diff options
author | Translation System <luci-i18n@lists.subsignal.org> | 2012-08-15 16:27:41 +0000 |
---|---|---|
committer | Translation System <luci-i18n@lists.subsignal.org> | 2012-08-15 16:27:41 +0000 |
commit | 5861011d18b9646705b9ddbab25e5d00dd4ddf4d (patch) | |
tree | c1c824ca7cf12c23cdad7b7b927763fe0fdfdcb1 /po/ru/tinyproxy.po | |
parent | 06b7ce4380b701ba6f4f2ce2ea8310b9992bf327 (diff) |
Commit from LuCI Translation Portal by user jow.: 73 of 73 messages translated (0 fuzzy).
Diffstat (limited to 'po/ru/tinyproxy.po')
-rw-r--r-- | po/ru/tinyproxy.po | 95 |
1 files changed, 49 insertions, 46 deletions
diff --git a/po/ru/tinyproxy.po b/po/ru/tinyproxy.po index 8b51b046bd..fc8b2bed30 100644 --- a/po/ru/tinyproxy.po +++ b/po/ru/tinyproxy.po @@ -1,18 +1,19 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: LuCI: tinyproxy\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2009-05-19 19:36+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-07-21 17:32+0200\n" -"Last-Translator: stanislav.fomichev <s@fomichev.me>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-15 20:24+0300\n" +"Last-Translator: Roman A. aka BasicXP <x12ozmouse@ya.ru>\n" +"Language-Team: Russian <x12ozmouse@ya.ru>\n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" -"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Pootle 2.0.4\n" +"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" msgid "" "<em>Via proxy</em> routes requests to the given target via the specifed " @@ -27,14 +28,14 @@ msgid "" "Adds an \"X-Tinyproxy\" HTTP header with the client IP address to forwarded " "requests" msgstr "" -"Добавляет \"X-Tinyproxy\" HTTP заголовок с IP адресом клиента ко всем " +"Добавляет HTTP-заголовок \"X-Tinyproxy\" с IP-адресом клиента ко всем " "перенаправленным запросам" msgid "Allowed clients" -msgstr "Разрешенные клиенты" +msgstr "Разрешённые клиенты" msgid "Allowed connect ports" -msgstr "Разрешенные порты подключения" +msgstr "Разрешённые порты подключения" msgid "Bind address" msgstr "Адрес привязки" @@ -44,7 +45,7 @@ msgid "" "activate extended regular expressions" msgstr "" "Разрешить использование расширенных регулярных выражений для фильтрации. По " -"умолчанию, используются основные POSIX выражения" +"умолчанию, используются базовые POSIX-выражения" msgid "" "By default, filter strings are treated as case-insensitive. Enable this to " @@ -57,28 +58,28 @@ msgid "" "By default, filtering is done based on domain names. Enable this to match " "against URLs instead" msgstr "" -"По умолчанию, фильтрация выполняется на базе имени домена. Включите эту " -"опцию, чтобы фильтровать используя URL" +"По умолчанию, фильтрация выполняется на основе имени домена. Включите эту " +"опцию, чтобы фильтровать при помощи URL" msgid "" "By default, the filter rules act as blacklist. Enable this option to only " "allow matched URLs or domain names" msgstr "" -"По умолчанию, фильтрация работает в режиме черного списка. Включите эту " -"опцию, чтобы разрешить только определенные URL или доменные имена" +"По умолчанию, фильтрация работает в режиме чёрного списка. Включите эту " +"опцию, чтобы разрешить только опредёленные URL или доменные имена" msgid "" "Can be either an IP address or range, a domain name or \".\" for any host " "without domain" msgstr "" -"Может быть IP адресом, диапазоном, именем домена или \".\" для хоста без " -"домена" +"Может быть IP-адресом, диапазоном, именем домена или \".\" для любого хоста " +"без домена" msgid "Configuration" -msgstr "" +msgstr "Конфигурация" msgid "Connection timeout" -msgstr "Тайм-аут соединения" +msgstr "Таймаут соединения" msgid "Default deny" msgstr "Запретить по умолчанию" @@ -90,16 +91,16 @@ msgid "Error page" msgstr "Страница ошибки" msgid "Failed to retrieve statistics from url:" -msgstr "" +msgstr "Ошибка получения статистики по URL:" msgid "Filter by RegExp" -msgstr "Фильтровать используя регулярные выражения" +msgstr "Фильтровать при помощи регулярных выражений" msgid "Filter by URLs" msgstr "Фильтровать по URL" msgid "Filter case-sensitive" -msgstr "Фильтровать с учетом регистра" +msgstr "Фильтровать с учётом регистра" msgid "Filter file" msgstr "Файл фильтрации" @@ -114,10 +115,10 @@ msgid "Group" msgstr "Группа" msgid "HTML template file to serve for stat host requests" -msgstr "HTML шаблон для статистики хостов" +msgstr "HTML-шаблон для статистики хостов" msgid "HTML template file to serve when HTTP errors occur" -msgstr "HTML шаблон для вывода ошибок HTTP" +msgstr "HTML-шаблон для вывода ошибок HTTP" msgid "Header whitelist" msgstr "Белый список заголовков" @@ -125,13 +126,13 @@ msgstr "Белый список заголовков" msgid "" "List of IP addresses or ranges which are allowed to use the proxy server" msgstr "" -"Список или диапазон IP адресов, которым разрешено использовать прокси сервер" +"Список или диапазон IP-адресов, которым разрешено использовать прокси-сервер" msgid "" "List of allowed ports for the CONNECT method. A single value \"0\" allows " "all ports" msgstr "" -"Список разрешенных портов для метода CONNECT. Значение \"0\" означает все " +"Список разрешённых портов для метода CONNECT. Значение \"0\" разрешает все " "порты" msgid "Listen address" @@ -150,7 +151,7 @@ msgid "Log level" msgstr "Уровень журналирования" msgid "Logging verbosity of the Tinyproxy process" -msgstr "Количество дополнительных сообщений процесса Tinyproxy" +msgstr "Уровень подробности журналирования процесса Tinyproxy" msgid "Max. clients" msgstr "Макс. кол-во клиентов" @@ -169,15 +170,15 @@ msgid "" "process is restarted. Zero means unlimited." msgstr "" "Максимально допустимое количество запросов на процесс. Если превышено, " -"процесс будет перезапущен. Ноль значит не ограничено." +"процесс будет перезапущен. Ноль отключает данное ограничение." msgid "Maximum number of prepared idle processes" msgstr "Максимальное количество готовых к обработке процессов" msgid "Maximum number of seconds an inactive connection is held open" msgstr "" -"Максимальное количество секунд в течение которых неактивное соединение " -"остается открытым" +"Максимальное количество секунд, в течение которых неактивное соединение " +"остаётся открытым" msgid "Min. spare servers" msgstr "Мин. кол-во серверов ожидания" @@ -210,33 +211,35 @@ msgid "" "Specifies HTTP header names which are allowed to pass-through, all others " "are discarded. Leave empty to disable header filtering" msgstr "" -"Определяет HTTP заголовки, которым разрешено проходить через прокси. " -"Оставьте пустым чтобы не фильтровать заголовки" +"Определяет HTTP-заголовки, которым разрешено проходить через прокси. " +"Оставьте пустым, чтобы не фильтровать заголовки" msgid "Specifies the HTTP port Tinyproxy is listening on for requests" -msgstr "Определяет HTTP порт, на котором Tinyproxy ожидает запросы" +msgstr "Определяет порт HTTP, на котором Tinyproxy ожидает запросы" msgid "Specifies the Tinyproxy hostname to use in the Via HTTP header" msgstr "" -"Определяет имя хоста Tinyproxy, которое будет использовано в Via HTTP " -"заголовке" +"Определяет имя хоста Tinyproxy, которое будет использовано в HTTP-заголовке " +"Via" msgid "" "Specifies the address Tinyproxy binds to for outbound forwarded requests" msgstr "" -"Определяет адрес, к которому подключается Tinyproxy для перенаправления " -"исходящих запросов" +"Определяет адрес, к которому привязывается Tinyproxy для отправки исходящих " +"запросов" msgid "Specifies the addresses Tinyproxy is listening on for requests" msgstr "Определяет адрес, на котором Tinyproxy ожидает запросы" msgid "Specifies the group name the Tinyproxy process is running as" -msgstr "Определяет имя группы, в который работает Tinyproxy" +msgstr "Определяет имя группы, в которой работает Tinyproxy" msgid "" "Specifies the upstream proxy to use for accessing the target host. Format is " "<code>address:port</code>" -msgstr "Определяет прокси для доступа к хосту. Формат <code>адрес:порт</code>" +msgstr "" +"Определяет прокси восходящего канала для доступа к хосту в формате " +"<code>адрес:порт</code>" msgid "Specifies the user name the Tinyproxy process is running as" msgstr "Определяет пользователя, от имени которого работает Tinyproxy" @@ -248,7 +251,7 @@ msgid "Statistics page" msgstr "Страница статистики" msgid "Status" -msgstr "" +msgstr "Состояние" msgid "Target host" msgstr "Хост назначения" @@ -257,10 +260,10 @@ msgid "Tinyproxy" msgstr "Tinyproxy" msgid "Tinyproxy Status" -msgstr "" +msgstr "Состояние Tinyproxy" msgid "Tinyproxy is a small and fast non-caching HTTP(S)-Proxy" -msgstr "Tinyproxy - быстрый HTTP(S)-прокси не использующий кэш" +msgstr "Tinyproxy - быстрый HTTP(S)-прокси, не использующий кэш" msgid "Upstream Proxies" msgstr "Прокси для исходящего трафика" @@ -269,23 +272,23 @@ msgid "" "Upstream proxy rules define proxy servers to use when accessing certain IP " "addresses or domains." msgstr "" -"Прокси для исходящего трафика при обращении к определенным IP адресам или " +"Прокси для исходящего трафика при обращении к определённым IP-адресам или " "доменам." msgid "Use syslog" -msgstr "Использовать syslog" +msgstr "Использовать системный журнал" msgid "User" msgstr "Пользователь" msgid "Via hostname" -msgstr "Через имя хоста" +msgstr "Имя хоста Via" msgid "Via proxy" msgstr "Через прокси" msgid "Writes log messages to syslog instead of a log file" -msgstr "Записывать сообщения журнала в syslog вместо файла" +msgstr "Записывать сообщения журнала в системный журнал вместо файла" msgid "X-Tinyproxy header" -msgstr "X-Tinyproxy заголовок" +msgstr "Заголовок X-Tinyproxy" |