summaryrefslogtreecommitdiffhomepage
path: root/po/ru
diff options
context:
space:
mode:
authorManuel Munz <freifunk@somakoma.de>2014-08-05 10:21:03 +0000
committerManuel Munz <freifunk@somakoma.de>2014-08-05 10:21:03 +0000
commit6f8daab6eb8eb2f1a8014afeee22793e39980db6 (patch)
treec0cff7f0a2b198d0aa14303beb64bb9a68a96a91 /po/ru
parenta31e805696fad7e801a398c3c0fa645a1f922dc3 (diff)
luci/po: spelling and grammar fixes by Alex Henrie
Diffstat (limited to 'po/ru')
-rw-r--r--po/ru/ahcp.po3
-rw-r--r--po/ru/base.po55
-rw-r--r--po/ru/firewall.po3
-rw-r--r--po/ru/meshwizard.po9
-rw-r--r--po/ru/olsr.po66
-rw-r--r--po/ru/watchcat.po10
-rw-r--r--po/ru/wol.po3
-rw-r--r--po/ru/wshaper.po5
8 files changed, 105 insertions, 49 deletions
diff --git a/po/ru/ahcp.po b/po/ru/ahcp.po
index c18207b87..f08cb7087 100644
--- a/po/ru/ahcp.po
+++ b/po/ru/ahcp.po
@@ -18,9 +18,10 @@ msgstr ""
msgid "AHCP Server"
msgstr "AHCP-сервер"
+#, fuzzy
msgid ""
"AHCP is an autoconfiguration protocol for IPv6 and dual-stack IPv6/IPv4 "
-"networks designed to be used in place of router discovery and DHCP on "
+"networks designed to be used in place of router discovery or DHCP on "
"networks where it is difficult or impossible to configure a server within "
"every link-layer broadcast domain, for example mobile ad-hoc networks."
msgstr ""
diff --git a/po/ru/base.po b/po/ru/base.po
index 99c726722..7a073f57c 100644
--- a/po/ru/base.po
+++ b/po/ru/base.po
@@ -853,8 +853,9 @@ msgstr "Расширять имена узлов"
msgid "Expires"
msgstr "Истекает"
+#, fuzzy
msgid ""
-"Expiry time of leased addresses, minimum is 2 Minutes (<code>2m</code>)."
+"Expiry time of leased addresses, minimum is 2 minutes (<code>2m</code>)."
msgstr ""
"Время, через которое истекает аренда адреса, минимум 2 минуты (<code>2m</"
"code>)."
@@ -1282,9 +1283,10 @@ msgstr "Указан неверный VLAN ID! Доступны только у
msgid "Invalid username and/or password! Please try again."
msgstr "Неверный логин и/или пароль! Пожалуйста попробуйте снова."
+#, fuzzy
msgid ""
-"It appears that you try to flash an image that does not fit into the flash "
-"memory, please verify the image file!"
+"It appears that you are trying to flash an image that does not fit into the "
+"flash memory, please verify the image file!"
msgstr ""
"Вы пытаетесь обновить прошивку файлом, который не помещается в память "
"устройства! Пожалуйста, проверьте файл образа."
@@ -1422,9 +1424,10 @@ msgstr "Местное время"
msgid "Local domain"
msgstr "Локальный домен"
+#, fuzzy
msgid ""
-"Local domain specification. Names matching this domain are never forwared "
-"and resolved from DHCP or hosts files only"
+"Local domain specification. Names matching this domain are never forwarded "
+"and are resolved from DHCP or hosts files only"
msgstr ""
"Определение локального домена. Имена в этом домене никогда не запрашиваются "
"у DNS-сервера, а разрешаются на основе данных DHCP и файлов hosts"
@@ -1993,6 +1996,14 @@ msgstr ""
msgid "Really reset all changes?"
msgstr "Действительно сбросить все изменения?"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Really shut down network?\\nYou might lose access to this device if you are "
+"connected via this interface."
+msgstr ""
+"Действительно выключить сеть?\\nВы можете потерять доступ к этому "
+"устройству, если вы подключены через этот интерфейс."
+
msgid ""
"Really shutdown interface \"%s\" ?\\nYou might lose access to this device if "
"you are connected via this interface."
@@ -2000,13 +2011,6 @@ msgstr ""
"Действительно отключить интерфейс \"%s\" ?\\nВы можете потерять доступ к "
"этому устройству, если вы подключены через этот интерфейс."
-msgid ""
-"Really shutdown network ?\\nYou might lose access to this device if you are "
-"connected via this interface."
-msgstr ""
-"Действительно выключить сеть?\\nВы можете потерять доступ к этому "
-"устройству, если вы подключены через этот интерфейс."
-
msgid "Really switch protocol?"
msgstr "Вы действительно хотите изменить протокол?"
@@ -2211,12 +2215,13 @@ msgstr "Тип службы"
msgid "Services"
msgstr "Сервисы"
+#, fuzzy
+msgid "Set up Time Synchronization"
+msgstr "Настроить синхронизацию времени"
+
msgid "Setup DHCP Server"
msgstr "Настроить сервер DHCP"
-msgid "Setup Time Synchronization"
-msgstr "Настроить синхронизацию времени"
-
msgid "Show current backup file list"
msgstr "Показать текущий список файлов резервной копии"
@@ -2259,8 +2264,9 @@ msgstr "Извините, запрошенный объект не был най
msgid "Sorry, the server encountered an unexpected error."
msgstr "Извините, сервер столкнулся с неожиданной ошибкой."
+#, fuzzy
msgid ""
-"Sorry, there is no sysupgrade support present, a new firmware image must be "
+"Sorry, there is no sysupgrade support present; a new firmware image must be "
"flashed manually. Please refer to the OpenWrt wiki for device specific "
"install instructions."
msgstr ""
@@ -2407,12 +2413,13 @@ msgstr "Цель"
msgid "Terminate"
msgstr "Завершить"
+#, fuzzy
msgid ""
"The <em>Device Configuration</em> section covers physical settings of the "
-"radio hardware such as channel, transmit power or antenna selection which is "
-"shared among all defined wireless networks (if the radio hardware is multi-"
-"SSID capable). Per network settings like encryption or operation mode are "
-"grouped in the <em>Interface Configuration</em>."
+"radio hardware such as channel, transmit power or antenna selection which "
+"are shared among all defined wireless networks (if the radio hardware is "
+"multi-SSID capable). Per network settings like encryption or operation mode "
+"are grouped in the <em>Interface Configuration</em>."
msgstr ""
"Раздел <em>Конфигурация устройства</em> содержит физические настройки "
"беспроводного оборудования, такие как канал, мощность передатчика или выбор "
@@ -2481,9 +2488,10 @@ msgstr "На данном устройстве активны следующие
msgid "The given network name is not unique"
msgstr "Заданное имя сети не является уникальным"
+#, fuzzy
msgid ""
-"The hardware is not multi-SSID capable and existing configuration will be "
-"replaced if you proceed."
+"The hardware is not multi-SSID capable and the existing configuration will "
+"be replaced if you proceed."
msgstr ""
"Оборудование не поддерживает несколько SSID, и, если вы продолжите, "
"существующая конфигурация будет заменена."
@@ -2522,9 +2530,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Идёт удаление раздела конфигурации с последующей перезагрузкой сиситемы."
+#, fuzzy
msgid ""
"The system is flashing now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> Wait a "
-"few minutes until you try to reconnect. It might be necessary to renew the "
+"few minutes before you try to reconnect. It might be necessary to renew the "
"address of your computer to reach the device again, depending on your "
"settings."
msgstr ""
diff --git a/po/ru/firewall.po b/po/ru/firewall.po
index 305090a76..aa5c5a85e 100644
--- a/po/ru/firewall.po
+++ b/po/ru/firewall.po
@@ -411,12 +411,13 @@ msgstr ""
"На этой странице можно изменить расширенные настройки правил для трафика. В "
"большинстве случаев нет необходимости изменять эти параметры."
+#, fuzzy
msgid ""
"This section defines common properties of %q. The <em>input</em> and "
"<em>output</em> options set the default policies for traffic entering and "
"leaving this zone while the <em>forward</em> option describes the policy for "
"forwarded traffic between different networks within the zone. <em>Covered "
-"networks</em> specifies which available networks are member of this zone."
+"networks</em> specifies which available networks are members of this zone."
msgstr ""
"Данная секция позволяет изменять общие настройки %q. Опции <em>входящий</em> "
"и <em>исходящий</em> устанавливают политику по умолчанию для входящего и "
diff --git a/po/ru/meshwizard.po b/po/ru/meshwizard.po
index 584965a28..876ac36da 100644
--- a/po/ru/meshwizard.po
+++ b/po/ru/meshwizard.po
@@ -73,12 +73,13 @@ msgstr "IPv6-адрес в mesh-сети"
msgid "Mesh Wizard"
msgstr "Мастер настройки ячеистой сети"
+#, fuzzy
msgid ""
-"Note: this will setup this interface for mesh operation, i.e. add to zone "
-"'freifunk' and enable olsr."
+"Note: this will set up this interface for mesh operation, i.e. add it to "
+"zone 'freifunk' and enable olsr."
msgstr ""
-"Примечание: эта опция установит данный интерфейс в режим работы с "
-"mesh-сетями, т.е. добавит его в зону ''freifunk' (\"free wireless radio\") и "
+"Примечание: эта опция установит данный интерфейс в режим работы с mesh-"
+"сетями, т.е. добавит его в зону ''freifunk' (\"free wireless radio\") и "
"включит протокол OLSR."
msgid "Protect LAN"
diff --git a/po/ru/olsr.po b/po/ru/olsr.po
index 452862514..51267e084 100644
--- a/po/ru/olsr.po
+++ b/po/ru/olsr.po
@@ -56,6 +56,9 @@ msgstr "Широковещательный адрес"
msgid "Can only be a valid IPv4 or IPv6 address or 'default'"
msgstr ""
+msgid "Can only be a valid IPv6 address or 'default'"
+msgstr ""
+
msgid "Configuration"
msgstr "Конфигурация"
@@ -147,6 +150,10 @@ msgstr "HNA интервал"
msgid "HNA validity time"
msgstr "Время действия HNA"
+#, fuzzy
+msgid "HNA6 Announcements"
+msgstr "Объявления HNA"
+
msgid "Hello"
msgstr "Приветственное сообщение"
@@ -181,6 +188,14 @@ msgstr ""
"Хосты в маршрутизируемой сети OLSR могут извещать о подключении к внешним "
"сетям с помощью сообщений HNA."
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Hosts in a OLSR routed network can announce connecitivity to external "
+"networks using HNA6 messages."
+msgstr ""
+"Хосты в маршрутизируемой сети OLSR могут извещать о подключении к внешним "
+"сетям с помощью сообщений HNA."
+
msgid ""
"Hysteresis for link sensing (only for hopcount metric). Hysteresis adds more "
"robustness to the link sensing but delays neighbor registration. Defaults is "
@@ -426,6 +441,18 @@ msgid ""
"nodes on this interface by 20%: default 0.8"
msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Multiply routes with the factor given here. Allowed values are between 0.01 "
+"and 1.0. It is only used when LQ-Level is greater than 0. Examples:<br /"
+">reduce LQ to fd91:662e:3c58::1 by half: fd91:662e:3c58::1 0.5<br />reduce "
+"LQ to all nodes on this interface by 20%: default 0.8"
+msgstr ""
+"Умножить маршруты на указанный коэффициент в пределах от 0.01 до 1. Данный "
+"коэффициент используется только в случае, если LQ уровень > 0. Примеры:<br /"
+">уменьшить LQ для 192.168.0.1 на половину: 192.168.0.1 0.5<br />уменьшить LQ "
+"для всех узлов на данном интерфейсе на 20%: default 0.8"
+
msgid "NAT threshold"
msgstr "Порог NAT"
@@ -465,6 +492,10 @@ msgstr "OLSR - Настройки отображения"
msgid "OLSR - HNA-Announcements"
msgstr "OLSR - HNA-объявления"
+#, fuzzy
+msgid "OLSR - HNA6-Announcements"
+msgstr "OLSR - HNA-объявления"
+
msgid "OLSR - Plugins"
msgstr "OLSR - Модули"
@@ -560,6 +591,16 @@ msgstr ""
"будет изменяться во время работы olsrd. По умолчанию 0.0.0.0 (используется "
"IP-адрес первого сетевого интерфейса)."
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Sets the main IP (originator ip) of the router. This IP will NEVER change "
+"during the uptime of olsrd. Default is ::, which triggers usage of the IP of "
+"the first interface."
+msgstr ""
+"Устанавливает основной IP-адрес маршрутизатора. Данный адрес НИКОГДА не "
+"будет изменяться во время работы olsrd. По умолчанию 0.0.0.0 (используется "
+"IP-адрес первого сетевого интерфейса)."
+
msgid "Show IPv4"
msgstr ""
@@ -738,6 +779,16 @@ msgstr ""
"Определение восходящего канала происходит при наличии в локальном HNA "
"0.0.0.0/0, ::ffff:0:0/96 или 2000::/3. Значение по умолчанию: \"оба\"."
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Which kind of uplink is exported to the other mesh nodes. An uplink is "
+"detected by looking for a local HNA6 ::ffff:0:0/96 or 2000::/3. Default "
+"setting is \"both\"."
+msgstr ""
+"Какой вид восходящего канала экпортируется другим узлам ячеистой сети. "
+"Определение восходящего канала происходит при наличии в локальном HNA "
+"0.0.0.0/0, ::ffff:0:0/96 или 2000::/3. Значение по умолчанию: \"оба\"."
+
msgid "Willingness"
msgstr "Готовность"
@@ -757,16 +808,5 @@ msgstr ""
#~ "Make sure that OLSRd is running, the \"txtinfo\" plugin is loaded, "
#~ "configured on port 2006 and accepts connections from \"127.0.0.1\"."
#~ msgstr ""
-#~ "Удостоверьтесь, что OLSRd работает, модуль \"txtinfo\" загружен, настроен на "
-#~ "порт 2006 и принимает соединения от \"127.0.0.1\"."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Multiply routes with the factor given here. Allowed values are between "
-#~ "0.01 and 1. It is only used when LQ-Level is greater than 0. Examples:"
-#~ "<br />reduce LQ to 192.168.0.1 by half: 192.168.0.1 0.5<br />reduce LQ to "
-#~ "all nodes on this interface by 20%: default 0.8"
-#~ msgstr ""
-#~ "Умножить маршруты на указанный коэффициент в пределах от 0.01 до 1. Данный "
-#~ "коэффициент используется только в случае, если LQ уровень > 0. Примеры:<br "
-#~ "/>уменьшить LQ для 192.168.0.1 на половину: 192.168.0.1 0.5<br />уменьшить "
-#~ "LQ для всех узлов на данном интерфейсе на 20%: default 0.8"
+#~ "Удостоверьтесь, что OLSRd работает, модуль \"txtinfo\" загружен, настроен "
+#~ "на порт 2006 и принимает соединения от \"127.0.0.1\"."
diff --git a/po/ru/watchcat.po b/po/ru/watchcat.po
index 828f65d66..83b95e201 100644
--- a/po/ru/watchcat.po
+++ b/po/ru/watchcat.po
@@ -54,16 +54,18 @@ msgstr "Период опроса"
msgid "Watchcat"
msgstr "Watchcat"
+#, fuzzy
msgid ""
-"Watchcat allows to configure a periodic reboot and/or when internet "
-"connection has been lost for a certain period of time."
+"Watchcat allows configuring a periodic reboot when the Internet connection "
+"has been lost for a certain period of time."
msgstr ""
"Watchcat позволяет настроить периодическую перезагрузку устройства и/или "
"перезагрузку при потере интернет-соединения на определённое время."
+#, fuzzy
msgid ""
-"When rebooting the system the watchcat will trigger a soft reboot, Entering "
-"a non zero value here, will trigger a delayed hard reboot if the soft reboot "
+"When rebooting the system, the watchcat will trigger a soft reboot. Entering "
+"a non zero value here will trigger a delayed hard reboot if the soft reboot "
"fails. Enter a number of seconds to enable, use 0 to disable"
msgstr ""
"При необходимости перезагрузке системы, watchcat вызовет программную "
diff --git a/po/ru/wol.po b/po/ru/wol.po
index 69219971f..9a8436601 100644
--- a/po/ru/wol.po
+++ b/po/ru/wol.po
@@ -29,8 +29,9 @@ msgstr "Хост, который необходимо разбудить"
msgid "Network interface to use"
msgstr "Используемый сетевой интерфейс"
+#, fuzzy
msgid ""
-"Sometimes only one of both tools work. If one of fails, try the other one"
+"Sometimes only one of the two tools works. If one fails, try the other one"
msgstr ""
"Иногда только одна из двух утилит работает. В случае ошибки, попробуйте "
"использовать другую"
diff --git a/po/ru/wshaper.po b/po/ru/wshaper.po
index ac6b65918..1984aacb6 100644
--- a/po/ru/wshaper.po
+++ b/po/ru/wshaper.po
@@ -51,9 +51,10 @@ msgstr "Wondershaper"
msgid "Wondershaper settings"
msgstr "Установки Wondershaper"
+#, fuzzy
msgid ""
-"Wondershaper uses traffic shaping to ensure low latencies for interactive "
-"traffic even when your internet connection is highly saturated."
+"Wondershaper shapes traffic to ensure low latencies for interactive traffic "
+"even when your internet connection is highly saturated."
msgstr ""
"Wondershaper использует формирование трафика для обеспечения низких задержек "
"интерактивного трафика даже в случае высокой загруженности интернет-"