diff options
author | Translation System <luci-i18n@lists.subsignal.org> | 2012-04-03 00:02:07 +0000 |
---|---|---|
committer | Translation System <luci-i18n@lists.subsignal.org> | 2012-04-03 00:02:07 +0000 |
commit | 4994478f46d71aa657e36023228a2a35cf4d65ed (patch) | |
tree | bff203fdae077b89684fd2317c365b65443de360 /po/ru/olsr.po | |
parent | 5538871a6e5b69adc321b1d35908ec34a8a84902 (diff) |
Commit from LuCI Translation Portal by user jow.: 150 of 156 messages translated (0 fuzzy).
Diffstat (limited to 'po/ru/olsr.po')
-rw-r--r-- | po/ru/olsr.po | 135 |
1 files changed, 96 insertions, 39 deletions
diff --git a/po/ru/olsr.po b/po/ru/olsr.po index a6ab77b18..a2c95fd96 100644 --- a/po/ru/olsr.po +++ b/po/ru/olsr.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2009-05-19 19:36+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-01 15:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-02 16:24+0200\n" "Last-Translator: Kamal <kamal.aliev@epscom.ru>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: ru\n" @@ -15,13 +15,13 @@ msgstr "" "X-Generator: Pootle 2.0.4\n" msgid "Active MID announcements" -msgstr "" +msgstr "Активные объявления MID" msgid "Active OLSR nodes" msgstr "Активные OLSR узлы" msgid "Active host net announcements" -msgstr "" +msgstr "Активные объявления хоста" msgid "Advanced Settings" msgstr "Расширенные настройки" @@ -33,10 +33,10 @@ msgid "Allow the selection of an outgoing ipv4 gateway with NAT" msgstr "Разрешить выбор ipv4 шлюза с NAT" msgid "Announce uplink" -msgstr "" +msgstr "Объявлять uplink" msgid "Announced network" -msgstr "" +msgstr "Объявленная сеть" msgid "Both values must use the dotted decimal notation." msgstr "" @@ -53,13 +53,13 @@ msgid "Device" msgstr "Устройство" msgid "Display" -msgstr "" +msgstr "Показать" msgid "Downlink" -msgstr "" +msgstr "Downlink" msgid "Download Config" -msgstr "" +msgstr "Загрузить конфигурацию" msgid "ETX" msgstr "ETX" @@ -94,9 +94,15 @@ msgid "" "value too, but does only update the hopcount if the nexthop changes too. " "Default is \"flat\"." msgstr "" +"FIBMetric управляет значением метрики хост-маршрутов установок OLSRd. При " +"\"flat\" значение метрики всегда 2. Это предпочтительное значение, " +"способствующее ядру Linux очищать устаревшие маршруты. При \"correct\" " +"используется счетчик hop'ов в качестве значания метрики. \"approx\" также " +"испозьзует счетчик hop'ов, но обновление счетчика hop'ов происходит только " +"при изменении nexthop'a. \"flat\" используется по умолчанию." msgid "Fisheye mechanism for TCs (checked means on). Default is \"on\"" -msgstr "" +msgstr "Механизм Fisheye для TC'ов. По умолчанию \"вкл\"" msgid "Gateway" msgstr "Шлюз" @@ -111,22 +117,22 @@ msgid "HNA" msgstr "HNA" msgid "HNA Announcements" -msgstr "" +msgstr "Объявления HNA" msgid "HNA interval" msgstr "HNA интервал" msgid "HNA validity time" -msgstr "" +msgstr "Время действия HNA" msgid "Hello" -msgstr "" +msgstr "Приветственное сообщение" msgid "Hello interval" -msgstr "" +msgstr "Интервал приветственных сообщений" msgid "Hello validity time" -msgstr "" +msgstr "Время действия приветственного сообщения" msgid "Hna4" msgstr "Hna4" @@ -135,7 +141,7 @@ msgid "Hna6" msgstr "Hna6" msgid "Hops" -msgstr "" +msgstr "Hop'ы" msgid "Hostname" msgstr "Имя хоста" @@ -206,9 +212,12 @@ msgid "" "the prefix of this parameter. Default is \"0::/0\", which triggers the usage " "of a not-linklocal interface IP." msgstr "" +"Префикс источника IPv6. OLSRd выберет один из IP адресов интерфейса, " +"соответствующий данному префиксу. По умолчанию \"0::/0\" включает " +"использование нелокального IP адреса интерфейса." msgid "IPv6-Prefix of the uplink" -msgstr "" +msgstr "Префикс IPv6 uplink'а" msgid "" "If the route to the current gateway is to be changed, the ETX value of this " @@ -217,10 +226,16 @@ msgid "" "if changed.<br /><b>WARNING:</b> This parameter should not be used together " "with the etx_ffeth metric!<br />Defaults to \"1.0\"." msgstr "" +"Если маршрут к текущему шлюзу должен быть изменен, ETX значение данного " +"шлюза умножается на указанное значение перед сравнением с новым значением. " +"Значение данного параметра может быть в пределах от 0.1 до 1.0, но при " +"изменении должно быть ближе к 1.0.<br /><b>ВНИМАНИЕ:</b>Не используйте " +"данный параметр вместе с etx_ffeth metric!<br />\"1.0\" значение по умолчанию." msgid "" "If this Node uses NAT for connections to the internet. Default is \"yes\"." msgstr "" +"Использует ли данный узел NAT для подключений к Интернет. По умолчанию \"да\"." msgid "Interface" msgstr "Интерфейс" @@ -230,12 +245,15 @@ msgid "" "ethernet interfaces. valid Modes are \"mesh\" and \"ether\". Default is " "\"mesh\"." msgstr "" +"Интерфейсный режим используется для предотвращения ненужных перенаправлений " +"на коммутируемых Ethernet интерфейсах. ВОзможные значения режима: \"mesh\" и " +"\"ether\". По умолчанию \"mesh\"." msgid "Interfaces" msgstr "Интерфейсы" msgid "Interfaces Defaults" -msgstr "" +msgstr "Значения по умолчанию для интерфейсов" msgid "Internet protocol" msgstr "Интернет протокол" @@ -251,7 +269,7 @@ msgid "Known OLSR routes" msgstr "Известные OLSR маршруты" msgid "LQ aging" -msgstr "" +msgstr "LQ старение" msgid "LQ algorithm" msgstr "LQ алгоритм" @@ -260,25 +278,28 @@ msgid "LQ fisheye" msgstr "" msgid "LQ level" -msgstr "LQ уровень" +msgstr "Уровень LQ" msgid "Last hop" msgstr "" msgid "Legend" -msgstr "" +msgstr "Легенда" msgid "Library" msgstr "Библиотека" msgid "Link Quality Settings" -msgstr "Настройки качества соединения" +msgstr "Настройки качества соединения (LQ)" msgid "" "Link quality aging factor (only for lq level 2). Tuning parameter for " "etx_float and etx_fpm, smaller values mean slower changes of ETX value. " "(allowed values are between 0.01 and 1.0)" msgstr "" +"Коэффициент старения LQ (только для уровня LQ, равного 2). Параметр " +"подстройки для etx_float и etx_fpm. Чем меньше значение, тем меньше " +"изменения значения ETX. Диапазон разрешенных значений от 0.01 до 1.0." msgid "" "Link quality algorithm (only for lq level 2).<br /><b>etx_float</b>: " @@ -288,6 +309,12 @@ msgid "" "calculation<br /><b>etx_ffeth</b>: incompatible variant of etx_ff that " "allows ethernet links with ETX 0.1.<br />Defaults to \"etx_ff\"" msgstr "" +"Алгоритм LQ (только для уровня LQ, равного 2).<br /><b>etx_float</b>: ETX с " +"плавающей точкой и экспоненциальным старением<br /><b>etx_fpm</b> : тоже что " +"и etx_float, но с цулочисленной арифметикой<br /><b>etx_ff</b> : ETX " +"freifunk, использует весь траффик OLSR для расчета ETX<br " +"/><b>etx_ffeth</b>: несовместимый вариант etx_ff, позволяющий Ethernet " +"соединения с ETX 0.1.<br />\"etx_ff\" по умолчанию" msgid "" "Link quality level switch between hopcount and cost-based (mostly ETX) " @@ -296,7 +323,7 @@ msgid "" msgstr "" msgid "LinkQuality Multiplicator" -msgstr "" +msgstr "Множитель LQ" msgid "Links per node (average)" msgstr "Кол-во соединений на узел (среднее)" @@ -314,7 +341,7 @@ msgid "MID interval" msgstr "MID интервал" msgid "MID validity time" -msgstr "" +msgstr "Время действия MID" msgid "MTU" msgstr "MTU" @@ -341,6 +368,10 @@ msgid "" ">reduce LQ to 192.168.0.1 by half: 192.168.0.1 0.5<br />reduce LQ to all " "nodes on this interface by 20%: default 0.8" msgstr "" +"Умножить маршруты на указанный коэффициент в пределах от 0.01 до 1. Данный " +"коэффициент используется тольк в случае если LQ уровень > 0. Примеры:<br " +"/>уменьшить LQ для 192.168.0.1 на половину: 192.168.0.1 0.5<br />уменьшить " +"LQ для всех узлов на данном интерфейсе на 20%: default 0.8" msgid "NAT threshold" msgstr "NAT порог" @@ -364,7 +395,7 @@ msgid "Network address" msgstr "Сетевой адрес" msgid "Nic changes poll interval" -msgstr "" +msgstr "Интервал опроса изменений Nic" msgid "Nodes" msgstr "Узлы" @@ -376,7 +407,7 @@ msgid "OLSR - Display Options" msgstr "OLSR - Настройки отображения" msgid "OLSR - HNA-Announcements" -msgstr "" +msgstr "OLSR - HNA-Объявления" msgid "OLSR - Plugins" msgstr "OLSR - Модули" @@ -400,7 +431,7 @@ msgid "Overview" msgstr "Обзор" msgid "Overview of currently active OLSR host net announcements" -msgstr "" +msgstr "Обзор текущих активных OLSR объявлений хоста" msgid "Overview of currently established OLSR connections" msgstr "Обзор установленных OLSR соединений" @@ -415,10 +446,10 @@ msgid "Overview of interfaces where OLSR is running" msgstr "Обзор интерфейсов с запущенным OLSR" msgid "Overview of known multiple interface announcements" -msgstr "" +msgstr "Обзор известных мульти-интерфейсных извещений" msgid "Overview of smart gateways in this network" -msgstr "" +msgstr "Обзор смарт-шлюзов в сети" msgid "Plugin configuration" msgstr "Настройки модулей" @@ -427,7 +458,7 @@ msgid "Plugins" msgstr "Модули" msgid "Polling rate for OLSR sockets in seconds. Default is 0.05." -msgstr "" +msgstr "Периодичность опроса OLSR сокетов в секундах. 0.05 по умолчанию." msgid "Pollrate" msgstr "Частота опроса" @@ -446,6 +477,9 @@ msgid "" "if you use public IPs and have unstable DNS-Setup then those pages will load " "really slow. In this case disable it here." msgstr "" +"Определять имена хостов на статус-страницах. Не используйте данную функцию " +"если у Вас публичный IP адрес и нестабильный DNS. В противном случае " +"загрузка статус-страниц может происходить очень медленно." msgid "Routes" msgstr "Маршруты" @@ -466,10 +500,10 @@ msgid "SmartGW" msgstr "SmartGW" msgid "SmartGW announcements" -msgstr "" +msgstr "Объявления SmartGW" msgid "SmartGateway is not configured on this system." -msgstr "" +msgstr "SmartGW не сконфигурирован на этой системе." msgid "Source address" msgstr "Адрес источника" @@ -478,9 +512,11 @@ msgid "" "Specifies the speed of the uplink in kilobits/s. First parameter is " "upstream, second parameter is downstream. Default is \"128 1024\"." msgstr "" +"Устанавливает скорость uplink'а (кбит/с). Первый параметр указывает на " +"прямое, а второй на обратное направление. По умолчанию \"128 1024\"." msgid "Speed of the uplink" -msgstr "Скорость отдачи" +msgstr "Скорость uplink'а" msgid "State" msgstr "Состояние" @@ -489,10 +525,10 @@ msgid "Status" msgstr "Статус" msgid "Success rate of packages received from the neighbour" -msgstr "" +msgstr "Скорость посылок, принятых соседним узлом" msgid "Success rate of packages sent to the neighbour" -msgstr "" +msgstr "Скорость посылок, отправленных соседнему узлу" msgid "TC" msgstr "TC" @@ -501,7 +537,7 @@ msgid "TC interval" msgstr "Интервал TC" msgid "TC validity time" -msgstr "" +msgstr "Время действия TC" msgid "TOS value" msgstr "TOS" @@ -513,11 +549,18 @@ msgid "" "device. Visit <a href='http://www.olsr.org'>olsrd.org</a> for help and " "documentation." msgstr "" +"Фоновое приложение OLSRd реализует поддержку протокола OLSR (Optimized Link " +"State Routing protocol) и тем самым позволяет обеспечивать маршрутизацию для " +"любого сетевого оборудования. OLSRd может работать на любой WiFi карточке " +"или устройстве Ethernet с поддержкой режима ad-hoc. Более подробную " +"информацию можно найти на <a href='http://www.olsr.org'>olsrd.org</a>." msgid "" "The fixed willingness to use. If not set willingness will be calculated " "dynamically based on battery/power status. Default is \"3\"." msgstr "" +"Фиксированное значение готовности. Если не задано, то будет рассчитываться " +"динамически на основе состояния батареи/питания. \"3\" по умолчанию." msgid "The interface OLSRd should serve." msgstr "Интерфейс, обслуживаемый OLSRd." @@ -535,6 +578,10 @@ msgid "" "the IPv6 gateway without any kind of address translation. The maximum prefix " "length is 64 bits. Default is \"::/0\" (no prefix)." msgstr "" +"Может быть использовано для оповещения клиентов uplink'а о внешнем IPv6 " +"префиксе. Это может позволить клиентам изменять свой локальный IPv6 адрес " +"для использования IPv6 шлюза без какой-либо трансляции адресов. Максимальная " +"длина префикса 64 бит. По умолчанию \"::/0\" (без префикса)." msgid "Timing and Validity" msgstr "" @@ -545,16 +592,16 @@ msgstr "Топология" msgid "" "Type of service value for the IP header of control traffic. Default is \"16" "\"." -msgstr "" +msgstr "Значение поля TOS IP заголовка управляющего траффика. 16 по умолчанию." msgid "Unable to connect to the OLSR daemon!" msgstr "Не удалось подключиться к сервису OLSR!" msgid "Uplink" -msgstr "" +msgstr "Uplink" msgid "Uplink uses NAT" -msgstr "" +msgstr "Uplink использует NAT" msgid "Use hysteresis" msgstr "Использовать гистерезис" @@ -584,12 +631,22 @@ msgid "" "0. For any other value of LinkQualityLevel, the interface ETX value is used " "instead." msgstr "" +"При использовании нескольких соединений между хостами, вес служит для выбора " +"используемого интерфейса. Обычно, вес рассчитывается автоматически olsrd'ом " +"на основе характеристик интерфейса, но данное поле позволяет установить вес " +"вручную. Olsrd выберет соединения с наименьшим значением веса.<br " +"/><b>Замечание: вес интерфейса используется только в случае установки поля " +"\"Уровень LQ\" в 0. Для любых других значений поля \"Уровень LQ\", используется " +"значение поля ETX." msgid "" "Which kind of uplink is exported to the other mesh nodes. An uplink is " "detected by looking for a local HNA of 0.0.0.0/0, ::ffff:0:0/96 or 2000::/3. " "Default setting is \"both\"." msgstr "" +"Какой вид uplink'а экпортируется другим узлам сети. Определение uplink'а " +"происходит при наличии в локальном HNA 0.0.0.0/0, ::ffff:0:0/96 или " +"2000::/3. Значение по умолчанию \"both\" (оба)." msgid "Willingness" -msgstr "" +msgstr "Готовность" |