diff options
author | Manuel Munz <freifunk@somakoma.de> | 2014-08-05 10:21:03 +0000 |
---|---|---|
committer | Manuel Munz <freifunk@somakoma.de> | 2014-08-05 10:21:03 +0000 |
commit | 6f8daab6eb8eb2f1a8014afeee22793e39980db6 (patch) | |
tree | c0cff7f0a2b198d0aa14303beb64bb9a68a96a91 /po/ru | |
parent | a31e805696fad7e801a398c3c0fa645a1f922dc3 (diff) |
luci/po: spelling and grammar fixes by Alex Henrie
Diffstat (limited to 'po/ru')
-rw-r--r-- | po/ru/ahcp.po | 3 | ||||
-rw-r--r-- | po/ru/base.po | 55 | ||||
-rw-r--r-- | po/ru/firewall.po | 3 | ||||
-rw-r--r-- | po/ru/meshwizard.po | 9 | ||||
-rw-r--r-- | po/ru/olsr.po | 66 | ||||
-rw-r--r-- | po/ru/watchcat.po | 10 | ||||
-rw-r--r-- | po/ru/wol.po | 3 | ||||
-rw-r--r-- | po/ru/wshaper.po | 5 |
8 files changed, 105 insertions, 49 deletions
diff --git a/po/ru/ahcp.po b/po/ru/ahcp.po index c18207b87..f08cb7087 100644 --- a/po/ru/ahcp.po +++ b/po/ru/ahcp.po @@ -18,9 +18,10 @@ msgstr "" msgid "AHCP Server" msgstr "AHCP-сервер" +#, fuzzy msgid "" "AHCP is an autoconfiguration protocol for IPv6 and dual-stack IPv6/IPv4 " -"networks designed to be used in place of router discovery and DHCP on " +"networks designed to be used in place of router discovery or DHCP on " "networks where it is difficult or impossible to configure a server within " "every link-layer broadcast domain, for example mobile ad-hoc networks." msgstr "" diff --git a/po/ru/base.po b/po/ru/base.po index 99c726722..7a073f57c 100644 --- a/po/ru/base.po +++ b/po/ru/base.po @@ -853,8 +853,9 @@ msgstr "Расширять имена узлов" msgid "Expires" msgstr "Истекает" +#, fuzzy msgid "" -"Expiry time of leased addresses, minimum is 2 Minutes (<code>2m</code>)." +"Expiry time of leased addresses, minimum is 2 minutes (<code>2m</code>)." msgstr "" "Время, через которое истекает аренда адреса, минимум 2 минуты (<code>2m</" "code>)." @@ -1282,9 +1283,10 @@ msgstr "Указан неверный VLAN ID! Доступны только у msgid "Invalid username and/or password! Please try again." msgstr "Неверный логин и/или пароль! Пожалуйста попробуйте снова." +#, fuzzy msgid "" -"It appears that you try to flash an image that does not fit into the flash " -"memory, please verify the image file!" +"It appears that you are trying to flash an image that does not fit into the " +"flash memory, please verify the image file!" msgstr "" "Вы пытаетесь обновить прошивку файлом, который не помещается в память " "устройства! Пожалуйста, проверьте файл образа." @@ -1422,9 +1424,10 @@ msgstr "Местное время" msgid "Local domain" msgstr "Локальный домен" +#, fuzzy msgid "" -"Local domain specification. Names matching this domain are never forwared " -"and resolved from DHCP or hosts files only" +"Local domain specification. Names matching this domain are never forwarded " +"and are resolved from DHCP or hosts files only" msgstr "" "Определение локального домена. Имена в этом домене никогда не запрашиваются " "у DNS-сервера, а разрешаются на основе данных DHCP и файлов hosts" @@ -1993,6 +1996,14 @@ msgstr "" msgid "Really reset all changes?" msgstr "Действительно сбросить все изменения?" +#, fuzzy +msgid "" +"Really shut down network?\\nYou might lose access to this device if you are " +"connected via this interface." +msgstr "" +"Действительно выключить сеть?\\nВы можете потерять доступ к этому " +"устройству, если вы подключены через этот интерфейс." + msgid "" "Really shutdown interface \"%s\" ?\\nYou might lose access to this device if " "you are connected via this interface." @@ -2000,13 +2011,6 @@ msgstr "" "Действительно отключить интерфейс \"%s\" ?\\nВы можете потерять доступ к " "этому устройству, если вы подключены через этот интерфейс." -msgid "" -"Really shutdown network ?\\nYou might lose access to this device if you are " -"connected via this interface." -msgstr "" -"Действительно выключить сеть?\\nВы можете потерять доступ к этому " -"устройству, если вы подключены через этот интерфейс." - msgid "Really switch protocol?" msgstr "Вы действительно хотите изменить протокол?" @@ -2211,12 +2215,13 @@ msgstr "Тип службы" msgid "Services" msgstr "Сервисы" +#, fuzzy +msgid "Set up Time Synchronization" +msgstr "Настроить синхронизацию времени" + msgid "Setup DHCP Server" msgstr "Настроить сервер DHCP" -msgid "Setup Time Synchronization" -msgstr "Настроить синхронизацию времени" - msgid "Show current backup file list" msgstr "Показать текущий список файлов резервной копии" @@ -2259,8 +2264,9 @@ msgstr "Извините, запрошенный объект не был най msgid "Sorry, the server encountered an unexpected error." msgstr "Извините, сервер столкнулся с неожиданной ошибкой." +#, fuzzy msgid "" -"Sorry, there is no sysupgrade support present, a new firmware image must be " +"Sorry, there is no sysupgrade support present; a new firmware image must be " "flashed manually. Please refer to the OpenWrt wiki for device specific " "install instructions." msgstr "" @@ -2407,12 +2413,13 @@ msgstr "Цель" msgid "Terminate" msgstr "Завершить" +#, fuzzy msgid "" "The <em>Device Configuration</em> section covers physical settings of the " -"radio hardware such as channel, transmit power or antenna selection which is " -"shared among all defined wireless networks (if the radio hardware is multi-" -"SSID capable). Per network settings like encryption or operation mode are " -"grouped in the <em>Interface Configuration</em>." +"radio hardware such as channel, transmit power or antenna selection which " +"are shared among all defined wireless networks (if the radio hardware is " +"multi-SSID capable). Per network settings like encryption or operation mode " +"are grouped in the <em>Interface Configuration</em>." msgstr "" "Раздел <em>Конфигурация устройства</em> содержит физические настройки " "беспроводного оборудования, такие как канал, мощность передатчика или выбор " @@ -2481,9 +2488,10 @@ msgstr "На данном устройстве активны следующие msgid "The given network name is not unique" msgstr "Заданное имя сети не является уникальным" +#, fuzzy msgid "" -"The hardware is not multi-SSID capable and existing configuration will be " -"replaced if you proceed." +"The hardware is not multi-SSID capable and the existing configuration will " +"be replaced if you proceed." msgstr "" "Оборудование не поддерживает несколько SSID, и, если вы продолжите, " "существующая конфигурация будет заменена." @@ -2522,9 +2530,10 @@ msgid "" msgstr "" "Идёт удаление раздела конфигурации с последующей перезагрузкой сиситемы." +#, fuzzy msgid "" "The system is flashing now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> Wait a " -"few minutes until you try to reconnect. It might be necessary to renew the " +"few minutes before you try to reconnect. It might be necessary to renew the " "address of your computer to reach the device again, depending on your " "settings." msgstr "" diff --git a/po/ru/firewall.po b/po/ru/firewall.po index 305090a76..aa5c5a85e 100644 --- a/po/ru/firewall.po +++ b/po/ru/firewall.po @@ -411,12 +411,13 @@ msgstr "" "На этой странице можно изменить расширенные настройки правил для трафика. В " "большинстве случаев нет необходимости изменять эти параметры." +#, fuzzy msgid "" "This section defines common properties of %q. The <em>input</em> and " "<em>output</em> options set the default policies for traffic entering and " "leaving this zone while the <em>forward</em> option describes the policy for " "forwarded traffic between different networks within the zone. <em>Covered " -"networks</em> specifies which available networks are member of this zone." +"networks</em> specifies which available networks are members of this zone." msgstr "" "Данная секция позволяет изменять общие настройки %q. Опции <em>входящий</em> " "и <em>исходящий</em> устанавливают политику по умолчанию для входящего и " diff --git a/po/ru/meshwizard.po b/po/ru/meshwizard.po index 584965a28..876ac36da 100644 --- a/po/ru/meshwizard.po +++ b/po/ru/meshwizard.po @@ -73,12 +73,13 @@ msgstr "IPv6-адрес в mesh-сети" msgid "Mesh Wizard" msgstr "Мастер настройки ячеистой сети" +#, fuzzy msgid "" -"Note: this will setup this interface for mesh operation, i.e. add to zone " -"'freifunk' and enable olsr." +"Note: this will set up this interface for mesh operation, i.e. add it to " +"zone 'freifunk' and enable olsr." msgstr "" -"Примечание: эта опция установит данный интерфейс в режим работы с " -"mesh-сетями, т.е. добавит его в зону ''freifunk' (\"free wireless radio\") и " +"Примечание: эта опция установит данный интерфейс в режим работы с mesh-" +"сетями, т.е. добавит его в зону ''freifunk' (\"free wireless radio\") и " "включит протокол OLSR." msgid "Protect LAN" diff --git a/po/ru/olsr.po b/po/ru/olsr.po index 452862514..51267e084 100644 --- a/po/ru/olsr.po +++ b/po/ru/olsr.po @@ -56,6 +56,9 @@ msgstr "Широковещательный адрес" msgid "Can only be a valid IPv4 or IPv6 address or 'default'" msgstr "" +msgid "Can only be a valid IPv6 address or 'default'" +msgstr "" + msgid "Configuration" msgstr "Конфигурация" @@ -147,6 +150,10 @@ msgstr "HNA интервал" msgid "HNA validity time" msgstr "Время действия HNA" +#, fuzzy +msgid "HNA6 Announcements" +msgstr "Объявления HNA" + msgid "Hello" msgstr "Приветственное сообщение" @@ -181,6 +188,14 @@ msgstr "" "Хосты в маршрутизируемой сети OLSR могут извещать о подключении к внешним " "сетям с помощью сообщений HNA." +#, fuzzy +msgid "" +"Hosts in a OLSR routed network can announce connecitivity to external " +"networks using HNA6 messages." +msgstr "" +"Хосты в маршрутизируемой сети OLSR могут извещать о подключении к внешним " +"сетям с помощью сообщений HNA." + msgid "" "Hysteresis for link sensing (only for hopcount metric). Hysteresis adds more " "robustness to the link sensing but delays neighbor registration. Defaults is " @@ -426,6 +441,18 @@ msgid "" "nodes on this interface by 20%: default 0.8" msgstr "" +#, fuzzy +msgid "" +"Multiply routes with the factor given here. Allowed values are between 0.01 " +"and 1.0. It is only used when LQ-Level is greater than 0. Examples:<br /" +">reduce LQ to fd91:662e:3c58::1 by half: fd91:662e:3c58::1 0.5<br />reduce " +"LQ to all nodes on this interface by 20%: default 0.8" +msgstr "" +"Умножить маршруты на указанный коэффициент в пределах от 0.01 до 1. Данный " +"коэффициент используется только в случае, если LQ уровень > 0. Примеры:<br /" +">уменьшить LQ для 192.168.0.1 на половину: 192.168.0.1 0.5<br />уменьшить LQ " +"для всех узлов на данном интерфейсе на 20%: default 0.8" + msgid "NAT threshold" msgstr "Порог NAT" @@ -465,6 +492,10 @@ msgstr "OLSR - Настройки отображения" msgid "OLSR - HNA-Announcements" msgstr "OLSR - HNA-объявления" +#, fuzzy +msgid "OLSR - HNA6-Announcements" +msgstr "OLSR - HNA-объявления" + msgid "OLSR - Plugins" msgstr "OLSR - Модули" @@ -560,6 +591,16 @@ msgstr "" "будет изменяться во время работы olsrd. По умолчанию 0.0.0.0 (используется " "IP-адрес первого сетевого интерфейса)." +#, fuzzy +msgid "" +"Sets the main IP (originator ip) of the router. This IP will NEVER change " +"during the uptime of olsrd. Default is ::, which triggers usage of the IP of " +"the first interface." +msgstr "" +"Устанавливает основной IP-адрес маршрутизатора. Данный адрес НИКОГДА не " +"будет изменяться во время работы olsrd. По умолчанию 0.0.0.0 (используется " +"IP-адрес первого сетевого интерфейса)." + msgid "Show IPv4" msgstr "" @@ -738,6 +779,16 @@ msgstr "" "Определение восходящего канала происходит при наличии в локальном HNA " "0.0.0.0/0, ::ffff:0:0/96 или 2000::/3. Значение по умолчанию: \"оба\"." +#, fuzzy +msgid "" +"Which kind of uplink is exported to the other mesh nodes. An uplink is " +"detected by looking for a local HNA6 ::ffff:0:0/96 or 2000::/3. Default " +"setting is \"both\"." +msgstr "" +"Какой вид восходящего канала экпортируется другим узлам ячеистой сети. " +"Определение восходящего канала происходит при наличии в локальном HNA " +"0.0.0.0/0, ::ffff:0:0/96 или 2000::/3. Значение по умолчанию: \"оба\"." + msgid "Willingness" msgstr "Готовность" @@ -757,16 +808,5 @@ msgstr "" #~ "Make sure that OLSRd is running, the \"txtinfo\" plugin is loaded, " #~ "configured on port 2006 and accepts connections from \"127.0.0.1\"." #~ msgstr "" -#~ "Удостоверьтесь, что OLSRd работает, модуль \"txtinfo\" загружен, настроен на " -#~ "порт 2006 и принимает соединения от \"127.0.0.1\"." - -#~ msgid "" -#~ "Multiply routes with the factor given here. Allowed values are between " -#~ "0.01 and 1. It is only used when LQ-Level is greater than 0. Examples:" -#~ "<br />reduce LQ to 192.168.0.1 by half: 192.168.0.1 0.5<br />reduce LQ to " -#~ "all nodes on this interface by 20%: default 0.8" -#~ msgstr "" -#~ "Умножить маршруты на указанный коэффициент в пределах от 0.01 до 1. Данный " -#~ "коэффициент используется только в случае, если LQ уровень > 0. Примеры:<br " -#~ "/>уменьшить LQ для 192.168.0.1 на половину: 192.168.0.1 0.5<br />уменьшить " -#~ "LQ для всех узлов на данном интерфейсе на 20%: default 0.8" +#~ "Удостоверьтесь, что OLSRd работает, модуль \"txtinfo\" загружен, настроен " +#~ "на порт 2006 и принимает соединения от \"127.0.0.1\"." diff --git a/po/ru/watchcat.po b/po/ru/watchcat.po index 828f65d66..83b95e201 100644 --- a/po/ru/watchcat.po +++ b/po/ru/watchcat.po @@ -54,16 +54,18 @@ msgstr "Период опроса" msgid "Watchcat" msgstr "Watchcat" +#, fuzzy msgid "" -"Watchcat allows to configure a periodic reboot and/or when internet " -"connection has been lost for a certain period of time." +"Watchcat allows configuring a periodic reboot when the Internet connection " +"has been lost for a certain period of time." msgstr "" "Watchcat позволяет настроить периодическую перезагрузку устройства и/или " "перезагрузку при потере интернет-соединения на определённое время." +#, fuzzy msgid "" -"When rebooting the system the watchcat will trigger a soft reboot, Entering " -"a non zero value here, will trigger a delayed hard reboot if the soft reboot " +"When rebooting the system, the watchcat will trigger a soft reboot. Entering " +"a non zero value here will trigger a delayed hard reboot if the soft reboot " "fails. Enter a number of seconds to enable, use 0 to disable" msgstr "" "При необходимости перезагрузке системы, watchcat вызовет программную " diff --git a/po/ru/wol.po b/po/ru/wol.po index 69219971f..9a8436601 100644 --- a/po/ru/wol.po +++ b/po/ru/wol.po @@ -29,8 +29,9 @@ msgstr "Хост, который необходимо разбудить" msgid "Network interface to use" msgstr "Используемый сетевой интерфейс" +#, fuzzy msgid "" -"Sometimes only one of both tools work. If one of fails, try the other one" +"Sometimes only one of the two tools works. If one fails, try the other one" msgstr "" "Иногда только одна из двух утилит работает. В случае ошибки, попробуйте " "использовать другую" diff --git a/po/ru/wshaper.po b/po/ru/wshaper.po index ac6b65918..1984aacb6 100644 --- a/po/ru/wshaper.po +++ b/po/ru/wshaper.po @@ -51,9 +51,10 @@ msgstr "Wondershaper" msgid "Wondershaper settings" msgstr "Установки Wondershaper" +#, fuzzy msgid "" -"Wondershaper uses traffic shaping to ensure low latencies for interactive " -"traffic even when your internet connection is highly saturated." +"Wondershaper shapes traffic to ensure low latencies for interactive traffic " +"even when your internet connection is highly saturated." msgstr "" "Wondershaper использует формирование трафика для обеспечения низких задержек " "интерактивного трафика даже в случае высокой загруженности интернет-" |