diff options
author | Translation System <luci-i18n@lists.subsignal.org> | 2012-02-17 12:50:24 +0000 |
---|---|---|
committer | Translation System <luci-i18n@lists.subsignal.org> | 2012-02-17 12:50:24 +0000 |
commit | 858ccb5f35fd3dcc5590db0017a5f322206e657f (patch) | |
tree | a922285a892300241795351848ad3070bb5a3dc5 /po/ru | |
parent | 4ce5727f4ddfce8dc4903e25df26dd4f2694af8d (diff) |
Commit from LuCI Translation Portal by user jow.: 633 of 812 messages translated (1 fuzzy).
Diffstat (limited to 'po/ru')
-rw-r--r-- | po/ru/base.po | 87 |
1 files changed, 48 insertions, 39 deletions
diff --git a/po/ru/base.po b/po/ru/base.po index f22811645a..99ad80877c 100644 --- a/po/ru/base.po +++ b/po/ru/base.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2009-05-19 19:36+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-01-30 14:13+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-02-01 15:14+0200\n" "Last-Translator: Kamal <kamal.aliev@epscom.ru>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: ru\n" @@ -442,6 +442,8 @@ msgid "" "Close inactive connection after the given amount of seconds, use 0 to " "persist connection" msgstr "" +"Завершать неактивные соединения после заданного интервала (секунды), " +"используйте значение 0 для удержания неактивных соединений" msgid "Close list..." msgstr "" @@ -543,7 +545,7 @@ msgid "DHCP and DNS" msgstr "DHCP и DNS" msgid "DHCP client" -msgstr "" +msgstr "Клиент DHCP" msgid "DHCP-Options" msgstr "DHCP-Настройки" @@ -561,7 +563,7 @@ msgid "Default %d" msgstr "" msgid "Default gateway" -msgstr "" +msgstr "Шлюз по умолчанию" msgid "Default state" msgstr "Начальное состояние" @@ -812,7 +814,7 @@ msgid "File" msgstr "Файл" msgid "Filename of the boot image advertised to clients" -msgstr "" +msgstr "Имя загрузочного образа, извещаемого клиентам" msgid "Filesystem" msgstr "Файловая система" @@ -893,7 +895,7 @@ msgid "Forwarding mode" msgstr "Режим перенаправления" msgid "Fragmentation Threshold" -msgstr "" +msgstr "Порог фрагментации" msgid "Frame Bursting" msgstr "" @@ -932,10 +934,10 @@ msgid "Go to relevant configuration page" msgstr "Перейти к странице конфигурации" msgid "HE.net password" -msgstr "" +msgstr "Пароль HE.net" msgid "HE.net user ID" -msgstr "" +msgstr "Идентификатор пользователя HE.net" msgid "HT capabilities" msgstr "HT возможности" @@ -1000,7 +1002,7 @@ msgid "IPv4 WAN Status" msgstr "Статус IPv4 WAN" msgid "IPv4 address" -msgstr "" +msgstr "IPv4 адрес" msgid "IPv4 and IPv6" msgstr "IPv4 и IPv6" @@ -1009,7 +1011,7 @@ msgid "IPv4 broadcast" msgstr "" msgid "IPv4 gateway" -msgstr "" +msgstr "IPv4 шлюз" msgid "IPv4 netmask" msgstr "" @@ -1042,10 +1044,10 @@ msgid "IPv6 only" msgstr "Только IPv6" msgid "IPv6-in-IPv4 (RFC4213)" -msgstr "" +msgstr "IPv6 в IPv4 (RFC4213)" msgid "IPv6-over-IPv4" -msgstr "" +msgstr "IPv6 через IPv4" msgid "Identity" msgstr "" @@ -1064,7 +1066,7 @@ msgstr "" "фиксированного файла устройства" msgid "If unchecked, no default route is configured" -msgstr "" +msgstr "Если не выбрано, то маршрут по умолчания отсутствует" msgid "If unchecked, the advertised DNS server addresses are ignored" msgstr "" @@ -1099,7 +1101,7 @@ msgid "In" msgstr "" msgid "Inactivity timeout" -msgstr "" +msgstr "Таймаут бездействия" msgid "Inbound:" msgstr "Входящий:" @@ -1117,7 +1119,7 @@ msgid "Install" msgstr "Установить" msgid "Install package %q" -msgstr "" +msgstr "Установка пакета %q" msgid "Install protocol extensions..." msgstr "" @@ -1227,16 +1229,16 @@ msgid "Leasefile" msgstr "Leasefile" msgid "Leasetime" -msgstr "Leasetime" +msgstr "Время аренды" msgid "Leasetime remaining" -msgstr "Leasetime remaining" +msgstr "Оставшееся время аренды" msgid "Leave empty to autodetect" msgstr "" msgid "Leave empty to use the current WAN address" -msgstr "" +msgstr "Оставьте пустым для использования текущего адреса WAN" msgid "Legend:" msgstr "Легенда:" @@ -1279,10 +1281,10 @@ msgid "Loading" msgstr "Загрузка" msgid "Local IPv4 address" -msgstr "" +msgstr "Локальные IPv4 адреса" msgid "Local IPv6 address" -msgstr "" +msgstr "Локальные IPv6 адреса" msgid "Local Startup" msgstr "Локальная загрузка" @@ -1369,7 +1371,7 @@ msgid "Maximum allowed size of EDNS.0 UDP packets" msgstr "Максимально допустимый размер UDP пакетов EDNS.0" msgid "Maximum amount of seconds to wait for the modem to become ready" -msgstr "" +msgstr "Максимальное время ожидания готовности модема (секунды)" msgid "Maximum hold time" msgstr "Максимальное время удержания" @@ -1402,7 +1404,7 @@ msgid "Modem device" msgstr "Модем" msgid "Modem init timeout" -msgstr "" +msgstr "Таймаут инициализации модема" msgid "Monitor" msgstr "Monitor" @@ -1584,7 +1586,7 @@ msgid "Open" msgstr "Открыть" msgid "Open list..." -msgstr "" +msgstr "Открытие списка..." msgid "Option changed" msgstr "Опция изменена" @@ -1763,10 +1765,10 @@ msgid "Protocol family" msgstr "Семейство протоколов" msgid "Protocol of the new interface" -msgstr "" +msgstr "Протокол нового интерфейса" msgid "Protocol support is not installed" -msgstr "" +msgstr "Поддержка протокола не установлена" msgid "Provide new network" msgstr "" @@ -1838,9 +1840,12 @@ msgid "" "Really shutdown network ?\n" "You might lose access to this router if you are connected via this interface." msgstr "" +"Вы действительно хотите выключить сеть?\n" +"Вы можете поторять соединения с данным маршрутизатором при использовании " +"этого интерфейса." msgid "Really switch protocol?" -msgstr "" +msgstr "Вы действительно хотите изменить протокол?" msgid "Realtime Connections" msgstr "Соединения в реальном времени" @@ -1864,7 +1869,7 @@ msgid "Reboot" msgstr "Перезагрузка" msgid "Rebooting..." -msgstr "" +msgstr "Перезагрузка..." msgid "Reboots the operating system of your device" msgstr "Перезагрузить операционную систему вашего устройства" @@ -1900,7 +1905,7 @@ msgid "Relay bridge" msgstr "" msgid "Remote IPv4 address" -msgstr "" +msgstr "Удаленный IPv4 адрес" msgid "Remove" msgstr "Удалить" @@ -2053,7 +2058,7 @@ msgid "Shutdown this interface" msgstr "Выключить этот интерфейс" msgid "Shutdown this network" -msgstr "" +msgstr "Выключить эту сеть" msgid "Signal" msgstr "Сигнал" @@ -2087,6 +2092,9 @@ msgid "" "flashed manually. Please refer to the OpenWrt wiki for device specific " "install instructions." msgstr "" +"К сожалению, автоматическое обновление не поддерживается. Новая прошивка " +"должна быть установлена вручную. Пожалуйста, следуйте руководствам, " +"изложенным на википедии OpenWrt." msgid "Sort" msgstr "Сортировка" @@ -2174,13 +2182,13 @@ msgid "Swap Entry" msgstr "Файл подкачки" msgid "Switch" -msgstr "Свитч" +msgstr "Коммутатор" msgid "Switch %q" msgstr "Коммутатор %q" msgid "Switch %q (%s)" -msgstr "" +msgstr "Коммутатор %q (%s)" msgid "Switch protocol" msgstr "" @@ -2189,7 +2197,7 @@ msgid "Sync with browser" msgstr "" msgid "Synchronizing..." -msgstr "" +msgstr "Синхронизация..." msgid "System" msgstr "Система" @@ -2280,7 +2288,7 @@ msgid "The following rules are currently active on this system." msgstr "На данном устройстве активны следующие правила." msgid "The given network name is not unique" -msgstr "" +msgstr "Заданное имя сети не является уникальным" msgid "" "The hardware is not multi-SSID capable and existing configuration will be " @@ -2310,6 +2318,7 @@ msgid "" "The system is erasing the configuration partition now and will reboot itself " "when finished." msgstr "" +"Идет удаление раздела конфигурации с последующей перезагрузкой сиситемы." msgid "" "The system is flashing now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> Wait a " @@ -2448,16 +2457,16 @@ msgid "Trigger Mode" msgstr "Режим срабатывания" msgid "Tunnel ID" -msgstr "" +msgstr "Идентификатор туннеля" msgid "Tunnel Interface" -msgstr "" +msgstr "Интерфейс туннеля" msgid "Turbo Mode" msgstr "Режим турбо" msgid "Tx-Power" -msgstr "" +msgstr "Мощность передатчика" msgid "Type" msgstr "Тип" @@ -2466,7 +2475,7 @@ msgid "UDP:" msgstr "UDP:" msgid "UMTS/GPRS/EV-DO" -msgstr "" +msgstr "UMTS/GPRS/EV-DO" msgid "USB Device" msgstr "USB устройство" @@ -2656,13 +2665,13 @@ msgid "Wireless is restarting..." msgstr "" msgid "Wireless network is disabled" -msgstr "" +msgstr "Беспроводная сеть отключена" msgid "Wireless network is enabled" -msgstr "" +msgstr "Беспроводная сеть включена" msgid "Wireless restarted" -msgstr "" +msgstr "Беспроводная сеть перезапущена" msgid "Wireless shut down" msgstr "" |