summaryrefslogtreecommitdiffhomepage
path: root/po/ru
diff options
context:
space:
mode:
authorTranslation System <luci-i18n@lists.subsignal.org>2012-08-17 06:44:18 +0000
committerTranslation System <luci-i18n@lists.subsignal.org>2012-08-17 06:44:18 +0000
commitc96aa4028b75117510dca67df9aa1a4fde3acdb6 (patch)
tree24d5e718d15e918bc8def7ae045ed6374b9861da /po/ru
parent3c40a2b70836aee855f04b32d1130b84fd3c84bb (diff)
Commit from LuCI Translation Portal by user jow.: 172 of 177 messages translated (5 fuzzy).
Diffstat (limited to 'po/ru')
-rw-r--r--po/ru/openvpn.po161
1 files changed, 84 insertions, 77 deletions
diff --git a/po/ru/openvpn.po b/po/ru/openvpn.po
index c96354d07..6212fbf1e 100644
--- a/po/ru/openvpn.po
+++ b/po/ru/openvpn.po
@@ -1,18 +1,19 @@
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Project-Id-Version: LuCI: openvpn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-19 19:36+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-04-02 16:26+0200\n"
-"Last-Translator: Kamal <kamal.aliev@epscom.ru>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-16 20:01+0300\n"
+"Last-Translator: Roman A. aka BasicXP <x12ozmouse@ya.ru>\n"
+"Language-Team: Russian <x12ozmouse@ya.ru>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
-"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Pootle 2.0.4\n"
+"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
msgid "%s"
msgstr "%s"
@@ -21,7 +22,7 @@ msgid "'net30', 'p2p', or 'subnet'"
msgstr "'net30', 'p2p', или 'subnet'"
msgid "Accept options pushed from server"
-msgstr "Принимать опции отправленные с сервера"
+msgstr "Принимать опции, отправленные с сервера"
msgid "Add"
msgstr "Добавить"
@@ -42,19 +43,19 @@ msgid "Allow only one session"
msgstr "Разрешить только одну сессию"
msgid "Allow remote to change its IP or port"
-msgstr "Позволить удаленному хосту изменять IP адрес или порт"
+msgstr "Позволить удалённому хосту изменять IP-адрес или порт"
msgid "Allowed maximum of connected clients"
-msgstr "Разрешенное максимальное количество подключенных клиентов"
+msgstr "Разрешённое максимальное количество подключенных клиентов"
msgid "Allowed maximum of internal"
-msgstr "Разрешенное максимальное количество внутренних"
+msgstr "Разрешённое максимальное количество внутренних"
msgid "Allowed maximum of new connections"
-msgstr "Разрешенное максимальное количество новых соединений"
+msgstr "Разрешённое максимальное количество новых соединений"
msgid "Append log to file"
-msgstr "Дописать лог в файл"
+msgstr "Дописать журнал в файл"
msgid "Authenticate using username/password"
msgstr "Аутентификация с использованием имени пользователя и пароля"
@@ -87,7 +88,7 @@ msgid "Client is disabled"
msgstr "Клиент выключен"
msgid "Configuration category"
-msgstr "Категория кофигурации"
+msgstr "Категория конфигурации"
msgid "Configure client mode"
msgstr "Настроить режим клиента"
@@ -99,10 +100,10 @@ msgid "Configure server mode"
msgstr "Настроить режим сервера"
msgid "Connect through Socks5 proxy"
-msgstr "Соединяться используя Socks5 прокси"
+msgstr "Соединяться используя Socks5-прокси"
msgid "Connect to remote host through an HTTP proxy"
-msgstr "Подключиться к удаленному хосту через HTTP прокси"
+msgstr "Подключиться к удалённому хосту через HTTP-прокси"
msgid "Connection retry interval"
msgstr "Интервал между попытками подключения"
@@ -121,10 +122,10 @@ msgstr ""
"Использовать задержку перед открытием устройства tun и выполнением скрипта"
msgid "Diffie Hellman parameters"
-msgstr "Параметры алгоритма Диффи - Хеллмана"
+msgstr "Параметры алгоритма DH"
msgid "Directory for custom client config files"
-msgstr "Директория пользовательских файлов клиента"
+msgstr "Директория пользовательских файлов конфигурации клиентов"
msgid "Disable Paging"
msgstr "Выключить пейджинг"
@@ -136,10 +137,10 @@ msgid "Disable options consistency check"
msgstr "Выключить проверку целостности опций"
msgid "Disable replay protection"
-msgstr "Отключить проверку повторной игры"
+msgstr "Отключить проверку повторов"
msgid "Do not bind to local address and port"
-msgstr "Не связывать локальный адрес и порт"
+msgstr "Не выполнять привязку к локальному адресу и порту"
msgid "Don't actually execute ifconfig"
msgstr "Не выполнять ifconfig"
@@ -148,16 +149,17 @@ msgid "Don't add routes automatically"
msgstr "Не добавлять маршруты автоматически"
msgid "Don't cache --askpass or --auth-user-pass passwords"
-msgstr "Не кешировать --askpass или --auth-user-pass пароли"
+msgstr "Не кешировать пароли --askpass или --auth-user-pass"
+#, fuzzy
msgid "Don't inherit global push options"
-msgstr "Не наследовать глобальные общие посылки"
+msgstr "Не наследовать глобальные параметры push"
msgid "Don't log timestamps"
-msgstr "Не записывать timestamp в лог"
+msgstr "Не записывать отметки времени в журнал"
msgid "Don't re-read key on restart"
-msgstr "Не считывать заново ключ при перезагрузке"
+msgstr "Не считывать заново ключ при перезапуске"
msgid "Don't require client certificate"
msgstr "Не требовать сертификат у клиента"
@@ -169,7 +171,7 @@ msgid "Don't warn on ifconfig inconsistencies"
msgstr "Не извещать об ошибках ifconfig"
msgid "Echo parameters to log"
-msgstr "Выводить параметры в лог"
+msgstr "Выводить параметры в журнал"
msgid "Empirically measure MTU"
msgstr "Эмпирически измерять MTU"
@@ -178,7 +180,7 @@ msgid "Enable OpenSSL hardware crypto engines"
msgstr "Включить поддержку аппаратного шифрования OpenSSL"
msgid "Enable Path MTU discovery"
-msgstr "Включить обнаружение пути MTU"
+msgstr "Включить обнаружение пути MTU (PMTUD)"
msgid "Enable Static Key encryption mode (non-TLS)"
msgstr "Включить шифрование с постоянным ключом (не TLS)"
@@ -202,33 +204,33 @@ msgid "Encryption cipher for packets"
msgstr "Шифрование для пакетов"
msgid "Execute shell cmd after routes are added"
-msgstr "Выполнить shell команду после добавления маршрутов"
+msgstr "Выполнить shell-команду после добавления маршрутов"
msgid "Execute shell command on remote ip change"
-msgstr "Выполнить shell команду при изменении IP адреса удаленного хоста"
+msgstr "Выполнить shell-команду при изменении IP-адреса удалённого хоста"
msgid ""
"Executed in server mode on new client connections, when the client is still "
"untrusted"
msgstr ""
-"Запускается в сервер-режиме на новых клиентских соединениях если клиент еще "
-"недоверяемый"
+"Выполняется в режиме сервера при появлении новых клиентских соединений, если "
+"к клиенту ещё нет доверия"
msgid ""
"Executed in server mode whenever an IPv4 address/route or MAC address is "
"added to OpenVPN's internal routing table"
msgstr ""
-"Выполняется в режиме сервера когда адрес/маршрут IPv4 или MAC адрес добавлен "
-"в таблицу маршрутизации OpenVPN"
+"Выполняется в режиме сервера, когда адрес/маршрут IPv4 или MAC-адрес "
+"добавлен в таблицу маршрутизации OpenVPN"
msgid "Exit on TLS negotiation failure"
-msgstr "Выйти при ошибке установления TLS"
+msgstr "Выйти при ошибке согласования TLS"
msgid "Get PEM password from controlling tty before we daemonize"
msgstr "Получить пароль PEM от управляющей консоли перед уходом в фон"
msgid "HMAC authentication for packets"
-msgstr "HMAC аутентификация для пактов"
+msgstr "HMAC-аутентификация для пакетов"
msgid "Handling of authentication failures"
msgstr "Обработка ошибок аутентификации"
@@ -250,25 +252,27 @@ msgid "Invalid"
msgstr "Неверный"
msgid "Keep local IP address on restart"
-msgstr "Не изменять локальный IP адрес при перезагрузке"
+msgstr "Не изменять локальный IP-адрес при перезапуске"
msgid "Keep remote IP address on restart"
-msgstr "Не изменять удаленный IP адрес при перезагрузке"
+msgstr "Не изменять удалённый IP-адрес при перезапуске"
msgid "Keep tun/tap device open on restart"
-msgstr "Не закрывать устройство tun/tap при перезагрузке"
+msgstr "Не закрывать устройство tun/tap при перезапуске"
+# Может "Окно перехода ключей", надо смотреть контекст
+#, fuzzy
msgid "Key transition window"
msgstr "Окно передачи ключей"
msgid "Limit repeated log messages"
-msgstr "Ограничить повторяющиеся сообщения"
+msgstr "Ограничить повторяющиеся сообщения журнала"
msgid "Local certificate"
msgstr "Локальный сертификат"
msgid "Local host name or ip address"
-msgstr "Имя локального хоста или IP адрес"
+msgstr "Имя локального хоста или IP-адрес"
msgid "Local private key"
msgstr "Локальный секретный ключ"
@@ -280,7 +284,7 @@ msgid "Make tun device IPv6 capable"
msgstr "Включить поддержку IPv6 для устройства tun"
msgid "Maximum number of queued TCP output packets"
-msgstr "Максимальное количество исходящих TCP пакетов в очереди"
+msgstr "Максимальное количество исходящих TCP-пакетов в очереди"
msgid "Networking"
msgstr "Сеть"
@@ -289,45 +293,46 @@ msgid "Number of allocated broadcast buffers"
msgstr "Количество выделенных широковещательных буферов"
msgid "Number of lines for log file history"
-msgstr "Количество строк в файле истории"
+msgstr "Количество строк в файле журнала"
msgid "Only accept connections from given X509 name"
msgstr "Принимать соединения только от данного имени X509"
msgid "Only process ping timeouts if routes exist"
msgstr ""
-"Обрабатывать пинг таймаут только в случае, когда существует необходимый "
-"маршрут"
+"Обрабатывать таймаут ping-запросов только в случае, когда существует "
+"необходимый маршрут"
msgid "OpenVPN"
msgstr "OpenVPN"
msgid "OpenVPN instances"
-msgstr "OpenVPN процессы"
+msgstr "Процессы OpenVPN"
msgid "Optimize TUN/TAP/UDP writes"
msgstr "Оптимизировать запись TUN/TAP/UDP"
msgid "Output to syslog and do not daemonize"
-msgstr "Выводить сообщения в системный журнал и не переходить в режим демона"
+msgstr "Выводить сообщения в системный журнал и не переходить в фоновый режим"
msgid "Overview"
msgstr "Обзор"
msgid "PKCS#12 file containing keys"
-msgstr "Файл с PKCS#12 ключами"
+msgstr "Файл с ключами PKCS#12"
msgid "Pass environment variables to script"
-msgstr "Передать переменные окружения скрипту"
+msgstr "Передавать переменные окружения скрипту"
msgid "Persist replay-protection state"
-msgstr "Сохранять состояние защищенного ответа"
+msgstr "Сохранять состояние защищённого ответа"
+#, fuzzy
msgid "Persist/unpersist ifconfig-pool"
-msgstr ""
+msgstr "Сохранять/не сохранять пул ifconfig"
msgid "Ping remote every n seconds over TCP/UDP port"
-msgstr "Запускать пинг каждые n секунд используя порт TCP/UDP"
+msgstr "Выполнять ping каждые n секунд, используя порт TCP/UDP"
msgid "Policy level over usage of external programs and scripts"
msgstr "Уровень безопасности для внешних программ и скриптов"
@@ -339,19 +344,19 @@ msgid "Protocol"
msgstr "Протокол"
msgid "Proxy timeout in seconds"
-msgstr "Таймаут прокси в секундах"
+msgstr "Таймаут прокси (сек.)"
msgid "Push an ifconfig option to remote"
-msgstr "Послать опцию ifconfig удаленной стороне"
+msgstr "Передавать опцию ifconfig удалённой стороне"
msgid "Push options to peer"
-msgstr "Послать опции пиру"
+msgstr "Передавать опции пиру"
msgid "Query management channel for private key"
-msgstr "Запросить секретный ключ через канал управления"
+msgstr "Запросить канал управления для закрытого ключа"
msgid "Randomly choose remote server"
-msgstr "Случайно выбирать удаленный сервер"
+msgstr "Случайно выбирать удалённый сервер"
msgid "Refuse connection if no custom client config"
msgstr ""
@@ -361,10 +366,10 @@ msgid "Remap SIGUSR1 signals"
msgstr "Обрабатывать сигнал SIGUSR1"
msgid "Remote host name or ip address"
-msgstr "Имя удаленного хоста или IP адрес"
+msgstr "Имя удалённого хоста или IP-адрес"
msgid "Remote ping timeout"
-msgstr "Таймаут удаленного пинга"
+msgstr "Таймаут удалённых ping-запросов"
msgid "Renegotiate data chan. key after bytes"
msgstr "Пересогласовать ключ канала данных после кол-ва байт"
@@ -375,8 +380,9 @@ msgstr "Пересогласовать ключ канала данных пос
msgid "Renegotiate data chan. key after seconds"
msgstr "Пересогласовать ключ канала данных после кол-ва секунд"
+#, fuzzy
msgid "Replay protection sliding window size"
-msgstr ""
+msgstr "Защита от повтора скользящего размера окна"
msgid "Require explicit designation on certificate"
msgstr "Требовать явного указания в сертификате"
@@ -385,22 +391,22 @@ msgid "Require explicit key usage on certificate"
msgstr "Требовать явного использования ключа в сертификате"
msgid "Restart after remote ping timeout"
-msgstr "Начать заново после пинг таймаута"
+msgstr "Начать заново после таймаута ping-запроса"
msgid "Retransmit timeout on TLS control channel"
msgstr "Таймаут повторной отправки канала управления TLS"
msgid "Retry indefinitely on HTTP proxy errors"
-msgstr "Постоянно пытаться заново подключиться при ошибке HTTP прокси"
+msgstr "Постоянно пытаться заново подключиться при ошибке HTTP-прокси"
msgid "Retry indefinitely on Socks proxy errors"
-msgstr "Постоянно пытаться заново подключиться при ошибке Socks прокси"
+msgstr "Постоянно пытаться заново подключиться при ошибке Socks-прокси"
msgid "Route subnet to client"
msgstr "Перенаправить подсеть клиенту"
msgid "Run as an inetd or xinetd server"
-msgstr "Запустить как inetd или xinetd сервер"
+msgstr "Запустить как inetd- или xinetd-сервер"
msgid "Run script cmd on client connection"
msgstr "Выполнить скрипт при подключении клиента"
@@ -426,26 +432,27 @@ msgstr "Установить TCP/UDP MTU"
msgid "Set UID to user"
msgstr "Установить UID пользователю"
+#, fuzzy
msgid "Set aside a pool of subnets"
-msgstr ""
+msgstr "Установить пул подсетей"
msgid "Set extended HTTP proxy options"
-msgstr "Установить расширенные настройки HTTP прокси"
+msgstr "Установить расширенные настройки HTTP-прокси"
msgid "Set output verbosity"
-msgstr "Уровень вывода"
+msgstr "Установить уровень вывода"
msgid "Set size of real and virtual address hash tables"
-msgstr "Установить размер реальной и виртуальной хеш таблицы"
+msgstr "Установить размер реальной и виртуальной хеш-таблиц"
msgid "Set the TCP/UDP receive buffer size"
-msgstr "Установить размер буфера приема TCP/UDP"
+msgstr "Установить размер буфера приёма TCP/UDP"
msgid "Set the TCP/UDP send buffer size"
msgstr "Установить размер буфера передачи TCP/UDP"
msgid "Set tun/tap TX queue length"
-msgstr "Установить размер TX очереди tun/tap"
+msgstr "Установить размер очереди передачи tun/tap"
msgid "Set tun/tap adapter parameters"
msgstr "Установить параметры адаптера tun/tap"
@@ -463,16 +470,16 @@ msgid "Shaping for peer bandwidth"
msgstr "Шейпинг пропускной способности пира"
msgid "Shell cmd to execute after tun device open"
-msgstr "Выполнить shell команду после открытия устройства tun"
+msgstr "Выполнить shell-команду после открытия устройства tun"
msgid "Shell cmd to run after tun device close"
-msgstr "Выполнить shell команду после закрытия устройства tun"
+msgstr "Выполнить shell-команду после закрытия устройства tun"
msgid "Shell command to verify X509 name"
-msgstr "Shell команда для проверки имени X509"
+msgstr "Shell-команда для проверки имени X509"
msgid "Silence the output of replay warnings"
-msgstr "Заглушить вывод предупреждений повторной игры"
+msgstr "Заглушить вывод предупреждений повторов"
msgid "Size of cipher key"
msgstr "Размер ключа шифрования"
@@ -496,22 +503,22 @@ msgid "Switch to advanced configuration »"
msgstr "Перейти к расширенным настройкам »"
msgid "TCP/UDP port # for both local and remote"
-msgstr "Номер локального и удаленного TCP/UDP порта"
+msgstr "Номер локального и удалённого TCP/UDP порта"
msgid "TCP/UDP port # for local (default=1194)"
msgstr "Номер локального TCP/UDP порта (1194 по умолчанию)"
msgid "TCP/UDP port # for remote (default=1194)"
-msgstr "Номер удаленного TCP/UDP порта (1194 по умолчанию)"
+msgstr "Номер удалённого TCP/UDP порта (1194 по умолчанию)"
msgid "TLS cipher"
-msgstr "TLS шифр"
+msgstr "Шифр TLS"
msgid "TOS passthrough (applies to IPv4 only)"
-msgstr "TOS passthrough (только для IPv4)"
+msgstr "Пропуск ToS (только для IPv4)"
msgid "Temporary directory for client-connect return file"
-msgstr ""
+msgstr "Временная директория для файла возрата подключения клиента"
msgid "Timeframe for key exchange"
msgstr "Временное окно для обмена ключами"
@@ -538,7 +545,7 @@ msgid "VPN"
msgstr "VPN"
msgid "Write log to file"
-msgstr "Записать лог в файл"
+msgstr "Записать журнал в файл"
msgid "Write process ID to file"
msgstr "Записать ID процесса в файл"