
-#. Don't actually execute ifconfig
-#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:54
-msgid "Don't actually execute ifconfig"
-msgstr "Не выполнять ifconfig"
+msgid "Don't use adaptive lzo compression"
+msgstr "Не использовать адаптивное сжатие LZO"
-#. Don't warn on ifconfig inconsistencies
-#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:55
msgid "Don't warn on ifconfig inconsistencies"
msgstr "Не извещать об ошибках ifconfig"
-#. Add route after establishing connection
-#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:56
-msgid "Add route after establishing connection"
-msgstr "Добавить маршрут после установки соединения"
+msgid "Echo parameters to log"
+msgstr "Выводить параметры в лог"
-#. Specify a default gateway for routes
-#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:57
-msgid "Specify a default gateway for routes"
-msgstr "Установить шлюз по умолчанию для маршрутов"
+msgid "Empirically measure MTU"
+msgstr "Эмпирически измерять MTU"
-#. Specify a default metric for routes
-#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:58
-msgid "Specify a default metric for routes"
-msgstr "Установить метрику по умолчанию для маршрутов"
+msgid "Enable OpenSSL hardware crypto engines"
+msgstr "Включить поддержку аппаратного шифрования OpenSSL"
-#. Delay n seconds after connection
-#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:59
-msgid "Delay n seconds after connection "
-msgstr "Вызвать задержку на n секунд после установки соединения "
+msgid "Enable Path MTU discovery"
+msgstr "Включить обнаружение пути MTU"
-#. Execute shell cmd after routes are added
-#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:60
-msgid "Execute shell cmd after routes are added"
-msgstr "Выполнить shell команду после добавления маршрутов"
+msgid "Enable Static Key encryption mode (non-TLS)"
+msgstr "Включить шифрование с постоянным ключом (не TLS)"
-#. Don't add routes automatically
-#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:61
-msgid "Don't add routes automatically"
-msgstr "Не добавлять маршруты автоматически"
+msgid "Enable TLS and assume client role"
+msgstr "Включить TLS в режиме клиента"
-#. Don't pull options from server
-#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:62
-msgid "Don't pull options from server"
-msgstr "Не получать настройки от сервера"
+msgid "Enable TLS and assume server role"
+msgstr "Включить TLS в режиме сервера"
-#. Automatically redirect default route
-#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:63
-msgid "Automatically redirect default route"
-msgstr "Автоматически перенаправлять маршруты по умолчанию"
+msgid "Enable internal datagram fragmentation"
+msgstr "Включить внутреннюю фрагментацию дейтаграмм"
-#. Pass environment variables to script
-#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:64
-msgid "Pass environment variables to script"
-msgstr "Передать переменные окружения скрипту"
+msgid "Enable management interface on <em>IP</em> <em>port</em>"
+msgstr "Включить интерфейс управления на <em>IP</em> <em>порту</em>"
-#. Shaping for peer bandwidth
-#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:65
-msgid "Shaping for peer bandwidth"
-msgstr "Шейпинг пропускной способности пира"
+msgid "Enabled"
+msgstr "Включено"
-#. Set timeouts in server mode
-#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:66
-msgid "Set timeouts in server mode"
-msgstr "Установить таймауты в режиме сервера"
+msgid "Encryption cipher for packets"
+msgstr "Шифрование для пакетов"
-#. tun/tap inactivity timeout
-#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:67
-msgid "tun/tap inactivity timeout"
-msgstr "таймаут простоя tun/tap"
+msgid "Execute shell cmd after routes are added"
+msgstr "Выполнить shell команду после добавления маршрутов"
-#. Remote ping timeout
-#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:68
-msgid "Remote ping timeout"
-msgstr "Таймаут удаленного пинга"
+msgid "Execute shell command on remote ip change"
+msgstr "Выполнить shell команду при изменении IP адреса удаленного хоста"
-#. Restart after remote ping timeout
-#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:69
-msgid "Restart after remote ping timeout"
-msgstr "Начать заново после пинг таймаута"
+msgid ""
+"Executed in server mode on new client connections, when the client is still "
+"untrusted"
+msgstr ""
-#. Only process ping timeouts if routes exist
-#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:70
-msgid "Only process ping timeouts if routes exist"
+msgid ""
+"Executed in server mode whenever an IPv4 address/route or MAC address is "
+"added to OpenVPN's internal routing table"
msgstr ""
-"Обрабатывать пинг таймаут только в случае, когда существует необходимый "
-"маршрут"
-#. Ping remote every n seconds over TCP/UDP port
-#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:71
-msgid "Ping remote every n seconds over TCP/UDP port"
-msgstr "Запускать пинг каждые n секунд используя порт TCP/UDP"
+msgid "Exit on TLS negotiation failure"
+msgstr "Выйти при ошибке установления TLS"
-#. Configure a multi-homed UDP server
-#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:72
-msgid "Configure a multi-homed UDP server"
-msgstr "Настроить UDP сервер с множественной адресацией"
+msgid "Get PEM password from controlling tty before we daemonize"
+msgstr ""
-#. Optimize TUN/TAP/UDP writes
-#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:73
-msgid "Optimize TUN/TAP/UDP writes"
-msgstr "Оптимизировать запись TUN/TAP/UDP"
+msgid "HMAC authentication for packets"
+msgstr "HMAC аутентификация для пактов"
-#. Remap SIGUSR1 signals
-#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:74
-msgid "Remap SIGUSR1 signals"
-msgstr "Обрабатывать сигнал SIGUSR1"
+msgid "Handling of authentication failures"
+msgstr "Обработка ошибок аутентификации"
-#. Keep tun/tap device open on restart
-#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:75
-msgid "Keep tun/tap device open on restart"
-msgstr "Не закрывать устройство tun/tap при перезагрузке"
+msgid ""
+"Helper directive to simplify the expression of --ping and --ping-restart in "
+"server mode configurations"
+msgstr ""
-#. Keep remote IP address on restart
-#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:76
-msgid "Keep remote IP address on restart"
-msgstr "Не изменять удаленный IP адрес при перезагрузке"
+msgid "If hostname resolve fails, retry"
+msgstr "Пытаться заново подключиться при ошибке определения имени хоста"
+
+msgid "Instance \"%s\""
+msgstr "Процесс \"%s\""
+
+msgid "Invalid"
+msgstr ""
-#. Keep local IP address on restart
-#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:77
msgid "Keep local IP address on restart"
msgstr "Не изменять локальный IP адрес при перезагрузке"
-#. Don't re-read key on restart
-#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:78
-msgid "Don't re-read key on restart"
-msgstr "Не считывать заново ключ при перезагрузке"
-
-#. TOS passthrough (applies to IPv4 only)
-#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:79
-msgid "TOS passthrough (applies to IPv4 only)"
-msgstr "TOS passthrough (только для IPv4)"
+msgid "Keep remote IP address on restart"
+msgstr "Не изменять удаленный IP адрес при перезагрузке"
-#. Set tun/tap device MTU
-#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:80
-msgid "Set tun/tap device MTU"
-msgstr "Установить MTU для tun/tap устройства"
+msgid "Keep tun/tap device open on restart"
+msgstr "Не закрывать устройство tun/tap при перезагрузке"
-#. Set tun/tap device overhead
-#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:81
-msgid "Set tun/tap device overhead"
-msgstr "Установить накладные расходы tun/tap устройства"
+msgid "Key transition window"
+msgstr "Окно передачи ключей"
-#. Set TCP/UDP MTU
-#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:82
-msgid "Set TCP/UDP MTU"
-msgstr "Установить TCP/UDP MTU"
+msgid "Limit repeated log messages"
+msgstr "Ограничить повторяющиеся сообщения"
-#. Enable Path MTU discovery
-#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:83
-msgid "Enable Path MTU discovery"
-msgstr "Включить обнаружение пути MTU"
+msgid "Local certificate"
+msgstr "Локальный сертификат"
-#. Empirically measure MTU
-#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:84
-msgid "Empirically measure MTU"
-msgstr "Эмпирически измерять MTU"
+msgid "Local host name or ip address"
+msgstr "Имя локального хоста или IP адрес"
-#. Enable internal datagram fragmentation
-#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:85
-msgid "Enable internal datagram fragmentation"
-msgstr "Включить внутреннюю фрагментацию дейтаграмм"
+msgid "Local private key"
+msgstr "Локальный секретный ключ"
-#. Set upper bound on TCP MSS
-#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:86
-msgid "Set upper bound on TCP MSS"
-msgstr "Установить верхнюю границу для TCP MSS"
+msgid "Major mode"
+msgstr "Основной режим"
-#. Set the TCP/UDP send buffer size
-#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:87
-msgid "Set the TCP/UDP send buffer size"
-msgstr "Установить размер буфера передачи TCP/UDP"
+msgid "Make tun device IPv6 capable"
+msgstr "Включить поддержку IPv6 для устройства tun"
-#. Set the TCP/UDP receive buffer size
-#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:88
-msgid "Set the TCP/UDP receive buffer size"
-msgstr "Установить размер буфера приема TCP/UDP"
+msgid "Maximum number of queued TCP output packets"
+msgstr "Максимальное количество исходящих TCP пакетов в очереди"
-#. Set tun/tap TX queue length
-#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:89
-msgid "Set tun/tap TX queue length"
-msgstr "Установить размер TX очереди tun/tap"
+msgid "Number of allocated broadcast buffers"
+msgstr "Количество выделенных широковещательных буферов"
-#. Disable Paging
-#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:90
-msgid "Disable Paging"
-msgstr "Выключить пейджинг"
+msgid "Number of lines for log file history"
+msgstr "Количество строк в файле истории"
-#. Shell cmd to execute after tun device open
-#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:91
-msgid "Shell cmd to execute after tun device open"
-msgstr "Выполнить shell команду после открытия устройства tun"
+msgid "Only accept connections from given X509 name"
+msgstr "Принимать соединения только от данного имени X509"
-#. Delay tun/tap open and up script execution
-#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:92
-msgid "Delay tun/tap open and up script execution"
+msgid "Only process ping timeouts if routes exist"
msgstr ""
-"Использовать задержку перед открытием устройства tun и выполнением скрипта"
+"Обрабатывать пинг таймаут только в случае, когда существует необходимый "
+"маршрут"
-#. Shell cmd to run after tun device close
-#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:93
-msgid "Shell cmd to run after tun device close"
-msgstr "Выполнить shell команду после закрытия устройства tun"
+msgid "OpenVPN"
+msgstr "OpenVPN"
-#. Call down cmd/script before TUN/TAP close
-#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:94
-msgid "Call down cmd/script before TUN/TAP close"
+msgid "OpenVPN instances"
+msgstr "OpenVPN процессы"
+
+msgid "Optimize TUN/TAP/UDP writes"
+msgstr "Оптимизировать запись TUN/TAP/UDP"
+
+msgid "Output to syslog and do not daemonize"
+msgstr "Выводить сообщения в системный журнал и не переходить в режим демона"
+
+msgid "Overview"
msgstr ""
-#. Run up/down scripts for all restarts
-#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:95
-msgid "Run up/down scripts for all restarts"
+msgid "PKCS#12 file containing keys"
+msgstr "Файл с PKCS#12 ключами"
+
+msgid "Pass environment variables to script"
+msgstr "Передать переменные окружения скрипту"
+
+msgid "Persist replay-protection state"
msgstr ""
-#. Set UID to user
-#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:96
-msgid "Set UID to user"
-msgstr "Установить UID пользователю"
+msgid "Persist/unpersist ifconfig-pool"
+msgstr ""
-#. Set GID to group
-#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:97
-msgid "Set GID to group"
-msgstr "Установить GID группе"
+msgid "Ping remote every n seconds over TCP/UDP port"
+msgstr "Запускать пинг каждые n секунд используя порт TCP/UDP"
-#. Chroot to directory after initialization
-#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:98
-msgid "Chroot to directory after initialization"
-msgstr "Выполнить chroot на указанную директорию после инициализации"
+msgid "Policy level over usage of external programs and scripts"
+msgstr ""
-#. Change to directory before initialization
-#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:99
-msgid "Change to directory before initialization"
-msgstr "Перейти в указанную директорию перед инициализацией"
+msgid "Port"
+msgstr "Порт"
-#. Daemonize after initialization
-#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:100
-msgid "Daemonize after initialization"
-msgstr "Перейти в режим демона после инициализации"
+msgid "Protocol"
+msgstr "Протокол"
-#. Output to syslog and do not daemonize
-#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:101
-msgid "Output to syslog and do not daemonize"
-msgstr "Выводить сообщения в системный журнал и не переходить в режим демона"
+msgid "Proxy timeout in seconds"
+msgstr "Таймаут прокси в секундах"
-#. Run as an inetd or xinetd server
-#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:102
-msgid "Run as an inetd or xinetd server"
-msgstr "Запустить как inetd или xinetd сервер"
+msgid "Push an ifconfig option to remote"
+msgstr "Послать опцию ifconfig удаленной стороне"
-#. Write log to file
-#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:103
-msgid "Write log to file"
-msgstr "Записать лог в файл"
+msgid "Push options to peer"
+msgstr "Послать опции пиру"
-#. Append log to file
-#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:104
-msgid "Append log to file"
-msgstr "Дописать лог в файл"
+msgid "Query management channel for private key"
+msgstr "Запросить секретный ключ через канал управления"
-#. Don't log timestamps
-#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:105
-msgid "Don't log timestamps"
-msgstr "Не записывать timestamp в лог"
+msgid "Randomly choose remote server"
+msgstr "Случайно выбирать удаленный сервер"
-#. Write process ID to file
-#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:106
-msgid "Write process ID to file"
-msgstr "Записать ID процесса в файл"
+msgid "Refuse connection if no custom client config"
+msgstr ""
-#. Change process priority
-#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:107
-msgid "Change process priority"
-msgstr "Изменить приоритет процесса"
+msgid "Remap SIGUSR1 signals"
+msgstr "Обрабатывать сигнал SIGUSR1"
-#. Echo parameters to log
-#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:108
-msgid "Echo parameters to log"
-msgstr "Выводить параметры в лог"
+msgid "Remote host name or ip address"
+msgstr "Имя удаленного хоста или IP адрес"
-#. Set output verbosity
-#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:109
-msgid "Set output verbosity"
-msgstr "Уровень вывода"
+msgid "Remote ping timeout"
+msgstr "Таймаут удаленного пинга"
-#. Limit repeated log messages
-#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:110
-msgid "Limit repeated log messages"
-msgstr "Ограничить повторяющиеся сообщения"
+msgid "Renegotiate data chan. key after bytes"
+msgstr ""
-#. Write status to file every n seconds
-#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:111
-msgid "Write status to file every n seconds"
-msgstr "Записывать статус в файл каждые n секунд"
+msgid "Renegotiate data chan. key after packets"
+msgstr ""
-#. Status file format version
-#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:112
-msgid "Status file format version"
-msgstr "Версия формата статусного файла"
+msgid "Renegotiate data chan. key after seconds"
+msgstr ""
-#. Disable options consistency check
-#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:113
-msgid "Disable options consistency check"
-msgstr "Выключить проверку целостности опций"
+msgid "Replay protection sliding window size"
+msgstr ""
-#. Special stress testing mode
-#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:114
-msgid "Special stress testing mode"
-msgstr "Особый режим стресс тестирования"
+msgid "Require explicit designation on certificate"
+msgstr "Требовать явного указания в сертификате"
-#. Use fast LZO compression
-#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:115
-msgid "Use fast LZO compression"
-msgstr "Использовать быстрое сжатие LZO"
+msgid "Require explicit key usage on certificate"
+msgstr "Требовать явного использования ключа в сертификате"
-#. Don't use adaptive lzo compression
-#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:116
-msgid "Don't use adaptive lzo compression"
-msgstr "Не использовать адаптивное сжатие LZO"
+msgid "Restart after remote ping timeout"
+msgstr "Начать заново после пинг таймаута"
-#. Enable management interface on <em>IP</em> <em>port</em>
-#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:117
-msgid "Enable management interface on <em>IP</em> <em>port</em>"
-msgstr "Включить интерфейс управления на <em>IP</em> <em>порту</em>"
+msgid "Retransmit timeout on TLS control channel"
+msgstr ""
-#. Management interface will connect as a TCP client
-#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:118
-msgid "Management interface will connect as a TCP client"
-msgstr "Интерфейс управления будет подключен как TCP клиент"
+msgid "Retry indefinitely on HTTP proxy errors"
+msgstr "Постоянно пытаться заново подключиться при ошибке HTTP прокси"
-#. Query management channel for private key
-#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:119
-msgid "Query management channel for private key"
-msgstr "Запросить секретный ключ через канал управления"
+msgid "Retry indefinitely on Socks proxy errors"
+msgstr "Постоянно пытаться заново подключиться при ошибке Socks прокси"
-#. Start OpenVPN in a hibernating state
-#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:120
-msgid "Start OpenVPN in a hibernating state"
-msgstr "Запустить OpenVPN в спящем режиме"
+msgid "Route subnet to client"
+msgstr "Перенаправить подсеть клиенту"
-#. Issue SIGUSR1 on management disconnect
-#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:121
-msgid "Issue SIGUSR1 on management disconnect"
-msgstr "Послать сигнал SIGUSR1 при отключении интерфейса управления"
+msgid "Run as an inetd or xinetd server"
+msgstr "Запустить как inetd или xinetd сервер"
-#. Forget passwords on management disconnect
-#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:122
-msgid "Forget passwords on management disconnect"
-msgstr "Забыть пароли при отключении интерфейса управления"
+msgid "Run script cmd on client connection"
+msgstr "Выполнить скрипт при подключении клиента"
-#. Number of lines for log file history
-#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:123
-msgid "Number of lines for log file history"
-msgstr "Количество строк в файле истории"
+msgid "Run script cmd on client disconnection"
+msgstr "Выполнить скрипт при отключении клиента"
-#. Load plug-in module
-#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:124
-msgid "Load plug-in module"
-msgstr "Загрузить подключаемый модуль"
+msgid "Run up/down scripts for all restarts"
+msgstr ""
-#. Configure server mode
-#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:125
-msgid "Configure server mode"
-msgstr "Настроить режим сервера"
+msgid "Send notification to peer on disconnect"
+msgstr "Послать уведомление пиру при разъединении"
-#. Configure server bridge
-#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:126
-msgid "Configure server bridge"
-msgstr "Настроить мост"
+msgid "Set GID to group"
+msgstr "Установить GID группе"
-#. Push options to peer
-#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:127
-msgid "Push options to peer"
-msgstr "Послать опции пиру"
+msgid "Set TCP/UDP MTU"
+msgstr "Установить TCP/UDP MTU"
-#. Don't inherit global push options
-#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:128
-msgid "Don't inherit global push options"
-msgstr "Не наследовать глобальные общие посылки"
+msgid "Set UID to user"
+msgstr "Установить UID пользователю"
-#. Set aside a pool of subnets
-#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:129
msgid "Set aside a pool of subnets"
msgstr ""
-#. Use individual addresses rather than /30 subnets
-#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:130
-msgid "Use individual addresses rather than /30 subnets"
-msgstr "Использовать адреса вместо подсетей /30"
+msgid "Set extended HTTP proxy options"
+msgstr "Установить расширенные настройки HTTP прокси"
-#. Persist/unpersist ifconfig-pool
-#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:131
-msgid "Persist/unpersist ifconfig-pool"
+msgid "Set output verbosity"
+msgstr "Уровень вывода"
+
+msgid "Set size of real and virtual address hash tables"
+msgstr "Установить размер реальной и виртуальной хеш таблицы"
+
+msgid "Set the TCP/UDP receive buffer size"
+msgstr "Установить размер буфера приема TCP/UDP"
+
+msgid "Set the TCP/UDP send buffer size"
+msgstr "Установить размер буфера передачи TCP/UDP"
+
+msgid "Set tun/tap TX queue length"
+msgstr "Установить размер TX очереди tun/tap"
+
+msgid "Set tun/tap adapter parameters"
msgstr ""
-#. Push an ifconfig option to remote
-#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:132
-msgid "Push an ifconfig option to remote"
-msgstr "Послать опцию ifconfig удаленной стороне"
+msgid "Set tun/tap device MTU"
+msgstr "Установить MTU для tun/tap устройства"
-#. Route subnet to client
-#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:133
-msgid "Route subnet to client"
-msgstr "Перенаправить подсеть клиенту"
+msgid "Set tun/tap device overhead"
+msgstr "Установить накладные расходы tun/tap устройства"
-#. Client is disabled
-#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:134
-msgid "Client is disabled"
-msgstr "Клиент выключен"
+msgid "Set upper bound on TCP MSS"
+msgstr "Установить верхнюю границу для TCP MSS"
-#. Don't require client certificate
-#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:135
-msgid "Don't require client certificate"
-msgstr "Не требовать сертификат у клиента"
+msgid "Shaping for peer bandwidth"
+msgstr "Шейпинг пропускной способности пира"
-#. Use username as common name
-#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:136
-msgid "Use username as common name"
-msgstr "Использовать имя пользователя как общее имя"
+msgid "Shell cmd to execute after tun device open"
+msgstr "Выполнить shell команду после открытия устройства tun"
-#. Script to verify interactive authentication
-#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:137
-msgid "Script to verify interactive authentication"
-msgstr "Скрипт для проверки интерактивной аутентификации"
+msgid "Shell cmd to run after tun device close"
+msgstr "Выполнить shell команду после закрытия устройства tun"
-#. Allow client-to-client traffic
-#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:138
-msgid "Allow client-to-client traffic"
-msgstr "Разрешить общение клиентов друг с другом"
+msgid "Shell command to verify X509 name"
+msgstr "Shell команда для проверки имени X509"
-#. Allow multiple clients with same certificate
-#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:139
-msgid "Allow multiple clients with same certificate"
-msgstr "Разрешить несколько клиентов с одним сертификатом"
+msgid "Silence the output of replay warnings"
+msgstr "Заглушить вывод предупреждений повторной игры"
-#. Run script cmd on client connection
-#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:140
-msgid "Run script cmd on client connection"
-msgstr "Выполнить скрипт при подключении клиента"
+msgid "Size of cipher key"
+msgstr "Размер ключа шифрования"
-#. Run script cmd on client disconnection
-#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:141
-msgid "Run script cmd on client disconnection"
-msgstr "Выполнить скрипт при отключении клиента"
+msgid "Specify a default gateway for routes"
+msgstr "Установить шлюз по умолчанию для маршрутов"
-#. Directory for custom client config files
-#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:142
-msgid "Directory for custom client config files"
-msgstr "Директория пользовательских файлов клиента"
+msgid "Start OpenVPN in a hibernating state"
+msgstr "Запустить OpenVPN в спящем режиме"
-#. Refuse connection if no custom client config
-#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:143
-msgid "Refuse connection if no custom client config"
+msgid "Start/Stop"
msgstr ""
-#. Temporary directory for client-connect return file
-#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:144
-msgid "Temporary directory for client-connect return file"
-msgstr ""
+msgid "Started"
+msgstr "Запущено"
-#. Set size of real and virtual address hash tables
-#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:145
-msgid "Set size of real and virtual address hash tables"
-msgstr "Установить размер реальной и виртуальной хеш таблицы"
+msgid "Status file format version"
+msgstr "Версия формата статусного файла"
-#. Number of allocated broadcast buffers
-#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:146
-msgid "Number of allocated broadcast buffers"
-msgstr "Количество выделенных широковещательных буферов"
+msgid "Switch to advanced configuration »"
+msgstr "Перейти к расширенным настройкам »"
-#. Maximum number of queued TCP output packets
-#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:147
-msgid "Maximum number of queued TCP output packets"
-msgstr "Максимальное количество исходящих TCP пакетов в очереди"
+msgid "TCP/UDP port # for both local and remote"
+msgstr "Номер локального и удаленного TCP/UDP порта"
-#. Script to validate client virtual addresses
-#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:148
-msgid "Script to validate client virtual addresses"
-msgstr "Скрипт для проверки виртуальных адресов клиента"
+msgid "TCP/UDP port # for local (default=1194)"
+msgstr "Номер локального TCP/UDP порта (1194 по умолчанию)"
-#. Allowed maximum of new connections
-#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:149
-msgid "Allowed maximum of new connections"
-msgstr "Разрешенное максимальное количество новых соединений"
+msgid "TCP/UDP port # for remote (default=1194)"
+msgstr "Номер удаленного TCP/UDP порта (1194 по умолчанию)"
-#. Allowed maximum of connected clients
-#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:150
-msgid "Allowed maximum of connected clients"
-msgstr "Разрешенное максимальное количество подключенных клиентов"
+msgid "TLS cipher"
+msgstr "TLS шифр"
-#. Allowed maximum of internal
-#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:151
-msgid "Allowed maximum of internal"
-msgstr "Разрешенное максимальное количество внутренних"
+msgid "TOS passthrough (applies to IPv4 only)"
+msgstr "TOS passthrough (только для IPv4)"
-#. Proxy incoming HTTPS sessions
-#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:152
-msgid "Proxy incoming HTTPS sessions"
-msgstr "Пропускать входящие HTTPS сессии через прокси"
+msgid "Temporary directory for client-connect return file"
+msgstr ""
-#. Configure client mode
-#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:153
-msgid "Configure client mode"
-msgstr "Настроить режим клиента"
+msgid "Timeframe for key exchange"
+msgstr "Временное окно для обмена ключами"
-#. Authenticate using username/password
-#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:154
-msgid "Authenticate using username/password"
-msgstr "Аутентификация с использованием имени пользователя и пароля"
+msgid "Type of used device"
+msgstr "Тип используемого устройства"
-#. Accept options pushed from server
-#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:155
-msgid "Accept options pushed from server"
-msgstr "Принимать опции отправленные с сервера"
+msgid "Use fast LZO compression"
+msgstr "Использовать быстрое сжатие LZO"
-#. Handling of authentication failures
-#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:156
-msgid "Handling of authentication failures"
-msgstr "Обработка ошибок аутентификации"
+msgid "Use individual addresses rather than /30 subnets"
+msgstr "Использовать адреса вместо подсетей /30"
-#. Send notification to peer on disconnect
-#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:157
-msgid "Send notification to peer on disconnect"
-msgstr "Послать уведомление пиру при разъединении"
+msgid "Use protocol"
+msgstr "Использовать протокол"
-#. Enable Static Key encryption mode (non-TLS)
-#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:158
-msgid "Enable Static Key encryption mode (non-TLS)"
-msgstr "Включить шифрование с постоянным ключом (не TLS)"
+msgid "Use tun/tap device node"
+msgstr "Использовать файл устройства tun/tap"
-#. HMAC authentication for packets
-#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:159
-msgid "HMAC authentication for packets"
-msgstr "HMAC аутентификация для пактов"
+msgid "Use username as common name"
+msgstr "Использовать имя пользователя как общее имя"
-#. Encryption cipher for packets
-#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:160
-msgid "Encryption cipher for packets"
-msgstr "Шифрование для пакетов"
+msgid "Write log to file"
+msgstr "Записать лог в файл"
-#. Size of cipher key
-#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:161
-msgid "Size of cipher key"
-msgstr "Размер ключа шифрования"
+msgid "Write process ID to file"
+msgstr "Записать ID процесса в файл"
-#. Enable OpenSSL hardware crypto engines
-#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:162
-msgid "Enable OpenSSL hardware crypto engines"
-msgstr "Включить поддержку аппаратного шифрования OpenSSL"
+msgid "Write status to file every n seconds"
+msgstr "Записывать статус в файл каждые n секунд"
-#. Disable replay protection
-#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:163
-msgid "Disable replay protection"
-msgstr "Отключить проверку повторной игры"
+msgid "no"
+msgstr "нет"
-#. Silence the output of replay warnings
-#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:164
-msgid "Silence the output of replay warnings"
-msgstr "Заглушить вывод предупреждений повторной игры"
+msgid "openvpn_%s"
+msgstr ""
-#. Replay protection sliding window size
-#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:165
-msgid "Replay protection sliding window size"
+msgid "openvpn_%s_desc"
msgstr ""
-#. Disable cipher initialisation vector
-#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:166
-msgid "Disable cipher initialisation vector"
-msgstr "Выключить вектор инициализации шифра"
+msgid "openvpn_param_%s"
+msgstr ""
-#. Persist replay-protection state
-#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:167
-msgid "Persist replay-protection state"
+msgid "openvpn_param_%s_desc"
msgstr ""
-#. Run a self-test of crypto features
-#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:168
-msgid "Run a self-test of crypto features"
-msgstr "Запустить проверку возможностей шифрования"
+msgid "tun/tap device"
+msgstr "устройство tun/tap"
-#. Enable TLS and assume server role
-#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:169
-msgid "Enable TLS and assume server role"
-msgstr "Включить TLS в режиме сервера"
+msgid "tun/tap inactivity timeout"
+msgstr "таймаут простоя tun/tap"
-#. Enable TLS and assume client role
-#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:170
-msgid "Enable TLS and assume client role"
-msgstr "Включить TLS в режиме клиента"
+msgid "yes (%i)"
+msgstr "да (%i)"
-#. Data channel key exchange method
-#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:171
-msgid "Data channel key exchange method"
-msgstr ""
+msgid "« Switch to basic configuration"
+msgstr "« Перейти к основным настройкам"
-#. Certificate authority
-#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:172
-msgid "Certificate authority"
-msgstr "Центр сертификации"
+#~ msgid "Daemon configuration"
+#~ msgstr "Конфигурация демона"
-#. Directory of trusted certificates (CAs and CRLs)
-#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:173
-msgid "Directory of trusted certificates (CAs and CRLs)"
-msgstr "Директория с доверенными сертификатами (CA и CRL)"
+#~ msgid "Networking options"
+#~ msgstr "Сетевые настройки"
-#. Diffie Hellman parameters
-#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:174
-msgid "Diffie Hellman parameters"
-msgstr "Параметры алгоритма Диффи - Хеллмана"
+#~ msgid "VPN options"
+#~ msgstr "Настройки VPN"
-#. Local certificate
-#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:175
-msgid "Local certificate"
-msgstr "Локальный сертификат"
+#~ msgid "Cryptography settings"
+#~ msgstr "Настройки шифрования"
-#. Local private key
-#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:176
-msgid "Local private key"
-msgstr "Локальный секретный ключ"
+#~ msgid "Read configuration options from file"
+#~ msgstr "Получить конфигурацию из файла"
-#. PKCS#12 file containing keys
-#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:177
-msgid "PKCS#12 file containing keys"
-msgstr "Файл с PKCS#12 ключами"
+#~ msgid "Connection timeout"
+#~ msgstr "Таймаут соединения"
-#. TLS cipher
-#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:178
-msgid "TLS cipher"
-msgstr "TLS шифр"
+#~ msgid "Maximum connection attempt retries"
+#~ msgstr "Максимальное количество попыток подключения"
-#. Retransmit timeout on TLS control channel
-#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:179
-msgid "Retransmit timeout on TLS control channel"
-msgstr ""
+#~ msgid "Try to sense proxy settings automatically"
+#~ msgstr "Попытаться определить настройки прокси автоматически"
-#. Renegotiate data chan. key after bytes
-#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:180
-msgid "Renegotiate data chan. key after bytes"
-msgstr ""
+#~ msgid "Connect to remote host"
+#~ msgstr "Подключиться к удаленному хосту"
-#. Renegotiate data chan. key after packets
-#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:181
-msgid "Renegotiate data chan. key after packets"
-msgstr ""
+#~ msgid "Bind to local address and port"
+#~ msgstr "Связать локальный адрес и порт"
-#. Renegotiate data chan. key after seconds
-#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:182
-msgid "Renegotiate data chan. key after seconds"
-msgstr ""
+#~ msgid "Set the link layer address of the tap device"
+#~ msgstr "Установить канальный адрес tap устройства"
-#. Timeframe for key exchange
-#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:183
-msgid "Timeframe for key exchange"
-msgstr "Временное окно для обмена ключами"
+#~ msgid "Configure device to use IP address"
+#~ msgstr "Использовать IP адрес"
-#. Key transition window
-#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:184
-msgid "Key transition window"
-msgstr "Окно передачи ключей"
+#~ msgid "Specify a default metric for routes"
+#~ msgstr "Установить метрику по умолчанию для маршрутов"
-#. Allow only one session
-#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:185
-msgid "Allow only one session"
-msgstr "Разрешить только одну сессию"
+#~ msgid "Delay n seconds after connection "
+#~ msgstr "Вызвать задержку на n секунд после установки соединения "
-#. Exit on TLS negotiation failure
-#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:186
-msgid "Exit on TLS negotiation failure"
-msgstr "Выйти при ошибке установления TLS"
+#~ msgid "Don't pull options from server"
+#~ msgstr "Не получать настройки от сервера"
-#. Additional authentication over TLS
-#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:187
-msgid "Additional authentication over TLS"
-msgstr "Дополнительная аутентификация через TLS"
+#~ msgid "Set timeouts in server mode"
+#~ msgstr "Установить таймауты в режиме сервера"
-#. Get PEM password from controlling tty before we daemonize
-#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:188
-msgid "Get PEM password from controlling tty before we daemonize"
-msgstr ""
+#~ msgid "Configure a multi-homed UDP server"
+#~ msgstr "Настроить UDP сервер с множественной адресацией"
-#. Don't cache --askpass or --auth-user-pass passwords
-#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:189
-msgid "Don't cache --askpass or --auth-user-pass passwords"
-msgstr "Не кешировать --askpass или --auth-user-pass пароли"
+#~ msgid "Special stress testing mode"
+#~ msgstr "Особый режим стресс тестирования"
-#. Check peer certificate against a CRL
-#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:190
-msgid "Check peer certificate against a CRL"
-msgstr "Проверить сертификат пира в CRL"
+#~ msgid "Management interface will connect as a TCP client"
+#~ msgstr "Интерфейс управления будет подключен как TCP клиент"
-#. Shell command to verify X509 name
-#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:191
-msgid "Shell command to verify X509 name"
-msgstr "Shell команда для проверки имени X509"
+#~ msgid "Issue SIGUSR1 on management disconnect"
+#~ msgstr "Послать сигнал SIGUSR1 при отключении интерфейса управления"
-#. Only accept connections from given X509 name
-#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:192
-msgid "Only accept connections from given X509 name"
-msgstr "Принимать соединения только от данного имени X509"
+#~ msgid "Forget passwords on management disconnect"
+#~ msgstr "Забыть пароли при отключении интерфейса управления"
-#. Require explicit designation on certificate
-#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:193
-msgid "Require explicit designation on certificate"
-msgstr "Требовать явного указания в сертификате"
+#~ msgid "Load plug-in module"
+#~ msgstr "Загрузить подключаемый модуль"
-#. Require explicit key usage on certificate
-#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:194
-msgid "Require explicit key usage on certificate"
-msgstr "Требовать явного использования ключа в сертификате"
+#~ msgid "Script to verify interactive authentication"
+#~ msgstr "Скрипт для проверки интерактивной аутентификации"
-#. Require extended explicit key usage on certificate
-#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:195
-msgid "Require extended explicit key usage on certificate"
-msgstr "Требовать явного использования расширенного ключа в сертификате"
+#~ msgid "Script to validate client virtual addresses"
+#~ msgstr "Скрипт для проверки виртуальных адресов клиента"
-#. Require normal and extended key usage on certificate
-#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:196
-msgid "Require normal and extended key usage on certificate"
-msgstr ""
-"Требовать явного использования простого и расширенного ключа в сертификате"
+#~ msgid "Proxy incoming HTTPS sessions"
+#~ msgstr "Пропускать входящие HTTPS сессии через прокси"
+
+#~ msgid "Run a self-test of crypto features"
+#~ msgstr "Запустить проверку возможностей шифрования"
+
+#~ msgid "Directory of trusted certificates (CAs and CRLs)"
+#~ msgstr "Директория с доверенными сертификатами (CA и CRL)"
+
+#~ msgid "Require extended explicit key usage on certificate"
+#~ msgstr "Требовать явного использования расширенного ключа в сертификате"
+
+#~ msgid "Require normal and extended key usage on certificate"
+#~ msgstr ""
+#~ "Требовать явного использования простого и расширенного ключа в сертификате"