summaryrefslogtreecommitdiffhomepage
path: root/po/ru
diff options
context:
space:
mode:
authorJo-Philipp Wich <jow@openwrt.org>2014-06-13 09:41:23 +0000
committerJo-Philipp Wich <jow@openwrt.org>2014-06-13 09:41:23 +0000
commit7beff3a82ef201c56f4b7a3fc5d06210865dbf9c (patch)
treed7c7c96e2b059270e17036ba0c5339964d9c1aff /po/ru
parent91ac51d693bb9480a9747b969947546b0d8f6470 (diff)
po: resync with source code
Diffstat (limited to 'po/ru')
-rw-r--r--po/ru/base.po251
-rw-r--r--po/ru/ddns.po14
-rw-r--r--po/ru/firewall.po3
-rw-r--r--po/ru/freifunk.po6
-rw-r--r--po/ru/olsr.po120
-rw-r--r--po/ru/p910nd.po6
-rw-r--r--po/ru/pbx.po64
-rw-r--r--po/ru/qos.po27
-rw-r--r--po/ru/splash.po14
-rw-r--r--po/ru/upnp.po20
10 files changed, 411 insertions, 114 deletions
diff --git a/po/ru/base.po b/po/ru/base.po
index eb1b650f0d..a87bc4e219 100644
--- a/po/ru/base.po
+++ b/po/ru/base.po
@@ -42,12 +42,6 @@ msgstr "Загрузка за 1 минуту:"
msgid "15 Minute Load:"
msgstr "Загрузка за 15 минут:"
-msgid "40MHz 2nd channel above"
-msgstr "Второй 40МГц канал сверху"
-
-msgid "40MHz 2nd channel below"
-msgstr "Второй 40МГц канал снизу"
-
msgid "5 Minute Load:"
msgstr "Загрузка за 5 минут:"
@@ -88,6 +82,9 @@ msgstr ""
msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Gateway"
msgstr "<abbr title=\"Интернет протокол версии 6\">IPv6</abbr>-адрес шлюза"
+msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Suffix (hex)"
+msgstr ""
+
msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configuration"
msgstr "Настройка <abbr title=\"Светодиод\">LED</abbr>"
@@ -119,6 +116,12 @@ msgstr ""
msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
msgstr "<abbr title='Парный: %s / Групповой: %s'>%s - %s</abbr>"
+msgid "ADSL"
+msgstr ""
+
+msgid "ADSL Status"
+msgstr ""
+
msgid "APN"
msgstr "APN"
@@ -149,9 +152,6 @@ msgstr ""
msgid "ATM device number"
msgstr "Номер устройства ATM"
-msgid "Accept router advertisements"
-msgstr "Принимать извещения маршрутизатора"
-
msgid "Access Concentrator"
msgstr "Концентратор доступа"
@@ -187,6 +187,9 @@ msgstr "Активные аренды DHCPv6"
msgid "Ad-Hoc"
msgstr "Ad-Hoc"
+msgid "Ad-hoc mode"
+msgstr ""
+
msgid "Add"
msgstr "Добавить"
@@ -212,12 +215,6 @@ msgstr "Управление"
msgid "Advanced Settings"
msgstr "Расширенные настройки"
-msgid "Advertise IPv6 on network"
-msgstr "Извещать об IPv6 в сети"
-
-msgid "Advertised network ID"
-msgstr "Идентификатор сети"
-
msgid "Alert"
msgstr "Тревожная ситуация"
@@ -251,8 +248,8 @@ msgid ""
"Allow upstream responses in the 127.0.0.0/8 range, e.g. for RBL services"
msgstr "Разрешить ответы в диапазоне 127.0.0.0/8, например, для RBL-сервисов"
-msgid "Allowed range is 1 to 65535"
-msgstr "Допустимый диапазон от 1 до 65535"
+msgid "Always announce default router"
+msgstr ""
msgid ""
"Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this "
@@ -264,6 +261,15 @@ msgstr ""
msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked."
msgstr "Если вы не выберите эту опцию, то будет создана дополнительная сеть."
+msgid "Announce as default router even if no public prefix is available."
+msgstr ""
+
+msgid "Announced DNS domains"
+msgstr ""
+
+msgid "Announced DNS servers"
+msgstr ""
+
msgid "Antenna 1"
msgstr "Антенна 1"
@@ -282,9 +288,17 @@ msgstr "Принять"
msgid "Applying changes"
msgstr "Применение изменений"
+msgid ""
+"Assign a part of given length of every public IPv6-prefix to this interface"
+msgstr ""
+
msgid "Assign interfaces..."
msgstr "Назначить интерфейсы..."
+msgid ""
+"Assign prefix parts using this hexadecimal subprefix ID for this interface."
+msgstr ""
+
msgid "Associated Stations"
msgstr "Подключенные клиенты"
@@ -303,6 +317,9 @@ msgstr "Требуется авторизация"
msgid "Auto Refresh"
msgstr "Автообновление"
+msgid "Automatic Homenet (HNCP)"
+msgstr ""
+
msgid "Available"
msgstr "Доступно"
@@ -345,6 +362,9 @@ msgstr "Список файлов для резервного копирован
msgid "Bad address specified!"
msgstr "Указан неправильный адрес!"
+msgid "Band"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
"configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
@@ -444,9 +464,9 @@ msgid ""
"configuration files. To reset the firmware to its initial state, click "
"\"Perform reset\" (only possible with squashfs images)."
msgstr ""
-"Нажмите \"Создать архив\", чтобы загрузить tar-архив текущих конфигурационных "
-"файлов. Для сброса настроек прошивки к исходному состоянию нажмите "
-"\"Выполнить сброс\" (возможно только для squashfs-образов)."
+"Нажмите \"Создать архив\", чтобы загрузить tar-архив текущих "
+"конфигурационных файлов. Для сброса настроек прошивки к исходному состоянию "
+"нажмите \"Выполнить сброс\" (возможно только для squashfs-образов)."
msgid "Client"
msgstr "Клиент"
@@ -535,6 +555,9 @@ msgstr "Уровень вывода Cron"
msgid "Custom Interface"
msgstr "Пользовательский интерфейс"
+msgid "Custom delegated IPv6-prefix"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting Diode"
"\">LED</abbr>s if possible."
@@ -559,12 +582,27 @@ msgstr "DHCP-Настройки"
msgid "DHCPv6 Leases"
msgstr "Аренды DHCPv6"
+msgid "DHCPv6 client"
+msgstr ""
+
+msgid "DHCPv6-Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "DHCPv6-Service"
+msgstr ""
+
msgid "DNS"
msgstr "DNS"
msgid "DNS forwardings"
msgstr "Перенаправление запросов DNS"
+msgid "DNS-Label / FQDN"
+msgstr ""
+
+msgid "DS-Lite AFTR address"
+msgstr ""
+
msgid "DUID"
msgstr "DUID"
@@ -710,6 +748,9 @@ msgstr ""
"Dropbear - это <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>-сервер со встроенным "
"<abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr>"
+msgid "Dual-Stack Lite (RFC6333)"
+msgstr ""
+
msgid "Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
msgstr ""
"Динамический <abbr title=\"Протокол динамической конфигурации узла\">DHCP</"
@@ -954,23 +995,26 @@ msgstr "Беспроводной 802.11%s контроллер"
msgid "Given password confirmation did not match, password not changed!"
msgstr "Введённые пароли не совпадают, пароль не изменён!"
+msgid "Global network options"
+msgstr ""
+
msgid "Go to password configuration..."
msgstr "Перейти к настройке пароля..."
msgid "Go to relevant configuration page"
msgstr "Перейти к странице конфигурации"
+msgid "Guest mode"
+msgstr ""
+
msgid "HE.net password"
msgstr "Пароль HE.net"
msgid "HE.net user ID"
msgstr "Идентификатор пользователя HE.net"
-msgid "HT capabilities"
-msgstr "Возможности HT"
-
-msgid "HT mode"
-msgstr "Режим HT"
+msgid "HT mode (802.11n)"
+msgstr ""
msgid "Handler"
msgstr "Обработчик"
@@ -1035,6 +1079,9 @@ msgstr "IPv4-адрес"
msgid "IPv4 and IPv6"
msgstr "IPv4 и IPv6"
+msgid "IPv4 assignment length"
+msgstr ""
+
msgid "IPv4 broadcast"
msgstr "Широковещательный IPv4-адрес"
@@ -1059,12 +1106,24 @@ msgstr "IPv6"
msgid "IPv6 Firewall"
msgstr "Межсетевой экран IPv6"
+msgid "IPv6 Settings"
+msgstr ""
+
+msgid "IPv6 ULA-Prefix"
+msgstr ""
+
msgid "IPv6 WAN Status"
msgstr "Статус IPv6 WAN"
msgid "IPv6 address"
msgstr "IPv6-адрес"
+msgid "IPv6 assignment hint"
+msgstr ""
+
+msgid "IPv6 assignment length"
+msgstr ""
+
msgid "IPv6 gateway"
msgstr "IPv6-адрес шлюза"
@@ -1077,6 +1136,9 @@ msgstr "Префикс IPv6"
msgid "IPv6 prefix length"
msgstr "Длина префикса IPv6"
+msgid "IPv6 routed prefix"
+msgstr ""
+
msgid "IPv6-Address"
msgstr "IPv6-адрес"
@@ -1158,6 +1220,9 @@ msgstr "Скрипты инциализации"
msgid "Install"
msgstr "Установить"
+msgid "Install iputils-traceroute6 for IPv6 traceroute"
+msgstr ""
+
msgid "Install package %q"
msgstr "Установить пакет %q"
@@ -1296,6 +1361,15 @@ msgstr "Легенда:"
msgid "Limit"
msgstr "Предел"
+msgid "Line Attenuation"
+msgstr ""
+
+msgid "Line Speed"
+msgstr ""
+
+msgid "Line State"
+msgstr ""
+
msgid "Link On"
msgstr "Подключение"
@@ -1454,6 +1528,9 @@ msgstr "Отсутствует расширение протокола %q"
msgid "Mode"
msgstr "Режим"
+msgid "Model"
+msgstr ""
+
msgid "Modem device"
msgstr "Модем"
@@ -1510,6 +1587,9 @@ msgstr "Адрес групповой передачи"
msgid "NAS ID"
msgstr "Идентификатор NAS"
+msgid "NDP-Proxy"
+msgstr ""
+
msgid "NTP server candidates"
msgstr "Список NTP-серверов"
@@ -1579,6 +1659,9 @@ msgstr "Зона не присвоена"
msgid "Noise"
msgstr "Шум"
+msgid "Noise Margin"
+msgstr ""
+
msgid "Noise:"
msgstr "Шум:"
@@ -1842,6 +1925,9 @@ msgstr "Предоставлять новую сеть"
msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
msgstr "Псевдо Ad-Hoc (ahdemo)"
+msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients."
+msgstr ""
+
msgid "Quality"
msgstr "Качество"
@@ -1991,6 +2077,12 @@ msgstr "Заменить запись"
msgid "Replace wireless configuration"
msgstr "Заменить беспроводную конфигурацию"
+msgid "Request IPv6-address"
+msgstr ""
+
+msgid "Request IPv6-prefix of length"
+msgstr ""
+
msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3"
msgstr "Требуется для некоторых интернет-провайдеров"
@@ -2030,11 +2122,8 @@ msgstr "Корень"
msgid "Root directory for files served via TFTP"
msgstr "Корневая директория для TFTP"
-msgid "Router Model"
-msgstr "Модель маршрутизатора"
-
-msgid "Router Name"
-msgstr "Название маршрутизатора"
+msgid "Router Advertisement-Service"
+msgstr ""
msgid "Router Password"
msgstr "Пароль маршрутизатора"
@@ -2098,9 +2187,6 @@ msgstr ""
"Отправлять эхо-пакеты LCP с указанным интервалом (секунды), эффективно "
"только в сочетании с порогом ошибок"
-msgid "Send router solicitations"
-msgstr "Отправлять извещения маршрутизатора"
-
msgid "Separate Clients"
msgstr "Разделять клиентов"
@@ -2182,12 +2268,6 @@ msgstr "Сортировка"
msgid "Source"
msgstr "Источник"
-msgid "Specifies the advertised preferred prefix lifetime in seconds"
-msgstr "Анонсируемое предпочитаемое время жизни префикса (сек.)"
-
-msgid "Specifies the advertised valid prefix lifetime in seconds"
-msgstr "Анонсируемое действительное время жизни префикса (сек.)"
-
msgid "Specifies the button state to handle"
msgstr "Состояние кнопки, которое необходимо обработать"
@@ -2261,6 +2341,9 @@ msgstr "Строгий порядок"
msgid "Submit"
msgstr "Применить"
+msgid "Swap"
+msgstr ""
+
msgid "Swap Entry"
msgstr "Раздел подкачки"
@@ -2510,6 +2593,10 @@ msgstr ""
"Это единственный <abbr title=\"Протокол динамической конфигурации узла"
"\">DHCP</abbr>-сервер в локальной сети"
+msgid ""
+"This is the prefix routed to you by the tunnel broker for use by clients"
+msgstr ""
+
msgid "This is the system crontab in which scheduled tasks can be defined."
msgstr ""
"Это таблица cron (crontab), в которой вы можете определить запланированные "
@@ -2587,6 +2674,9 @@ msgstr "Идентификатор туннеля"
msgid "Tunnel Interface"
msgstr "Интерфейс туннеля"
+msgid "Tunnel Link"
+msgstr ""
+
msgid "Turbo Mode"
msgstr "Турбо-режим"
@@ -2674,6 +2764,9 @@ msgstr "Использовать в качестве корневой файло
msgid "Use broadcast flag"
msgstr "Использовать широковещательный флаг"
+msgid "Use builtin IPv6-management"
+msgstr ""
+
msgid "Use custom DNS servers"
msgstr "Использовать собственные DNS-серверы"
@@ -2683,9 +2776,6 @@ msgstr "Использовать шлюз по умолчанию"
msgid "Use gateway metric"
msgstr "Использовать метрику шлюза"
-msgid "Use preferred lifetime"
-msgstr "Использовать предпочитаемое время жизни"
-
msgid "Use routing table"
msgstr "Использовать таблицу маршрутизации"
@@ -2700,9 +2790,6 @@ msgstr ""
"фиксированный адрес, а <em>Имя хоста</em> присваивается в качестве "
"символьного имени для запрашивающего хоста."
-msgid "Use valid lifetime"
-msgstr "Использовать действительное время жизни"
-
msgid "Used"
msgstr "Использовано"
@@ -2840,6 +2927,10 @@ msgstr "любой"
msgid "auto"
msgstr "авто"
+#, fuzzy
+msgid "automatic"
+msgstr "статический"
+
msgid "baseT"
msgstr "baseT"
@@ -2861,6 +2952,9 @@ msgstr "дБм"
msgid "disable"
msgstr "выключено"
+msgid "disabled"
+msgstr ""
+
msgid "expired"
msgstr "истекло"
@@ -2887,6 +2981,9 @@ msgstr "помощь"
msgid "hidden"
msgstr "скрытый"
+msgid "hybrid mode"
+msgstr ""
+
msgid "if target is a network"
msgstr "если сеть"
@@ -2923,9 +3020,24 @@ msgstr "включено"
msgid "open"
msgstr "открытая"
+msgid "relay mode"
+msgstr ""
+
msgid "routed"
msgstr "маршрутизируемый"
+msgid "server mode"
+msgstr ""
+
+msgid "stateful-only"
+msgstr ""
+
+msgid "stateless"
+msgstr ""
+
+msgid "stateless + stateful"
+msgstr ""
+
msgid "tagged"
msgstr "с тегом"
@@ -2950,6 +3062,51 @@ msgstr "да"
msgid "« Back"
msgstr "« Назад"
+#~ msgid "40MHz 2nd channel above"
+#~ msgstr "Второй 40МГц канал сверху"
+
+#~ msgid "40MHz 2nd channel below"
+#~ msgstr "Второй 40МГц канал снизу"
+
+#~ msgid "Accept router advertisements"
+#~ msgstr "Принимать извещения маршрутизатора"
+
+#~ msgid "Advertise IPv6 on network"
+#~ msgstr "Извещать об IPv6 в сети"
+
+#~ msgid "Advertised network ID"
+#~ msgstr "Идентификатор сети"
+
+#~ msgid "Allowed range is 1 to 65535"
+#~ msgstr "Допустимый диапазон от 1 до 65535"
+
+#~ msgid "HT capabilities"
+#~ msgstr "Возможности HT"
+
+#~ msgid "HT mode"
+#~ msgstr "Режим HT"
+
+#~ msgid "Router Model"
+#~ msgstr "Модель маршрутизатора"
+
+#~ msgid "Router Name"
+#~ msgstr "Название маршрутизатора"
+
+#~ msgid "Send router solicitations"
+#~ msgstr "Отправлять извещения маршрутизатора"
+
+#~ msgid "Specifies the advertised preferred prefix lifetime in seconds"
+#~ msgstr "Анонсируемое предпочитаемое время жизни префикса (сек.)"
+
+#~ msgid "Specifies the advertised valid prefix lifetime in seconds"
+#~ msgstr "Анонсируемое действительное время жизни префикса (сек.)"
+
+#~ msgid "Use preferred lifetime"
+#~ msgstr "Использовать предпочитаемое время жизни"
+
+#~ msgid "Use valid lifetime"
+#~ msgstr "Использовать действительное время жизни"
+
#~ msgid "Waiting for router..."
#~ msgstr "Ожидание маршрутизатора..."
@@ -3809,10 +3966,6 @@ msgstr "« Назад"
#~ msgid "adds domain names to hostentries in the resolv file"
#~ msgstr "Добавлять доменные имена в хосты"
-#, fuzzy
-#~ msgid "automatic"
-#~ msgstr "статический"
-
#~ msgid "automatically reconnect"
#~ msgstr "автоматически переподсоединятся"
diff --git a/po/ru/ddns.po b/po/ru/ddns.po
index 558a2a8f50..eda11d8190 100644
--- a/po/ru/ddns.po
+++ b/po/ru/ddns.po
@@ -37,9 +37,6 @@ msgstr ""
msgid "Enable"
msgstr "Включить"
-msgid "Event interface"
-msgstr "Интерфейс события"
-
msgid "Force update every"
msgstr "Принудительно обновлять каждые"
@@ -55,10 +52,6 @@ msgstr "Интерфейс"
msgid "Network"
msgstr "Сеть"
-msgid "On which interface up should start the ddns script process."
-msgstr ""
-"При включении какого интерфейса должен запускаться процесс скрипта DDNS."
-
msgid "Password"
msgstr "Пароль"
@@ -90,3 +83,10 @@ msgstr "мин"
msgid "network"
msgstr "сеть"
+
+#~ msgid "Event interface"
+#~ msgstr "Интерфейс события"
+
+#~ msgid "On which interface up should start the ddns script process."
+#~ msgstr ""
+#~ "При включении какого интерфейса должен запускаться процесс скрипта DDNS."
diff --git a/po/ru/firewall.po b/po/ru/firewall.po
index 6836dcece0..305090a761 100644
--- a/po/ru/firewall.po
+++ b/po/ru/firewall.po
@@ -501,6 +501,9 @@ msgstr "не обрабатывать"
msgid "reject"
msgstr "отвергать"
+msgid "traffic"
+msgstr ""
+
#~ msgid "Destination"
#~ msgstr "Назначение"
diff --git a/po/ru/freifunk.po b/po/ru/freifunk.po
index 0db1d90ddd..0943a3b485 100644
--- a/po/ru/freifunk.po
+++ b/po/ru/freifunk.po
@@ -92,6 +92,9 @@ msgstr "Редактировать главную страницу"
msgid "Enable IPv6"
msgstr "Включить IPv6"
+msgid "Enable a virtual access point (VAP) by default if possible."
+msgstr ""
+
msgid "Error"
msgstr "Ошибка"
@@ -354,6 +357,9 @@ msgstr "Доступно обновление!"
msgid "Uptime"
msgstr "Время работы"
+msgid "VAP"
+msgstr ""
+
msgid "Verify downloaded images"
msgstr "Проверять загруженные образы"
diff --git a/po/ru/olsr.po b/po/ru/olsr.po
index 0164812687..a9d96c6b0f 100644
--- a/po/ru/olsr.po
+++ b/po/ru/olsr.po
@@ -39,6 +39,12 @@ msgstr "Объявлять восходящий канал"
msgid "Announced network"
msgstr "Объявленная сеть"
+msgid "Bad (ETX > 10)"
+msgstr ""
+
+msgid "Bad (SNR < 5)"
+msgstr ""
+
msgid "Both values must use the dotted decimal notation."
msgstr ""
"Оба значения должны быть в десятичном представлении с разделительными "
@@ -47,11 +53,16 @@ msgstr ""
msgid "Broadcast address"
msgstr "Широковещательный адрес"
+msgid "Can only be a valid IPv4 or IPv6 address or 'default'"
+msgstr ""
+
msgid "Configuration"
msgstr "Конфигурация"
-msgid "Device"
-msgstr "Устройство"
+msgid ""
+"Could not get any data. Make sure the jsoninfo plugin is installed and "
+"allows connections from localhost."
+msgstr ""
msgid "Display"
msgstr "Показать"
@@ -115,6 +126,15 @@ msgstr "Общие настройки"
msgid "General settings"
msgstr "Общие настройки"
+msgid "Good (2 < ETX < 4)"
+msgstr ""
+
+msgid "Good (30 > SNR > 20)"
+msgstr ""
+
+msgid "Green"
+msgstr ""
+
msgid "HNA"
msgstr "HNA"
@@ -136,6 +156,12 @@ msgstr "Интервал приветственных сообщений"
msgid "Hello validity time"
msgstr "Время действия приветственного сообщения"
+msgid "Hide IPv4"
+msgstr ""
+
+msgid "Hide IPv6"
+msgstr ""
+
msgid "Hna4"
msgstr "Hna4"
@@ -278,6 +304,14 @@ msgstr ""
"Интервал опроса сетвых интерфейсов на наличие изменений в конфигурации "
"(сек.). По умолчанию, \"2.5\"."
+msgid "Invalid Value for LQMult-Value. Must be between 0.01 and 1.0."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Invalid Value for LQMult-Value. You must use a decimal number between 0.01 "
+"and 1.0 here."
+msgstr ""
+
msgid "Known OLSR routes"
msgstr "Известные OLSR-маршруты"
@@ -297,6 +331,11 @@ msgstr "Рыбий глаз LQ"
msgid "LQ level"
msgstr "Уровень LQ"
+msgid ""
+"LQMult requires two values (IP address or 'default' and multiplicator) "
+"seperated by space."
+msgstr ""
+
msgid "Last hop"
msgstr "Последний прыжок"
@@ -370,11 +409,9 @@ msgid "Main IP"
msgstr "Основной IP-адрес"
msgid ""
-"Make sure that OLSRd is running, the \"txtinfo\" plugin is loaded, "
-"configured on port 2006 and accepts connections from \"127.0.0.1\"."
+"Make sure that OLSRd is running, the \"jsoninfo\" plugin is loaded, "
+"configured on port 9090 and accepts connections from \"127.0.0.1\"."
msgstr ""
-"Удостоверьтесь, что OLSRd работает, модуль \"txtinfo\" загружен, настроен на "
-"порт 2006 и принимает соединения от \"127.0.0.1\"."
msgid "Metric"
msgstr "Метрика"
@@ -384,14 +421,10 @@ msgstr "Режим"
msgid ""
"Multiply routes with the factor given here. Allowed values are between 0.01 "
-"and 1. It is only used when LQ-Level is greater than 0. Examples:<br /"
+"and 1.0. It is only used when LQ-Level is greater than 0. Examples:<br /"
">reduce LQ to 192.168.0.1 by half: 192.168.0.1 0.5<br />reduce LQ to all "
"nodes on this interface by 20%: default 0.8"
msgstr ""
-"Умножить маршруты на указанный коэффициент в пределах от 0.01 до 1. Данный "
-"коэффициент используется только в случае, если LQ уровень > 0. Примеры:<br /"
-">уменьшить LQ для 192.168.0.1 на половину: 192.168.0.1 0.5<br />уменьшить LQ "
-"для всех узлов на данном интерфейсе на 20%: default 0.8"
msgid "NAT threshold"
msgstr "Порог NAT"
@@ -450,6 +483,9 @@ msgstr "OLSR-шлюз"
msgid "OLSR node"
msgstr "OLSR-узел"
+msgid "Orange"
+msgstr ""
+
msgid "Overview"
msgstr "Обзор"
@@ -494,6 +530,9 @@ msgstr "Порт"
msgid "Prefix"
msgstr "Префикс"
+msgid "Red"
+msgstr ""
+
msgid "Resolve"
msgstr "Разрешать имена"
@@ -521,6 +560,15 @@ msgstr ""
"будет изменяться во время работы olsrd. По умолчанию 0.0.0.0 (используется "
"IP-адрес первого сетевого интерфейса)."
+msgid "Show IPv4"
+msgstr ""
+
+msgid "Show IPv6"
+msgstr ""
+
+msgid "Signal Noise Ratio in dB"
+msgstr ""
+
msgid "SmartGW"
msgstr "SmartGW"
@@ -550,6 +598,12 @@ msgstr "Состояние"
msgid "Status"
msgstr "Статус"
+msgid "Still usable (20 > SNR > 5)"
+msgstr ""
+
+msgid "Still usable (4 < ETX < 10)"
+msgstr ""
+
msgid "Success rate of packages received from the neighbour"
msgstr "Достигнутая скорость приема посылок от соседних узлов"
@@ -616,8 +670,8 @@ msgid "Topology"
msgstr "Топология"
msgid ""
-"Type of service value for the IP header of control traffic. Default is \"16"
-"\"."
+"Type of service value for the IP header of control traffic. Default is "
+"\"16\"."
msgstr ""
"Значение поля ToS IP -аголовка управляющего трафика. По умолчанию \"16\"."
@@ -633,9 +687,18 @@ msgstr "Восходящий канал использует NAT"
msgid "Use hysteresis"
msgstr "Использовать гистерезис"
+msgid "Validity Time"
+msgstr ""
+
msgid "Version"
msgstr "Версия"
+msgid "Very good (ETX < 2)"
+msgstr ""
+
+msgid "Very good (SNR > 30)"
+msgstr ""
+
msgid "WLAN"
msgstr "WLAN"
@@ -677,3 +740,34 @@ msgstr ""
msgid "Willingness"
msgstr "Готовность"
+
+msgid "Yellow"
+msgstr ""
+
+msgid "no"
+msgstr ""
+
+msgid "yes"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Device"
+#~ msgstr "Устройство"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Make sure that OLSRd is running, the \"txtinfo\" plugin is loaded, "
+#~ "configured on port 2006 and accepts connections from \"127.0.0.1\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "Удостоверьтесь, что OLSRd работает, модуль \"txtinfo\" загружен, настроен "
+#~ "на порт 2006 и принимает соединения от \"127.0.0.1\"."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Multiply routes with the factor given here. Allowed values are between "
+#~ "0.01 and 1. It is only used when LQ-Level is greater than 0. Examples:"
+#~ "<br />reduce LQ to 192.168.0.1 by half: 192.168.0.1 0.5<br />reduce LQ to "
+#~ "all nodes on this interface by 20%: default 0.8"
+#~ msgstr ""
+#~ "Умножить маршруты на указанный коэффициент в пределах от 0.01 до 1. "
+#~ "Данный коэффициент используется только в случае, если LQ уровень > 0. "
+#~ "Примеры:<br />уменьшить LQ для 192.168.0.1 на половину: 192.168.0.1 "
+#~ "0.5<br />уменьшить LQ для всех узлов на данном интерфейсе на 20%: default "
+#~ "0.8"
diff --git a/po/ru/p910nd.po b/po/ru/p910nd.po
index 68a345f9ec..923b22e00e 100644
--- a/po/ru/p910nd.po
+++ b/po/ru/p910nd.po
@@ -28,12 +28,18 @@ msgstr ""
"Для начала вам необходимо установить пакеты для поддержки USB (kmod-usb-"
"printer) или параллельного порта (kmod-lp)."
+msgid "Interface"
+msgstr ""
+
msgid "Port"
msgstr "Порт"
msgid "Settings"
msgstr "Настройки"
+msgid "Specifies the interface to listen on."
+msgstr ""
+
msgid "TCP listener port."
msgstr "Прослушиваемый TCP-порт."
diff --git a/po/ru/pbx.po b/po/ru/pbx.po
index a892e65f56..7864a89472 100644
--- a/po/ru/pbx.po
+++ b/po/ru/pbx.po
@@ -33,6 +33,12 @@ msgstr "Номера в \"черном\" списке"
msgid "Call Routing"
msgstr "Маршрутизация вызовов"
+msgid "Call-back Numbers"
+msgstr ""
+
+msgid "Call-back Provider"
+msgstr ""
+
msgid "Call-through Numbers"
msgstr "Номера сквозных вызовов"
@@ -41,10 +47,14 @@ msgstr "Вставьте большие списки номеров здесь"
msgid ""
"Designate numbers that are allowed to call through this system and which "
-"user's privileges it will have."
+"user's privileges they will have."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Designate numbers to whom the system will hang up and call back, which "
+"provider will be used to call them, and which user's privileges will be "
+"granted to them."
msgstr ""
-"Указать телефонные номера, которым разрешено осуществлять звонки через эту "
-"систему, а также какими они будут обладать пользовательскими привилегиями."
msgid "Dials numbers unmatched elsewhere"
msgstr ""
@@ -74,6 +84,13 @@ msgid "Enabled"
msgstr "Включено"
msgid ""
+"Enter a VoIP provider to use for call-back in the format username@some.host."
+"name, as listed in \"Outgoing Calls\" above. It's easiest to copy and paste "
+"the providers from above. Invalid entries, including providers not enabled "
+"for outgoing calls, will be rejected silently."
+msgstr ""
+
+msgid ""
"Enter phone numbers that you want to decline calls from automatically. You "
"should probably omit the country code and any leading zeroes, but please "
"experiment to make sure you are blocking numbers from your desired area "
@@ -89,8 +106,7 @@ msgid ""
"you will use ONLY locally and never from a remote location."
msgstr ""
"Введите этот IP (или IP порт) в установках Сервера/Регистратора SIP "
-"устройств, который вы будете использовать ТОЛЬКО локально и никогда "
-"удаленно."
+"устройств, который вы будете использовать ТОЛЬКО локально и никогда удаленно."
msgid ""
"Enter this hostname (or hostname:port) in the Server/Registrar setting of "
@@ -144,6 +160,9 @@ msgstr "Сообщение статуса Google Talk"
msgid "Google Voice/Talk Accounts"
msgstr "Учетные записи Google Voice/Talk"
+msgid "Hang-up Delay"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Here you must configure at least one SIP account, that you will use to "
"register with this service. Use this account either in an Analog Telephony "
@@ -154,6 +173,13 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid ""
+"How long to wait before hanging up. If the provider you use to dial "
+"automatically forwards to voicemail, you can set this value to a delay that "
+"will allow you to hang up before your call gets forwarded and you get billed "
+"for it."
+msgstr ""
+
+msgid ""
"If setting Server/Registrar to %s or %s does not work for you, try setting "
"it to %s or %s and entering this port number in a separate field that "
"specifies the Server/Registrar port number. Beware that some devices have a "
@@ -246,10 +272,9 @@ msgstr "Пароль"
msgid ""
"Pick a random port number between 6500 and 9500 for the service to listen "
"on. Do not pick the standard 5060, because it is often subject to brute-"
-"force attacks. When finished, (1) click \"Save and Apply\", and (2) click "
-"the \"Restart VoIP Service\" button above. Finally, (3) look in the \"SIP "
-"Device/Softphone Accounts\" section for updated Server and Port settings for "
-"your SIP Devices/Softphones."
+"force attacks. When finished, (1) click \"Save and Apply\", and (2) look in "
+"the \"SIP Device/Softphone Accounts\" section for updated Server and Port "
+"settings for your SIP Devices/Softphones."
msgstr ""
msgid "Port Setting for SIP Devices"
@@ -325,6 +350,12 @@ msgstr ""
"Укажите отдельные номера. Нажмите enter, чтобы добавить больше номеров."
msgid ""
+"Specify numbers individually here. Press enter to add more numbers. You will "
+"have to experiment with what country and area codes you need to add to the "
+"number."
+msgstr ""
+
+msgid ""
"The number(s) specified above will be able to dial out with this user's "
"providers. Invalid usernames, including users not enabled for outgoing "
"calls, are dropped silently. Please verify that the entry was accepted."
@@ -438,9 +469,10 @@ msgstr "Да"
msgid ""
"You can enter your domain name, external IP address, or dynamic domain name "
-"here Please keep in mind that if your IP address is dynamic and it changes "
-"your configuration will become invalid. Hence, it's recommended to set up "
-"Dynamic DNS in this case."
+"here. The best thing to input is a static IP address. If your IP address is "
+"dynamic and it changes, your configuration will become invalid. Hence, it's "
+"recommended to set up Dynamic DNS in this case. and enter your Dynamic DNS "
+"hostname here. You can configure Dynamic DNS with the luci-app-ddns package."
msgstr ""
msgid "You can specify a real name to show up in the Caller ID here."
@@ -470,6 +502,14 @@ msgid ""
"only when you enter a value different from the saved one."
msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Designate numbers that are allowed to call through this system and which "
+#~ "user's privileges it will have."
+#~ msgstr ""
+#~ "Указать телефонные номера, которым разрешено осуществлять звонки через "
+#~ "эту систему, а также какими они будут обладать пользовательскими "
+#~ "привилегиями."
+
#~ msgid "Account Status"
#~ msgstr "Статус учетной записи"
diff --git a/po/ru/qos.po b/po/ru/qos.po
index ba0592a15c..6c3639243e 100644
--- a/po/ru/qos.po
+++ b/po/ru/qos.po
@@ -24,12 +24,12 @@ msgstr "Правила классификации"
msgid "Classification group"
msgstr "Классификация"
+msgid "Comment"
+msgstr ""
+
msgid "Destination host"
msgstr "Хост назначения"
-msgid "Downlink"
-msgstr "Нисходящий канал"
-
msgid "Download speed (kbit/s)"
msgstr "Скорость загрузки (кбит/с)"
@@ -42,9 +42,6 @@ msgstr "Полудуплекс"
msgid "Interfaces"
msgstr "Интерфейсы"
-msgid "Internet Connection"
-msgstr "Интернет-соединение"
-
msgid "Number of bytes"
msgstr "Количество байт"
@@ -69,9 +66,6 @@ msgstr "Хост источника"
msgid "Target"
msgstr "Цель"
-msgid "Uplink"
-msgstr "Восходящий канал"
-
msgid "Upload speed (kbit/s)"
msgstr "Скорость отдачи (кбит/с)"
@@ -85,10 +79,6 @@ msgstr ""
msgid "all"
msgstr "все"
-# Typo in qosmini.lua, will be removed at a later date
-msgid "allf"
-msgstr ""
-
msgid "default"
msgstr "по умолчанию"
@@ -104,6 +94,11 @@ msgstr "обычный"
msgid "priority"
msgstr "приоритетный"
-# Typo in qosmini.lua, will be removed at a later date
-msgid "qos_connbytes"
-msgstr ""
+#~ msgid "Downlink"
+#~ msgstr "Нисходящий канал"
+
+#~ msgid "Internet Connection"
+#~ msgstr "Интернет-соединение"
+
+#~ msgid "Uplink"
+#~ msgstr "Восходящий канал"
diff --git a/po/ru/splash.po b/po/ru/splash.po
index ee6ee70450..1a9a678a75 100644
--- a/po/ru/splash.po
+++ b/po/ru/splash.po
@@ -141,13 +141,6 @@ msgstr ""
msgid "Hostname"
msgstr "Имя хоста"
-msgid ""
-"Hosts and Networks that are listed here are excluded from splashing, i.e. "
-"they are always allowed."
-msgstr ""
-"Перечисленные хосты и сети не получают приглашения splash-экрана, т.е. они "
-"всегда разрешены."
-
msgid "IP Address"
msgstr "IP-адрес"
@@ -347,6 +340,13 @@ msgstr "тратить пропускную способность на нену
msgid "whitelisted"
msgstr "в \"белом\" списке"
+#~ msgid ""
+#~ "Hosts and Networks that are listed here are excluded from splashing, i.e. "
+#~ "they are always allowed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Перечисленные хосты и сети не получают приглашения splash-экрана, т.е. "
+#~ "они всегда разрешены."
+
#~ msgid "By accepting these rules you can use this network for"
#~ msgstr "Принимая эти правила, вы можете использовать данную сеть для"
diff --git a/po/ru/upnp.po b/po/ru/upnp.po
index 6174930389..626672bd2c 100644
--- a/po/ru/upnp.po
+++ b/po/ru/upnp.po
@@ -127,14 +127,6 @@ msgstr "Активные переадресации отсутствуют."
msgid "UPNP"
msgstr "UPnP"
-# Used in upnpmini.lua, which is marked broken, thus can be removed
-msgid ""
-"UPNP allows clients in the local network to automatically configure the "
-"router."
-msgstr ""
-"UPnP позволяет клиентам в локальной сети автоматически настраивать "
-"маршрутизатор."
-
msgid ""
"UPnP allows clients in the local network to automatically configure the "
"router."
@@ -154,5 +146,13 @@ msgstr "Восходящий канал"
msgid "Value in KByte/s, informational only"
msgstr "Значение в КБ/с, только для информации"
-msgid "enable"
-msgstr "включить"
+# Used in upnpmini.lua, which is marked broken, thus can be removed
+#~ msgid ""
+#~ "UPNP allows clients in the local network to automatically configure the "
+#~ "router."
+#~ msgstr ""
+#~ "UPnP позволяет клиентам в локальной сети автоматически настраивать "
+#~ "маршрутизатор."
+
+#~ msgid "enable"
+#~ msgstr "включить"