summaryrefslogtreecommitdiffhomepage
path: root/po/pt_BR
diff options
context:
space:
mode:
authorJo-Philipp Wich <jow@openwrt.org>2012-06-27 18:02:40 +0000
committerJo-Philipp Wich <jow@openwrt.org>2012-06-27 18:02:40 +0000
commite782a6f339ee66764e3b5ddc8cffcf9e8ed60860 (patch)
tree3713f5ac74251cb64668ba49ad6256c2281b96f5 /po/pt_BR
parent016a39fd8aa188e268e9051148f3baaeb0584ded (diff)
po: global resync
Diffstat (limited to 'po/pt_BR')
-rw-r--r--po/pt_BR/ahcp.po2
-rw-r--r--po/pt_BR/asterisk.po1789
-rw-r--r--po/pt_BR/coovachilli.po1528
-rw-r--r--po/pt_BR/ddns.po66
-rw-r--r--po/pt_BR/diag_core.po26
-rw-r--r--po/pt_BR/diag_devinfo.po220
-rw-r--r--po/pt_BR/ffwizard.po2
-rw-r--r--po/pt_BR/firewall.po144
-rw-r--r--po/pt_BR/freifunk-policyrouting.po2
-rw-r--r--po/pt_BR/freifunk.po50
-rw-r--r--po/pt_BR/hd_idle.po38
-rw-r--r--po/pt_BR/meshwizard.po5
-rw-r--r--po/pt_BR/multiwan.po23
-rw-r--r--po/pt_BR/ntpc.po47
-rw-r--r--po/pt_BR/olsr.po99
-rw-r--r--po/pt_BR/openvpn.po14
-rw-r--r--po/pt_BR/p910nd.po8
-rw-r--r--po/pt_BR/pbx-voicemail.po132
-rw-r--r--po/pt_BR/pbx.po303
-rw-r--r--po/pt_BR/polipo.po11
-rw-r--r--po/pt_BR/qos.po112
-rw-r--r--po/pt_BR/rrdtool.po2
-rw-r--r--po/pt_BR/samba.po2
-rw-r--r--po/pt_BR/splash.po5
-rw-r--r--po/pt_BR/statistics.po2
-rw-r--r--po/pt_BR/tinyproxy.po21
-rw-r--r--po/pt_BR/upnp.po14
-rw-r--r--po/pt_BR/ushare.po27
-rw-r--r--po/pt_BR/uvc_streamer.po2
-rw-r--r--po/pt_BR/vnstat.po8
-rw-r--r--po/pt_BR/voice_core.po7
-rw-r--r--po/pt_BR/voice_diag.po20
-rw-r--r--po/pt_BR/watchcat.po2
-rw-r--r--po/pt_BR/wol.po48
-rw-r--r--po/pt_BR/wshaper.po2
35 files changed, 2227 insertions, 2556 deletions
diff --git a/po/pt_BR/ahcp.po b/po/pt_BR/ahcp.po
index 4883d6d7f..a7b4e7865 100644
--- a/po/pt_BR/ahcp.po
+++ b/po/pt_BR/ahcp.po
@@ -4,10 +4,10 @@ msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2012-04-05 22:46+0200\n"
"Last-Translator: greenboxal <greenboxal@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
-"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: pt_BR\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.0.4\n"
diff --git a/po/pt_BR/asterisk.po b/po/pt_BR/asterisk.po
index e10d31fc3..5c8192c68 100644
--- a/po/pt_BR/asterisk.po
+++ b/po/pt_BR/asterisk.po
@@ -6,1133 +6,686 @@ msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2011-10-18 22:20+0200\n"
"Last-Translator: Luiz Angelo <luizluca@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: pt_BR\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.0.4\n"
-#. Asterisk General Options
-#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:1
-msgid "Asterisk General Options"
-msgstr "Opções Gerais do Asterisk"
-
-#. AGI directory
-#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:2
-msgid "AGI directory"
-msgstr "Diretório do AGI"
-
-#. Cache recorded sound files during recording
-#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:3
-msgid "Cache recorded sound files during recording"
-msgstr "Guardar em cache os arquivos de som durante a gravação"
-
-#. Debug Level
-#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:4
-msgid "Debug Level"
-msgstr "Nível de detalhamento"
-
-#. Disable some warnings
-#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:5
-msgid "Disable some warnings"
-msgstr "Desativar alguns avisos"
-
-#. Dump core on crash
-#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:6
-msgid "Dump core on crash"
-msgstr "Guardar o core quando o programa estourar"
-
-#. High Priority
-#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:7
-msgid "High Priority"
-msgstr "Alta Prioridade"
-
-#. Initialise Crypto
-#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:8
-msgid "Initialise Crypto"
-msgstr "Inicializar Crypto"
-
-#. Use Internal Timing
-#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:9
-msgid "Use Internal Timing"
-msgstr "Usar Temporização Interna"
-
-#. Log directory
-#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:10
-msgid "Log directory"
-msgstr "Diretório de registos"
-
-#. Maximum number of calls allowed
-#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:11
-msgid "Maximum number of calls allowed"
-msgstr "Número máximo de chamadas permitidas"
-
-#. Maximum load to stop accepting new calls
-#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:12
-msgid "Maximum load to stop accepting new calls"
-msgstr "Carga máxima para deixar de aceitar novas chamadas"
-
-#. Disable console colors
-#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:13
-msgid "Disable console colors"
-msgstr "Desativar cores no console"
-
-#. Sound files Cache directory
-#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:14
-msgid "Sound files Cache directory"
-msgstr "Diretório de cache para arquivos de som"
-
-#. The Group to run as
-#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:15
-msgid "The Group to run as"
-msgstr "O grupo sob o qual o asterisk será executado"
-
-#. The User to run as
-#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:16
-msgid "The User to run as"
-msgstr "O usuário sob o qual o asterisk será executado"
-
-#. Voicemail Spool directory
-#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:17
-msgid "Voicemail Spool directory"
-msgstr "Directorio da spool de voicemail"
-
-#. Prefix UniquID with system name
-#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:18
-msgid "Prefix UniquID with system name"
-msgstr "Prefixar o nome de sistema à UniquID"
-
-#. Build transcode paths via SLINEAR, not directly
-#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:19
-msgid "Build transcode paths via SLINEAR, not directly"
-msgstr ""
-"Construir os caminhos de transcode atraves de SLINEAR e não directamente"
-
-#. Transmit SLINEAR silence while recording a channel
-#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:20
-msgid "Transmit SLINEAR silence while recording a channel"
-msgstr "Transmitir silencio SLINEAR durante a gravação de um canal"
-
-#. Verbose Level
-#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:21
-msgid "Verbose Level"
-msgstr "Nível de Detalhamento"
-
-#. Time Zone
-#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:22
-msgid "Time Zone"
-msgstr "Fuso Horário"
-
-#. Section dialplan
-#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:23
-msgid "Section dialplan"
-msgstr "Seção do Plano de Marcação"
-
-#. include
-#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:24
-msgid "include"
-msgstr "incluir"
-
-#. Dialplan Extension
-#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:25
-msgid "Dialplan Extension"
-msgstr "Extensão do Plano de Discagem"
-
-#. Dialplan General Options
-#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:26
-msgid "Dialplan General Options"
-msgstr "Opções Gerais do Plano de Discagem"
-
-#. Allow transfer
-#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:27
-msgid "Allow transfer"
-msgstr "Permitir transferência"
-
-#. Reinvite/redirect media connections
-#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:28
-msgid "Reinvite/redirect media connections"
-msgstr "Reconvidar/redirecionar conexões multimídia"
-
-#. Clear global vars
-#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:29
-msgid "Clear global vars"
-msgstr "Limpar variáveis globais"
-
-#. Dialplan Goto
-#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:30
-msgid "Dialplan Goto"
-msgstr "Encaminhamento do Plano de Discagem"
-
-#. Dialplan Conference
-#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:31
-msgid "Dialplan Conference"
-msgstr "Conferência do Plano de Discagem"
-
-#. Dialplan Time
-#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:32
-msgid "Dialplan Time"
-msgstr "Tempo do Plano de Discagem"
-
-#. Dialplan Voicemail
-#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:33
-msgid "Dialplan Voicemail"
-msgstr "Correio de voz do Plano de Discagem"
-
-#. Dial Zones for Dialplan
-#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:34
-msgid "Dial Zones for Dialplan"
-msgstr "Zonas do Plano de Discagem"
-
-#. Prefix to add matching dialplans
-#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:35
-msgid "Prefix to add matching dialplans"
-msgstr "Prefixo para adicionar aos planos de discagem correspondentes"
-
-#. Match International prefix
-#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:36
-msgid "Match International prefix"
-msgstr "Coincidir com o prefixo internacional"
-
-#. Prefix (0) to add/remove to/from international numbers
-#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:37
-msgid "Prefix (0) to add/remove to/from international numbers"
-msgstr "Prefixo (0) para adicionar/remover para/de números internacionais"
-
-#. localzone
-#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:38
-msgid "localzone"
-msgstr "zona local"
-
-#. Match plan
-#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:39
-msgid "Match plan"
-msgstr "Plano de combinação"
-
-#. Connection to use
-#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:40
-msgid "Connection to use"
-msgstr "Conexão usada"
-
-#. Feature Key maps
-#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:41
-msgid "Feature Key maps"
-msgstr "Mapeamentos de Tecla de Função"
-
-#. Attended transfer key
-#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:42
-msgid "Attended transfer key"
-msgstr "Tecla de transferência assistida"
-
-#. Blind transfer key
-#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:43
-msgid "Blind transfer key"
-msgstr "Tecla de transferência cega"
-
-#. Key to Disconnect call
-#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:44
-msgid "Key to Disconnect call"
-msgstr "Tecla para Desligar a chamada"
-
-#. Key to Park call
-#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:45
-msgid "Key to Park call"
-msgstr "Tecla para Estacionar a chamada"
-
-#. Parking Feature
-#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:46
-msgid "Parking Feature"
-msgstr "Recurso de Estacionamento"
-
-#. ADSI Park
-#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:47
-msgid "ADSI Park"
-msgstr "Estacionamento ADSI"
-
-#. Attended transfer timeout (sec)
-#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:48
-msgid "Attended transfer timeout (sec)"
-msgstr "Tempo limite (seg) da transferência assistida"
-
-#. One touch record key
-#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:49
-msgid "One touch record key"
-msgstr "Tecla de gravação em um toque"
-
-#. Name of call context for parking
-#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:50
-msgid "Name of call context for parking"
-msgstr "Nome do contexto de chamada para o estacionamento"
-
-#. Sound file to play to parked caller
-#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:51
-msgid "Sound file to play to parked caller"
-msgstr "Arquivo de som para tocar para o chamador estacionado"
-
-#. Max time (ms) between digits for feature activation
-#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:52
-msgid "Max time (ms) between digits for feature activation"
-msgstr "Tempo máximo (ms) entre os dígitos para ativação de recursos"
-
-#. Method to Find Parking slot
-#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:53
-msgid "Method to Find Parking slot"
-msgstr "Método para Encontrar uma Vaga de Estacionamento"
-
-#. parkedmusicclass
-#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:54
-msgid "parkedmusicclass"
-msgstr "parkedmusicclass"
-
-#. Play courtesy tone to
-#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:55
-msgid "Play courtesy tone to"
-msgstr "Toque o tom de cortesia para"
-
-#. Enable Parking
-#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:56
-msgid "Enable Parking"
-msgstr "Habilitar Estacionamento"
-
-#. Extension to dial to park
-#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:57
-msgid "Extension to dial to park"
-msgstr "Extensão para discar para estacionar"
-
-#. Parking time (secs)
-#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:58
-msgid "Parking time (secs)"
-msgstr "Tempo de estacionamento (seg)"
-
-#. Range of extensions for call parking
-#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:59
-msgid "Range of extensions for call parking"
-msgstr "faixa de extensões para o estacionamento de chamada"
-
-#. Pickup extension
-#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:60
-msgid "Pickup extension"
-msgstr "Extensão de captura"
-
-#. Seconds to wait bewteen digits when transferring
-#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:61
-msgid "Seconds to wait bewteen digits when transferring"
-msgstr "Segundos para esperar entre os dígitos quando transferindo"
-
-#. sound when attended transfer is complete
-#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:62
-msgid "sound when attended transfer is complete"
-msgstr "emitir som quando a transferência assistida estiver completa"
-
-#. Sound when attended transfer fails
-#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:63
-msgid "Sound when attended transfer fails"
-msgstr "Emitir som quando a transferência assistida falhar"
-
-#. Reload Hardware Config
-#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:64
-msgid "Reload Hardware Config"
-msgstr "Recarregar a Configuração de Hardware"
-
-#. Reboot Method
-#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:65
-msgid "Reboot Method"
-msgstr "Método de Reinicialização"
-
-#. Parameter
-#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:66
-msgid "Parameter"
-msgstr "Parâmetro"
-
-#. Option type
-#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:77
-msgid "Option type"
-msgstr "Tipo de Opção"
-
-#. User name
-#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:78
-msgid "User name"
-msgstr "Nome do usuário"
-
-#. IAX General Options
-#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:79
-msgid "IAX General Options"
-msgstr "Opções Gerais do Plano de Discagem"
-
-#. Allow Codecs
-#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:80
-msgid "Allow Codecs"
-msgstr "Permitir Codificadores (codecs)"
-
-#. Static
-#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:82
-msgid "Static"
-msgstr "Estático"
-
-#. Write Protect
-#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:83
-msgid "Write Protect"
-msgstr "Proteção à Escrita"
-
-#. Meetme Conference
-#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:84
-msgid "Meetme Conference"
-msgstr "Conferência Encontre-me"
-
-#. Admin PIN
-#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:85
-msgid "Admin PIN"
-msgstr "PIN do Administrador"
-
-#. Meeting PIN
-#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:86
-msgid "Meeting PIN"
-msgstr "PIN da Conferência"
-
-#. Meetme Conference General Options
-#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:87
-msgid "Meetme Conference General Options"
-msgstr "Opções Gerais da Conferência Encontre-me"
-
-#. Number of 20ms audio buffers to be used
-#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:88
-msgid "Number of 20ms audio buffers to be used"
-msgstr "Número de buffers de 20ms que serão usados"
-
-#. Modules
-#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:89
-msgid "Modules"
-msgstr "Módulos"
-
-#. Alarm Receiver Application
-#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:90
-msgid "Alarm Receiver Application"
-msgstr "Aplicativo de Recepção de Alarmes"
-
-#. Authentication Application
-#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:91
-msgid "Authentication Application"
-msgstr "Aplicativo de Autenticação"
-
-#. Make sure asterisk doesnt save CDR
-#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:92
-msgid "Make sure asterisk doesnt save CDR"
-msgstr "Garanta que o asterisk não salva o CDR"
-
-#. Check if channel is available
-#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:93
-msgid "Check if channel is available"
-msgstr "Verifique se o canal está disponível"
-
-#. Listen in on any channel
-#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:94
-msgid "Listen in on any channel"
-msgstr "Escute em qualquer canal"
-
-#. Control Playback Application
-#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:95
-msgid "Control Playback Application"
-msgstr "Controlar o Aplicativo de Reprodução"
-
-#. Cuts up variables
-#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:96
-msgid "Cuts up variables"
-msgstr "Variáveis de Cortes"
-
-#. Database access functions
-#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:97
-msgid "Database access functions"
-msgstr "Funções de acesso ao banco de dados"
-
-#. Dialing Application
-#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:98
-msgid "Dialing Application"
-msgstr "Aplicativo de Discagem"
-
-#. Virtual Dictation Machine Application
-#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:99
-msgid "Virtual Dictation Machine Application"
-msgstr "Aplicativo de Máquina de Ditado Virtual"
-
-#. Directed Call Pickup Support
-#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:100
-msgid "Directed Call Pickup Support"
-msgstr "Suporte a Captura de Chamadas Direcionadas"
-
-#. Extension Directory
-#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:101
-msgid "Extension Directory"
-msgstr "Diretório de Extensão"
-
-#. DISA (Direct Inward System Access) Application
-#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:102
-msgid "DISA (Direct Inward System Access) Application"
-msgstr "Aplicativo DISA (Acesso Direto ao Sistema Interior)"
-
-#. Dump channel variables Application
-#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:103
-msgid "Dump channel variables Application"
-msgstr "Descarregar Aplicativo de variáveis do canal"
-
-#. Simple Echo Application
-#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:104
-msgid "Simple Echo Application"
-msgstr "Aplicativo de Eco Simples"
-
-#. ENUM Lookup
-#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:105
-msgid "ENUM Lookup"
-msgstr "Pesquisa ENUM"
-
-#. Reevaluates strings
-#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:106
-msgid "Reevaluates strings"
-msgstr "Reavaliar sequências de caracteres"
-
-#. Executes applications
-#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:107
-msgid "Executes applications"
-msgstr "Executa aplicativos"
-
-#. External IVR application interface
-#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:108
-msgid "External IVR application interface"
-msgstr "Interface de aplicativo IVR externo"
-
-#. Fork The CDR into 2 seperate entities
-#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:109
-msgid "Fork The CDR into 2 seperate entities"
-msgstr "Bifurcar o CDR em duas entidades separadas"
-
-#. Get ADSI CPE ID
-#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:110
-msgid "Get ADSI CPE ID"
-msgstr "Pegar o ID do CPE ADSI"
-
-#. Group Management Routines
-#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:111
-msgid "Group Management Routines"
-msgstr "Rotinas de Gerenciamento e Grupo"
-
-#. Encode and Stream via icecast and ices
-#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:112
-msgid "Encode and Stream via icecast and ices"
-msgstr "Codificar e Transmitir através do icecast e ices"
-
-#. Image Transmission Application
-#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:113
-msgid "Image Transmission Application"
-msgstr "Aplicativo de Transmissão de Imagem"
+#~ msgid "Asterisk General Options"
+#~ msgstr "Opções Gerais do Asterisk"
+
+#~ msgid "AGI directory"
+#~ msgstr "Diretório do AGI"
+
+#~ msgid "Cache recorded sound files during recording"
+#~ msgstr "Guardar em cache os arquivos de som durante a gravação"
+
+#~ msgid "Debug Level"
+#~ msgstr "Nível de detalhamento"
+
+#~ msgid "Disable some warnings"
+#~ msgstr "Desativar alguns avisos"
+
+#~ msgid "Dump core on crash"
+#~ msgstr "Guardar o core quando o programa estourar"
+
+#~ msgid "High Priority"
+#~ msgstr "Alta Prioridade"
+
+#~ msgid "Initialise Crypto"
+#~ msgstr "Inicializar Crypto"
+
+#~ msgid "Use Internal Timing"
+#~ msgstr "Usar Temporização Interna"
+
+#~ msgid "Log directory"
+#~ msgstr "Diretório de registos"
+
+#~ msgid "Maximum number of calls allowed"
+#~ msgstr "Número máximo de chamadas permitidas"
+
+#~ msgid "Maximum load to stop accepting new calls"
+#~ msgstr "Carga máxima para deixar de aceitar novas chamadas"
+
+#~ msgid "Disable console colors"
+#~ msgstr "Desativar cores no console"
+
+#~ msgid "Sound files Cache directory"
+#~ msgstr "Diretório de cache para arquivos de som"
+
+#~ msgid "The Group to run as"
+#~ msgstr "O grupo sob o qual o asterisk será executado"
+
+#~ msgid "The User to run as"
+#~ msgstr "O usuário sob o qual o asterisk será executado"
+
+#~ msgid "Voicemail Spool directory"
+#~ msgstr "Directorio da spool de voicemail"
+
+#~ msgid "Prefix UniquID with system name"
+#~ msgstr "Prefixar o nome de sistema à UniquID"
+
+#~ msgid "Build transcode paths via SLINEAR, not directly"
+#~ msgstr ""
+#~ "Construir os caminhos de transcode atraves de SLINEAR e não directamente"
+
+#~ msgid "Transmit SLINEAR silence while recording a channel"
+#~ msgstr "Transmitir silencio SLINEAR durante a gravação de um canal"
+
+#~ msgid "Verbose Level"
+#~ msgstr "Nível de Detalhamento"
+
+#~ msgid "Time Zone"
+#~ msgstr "Fuso Horário"
+
+#~ msgid "Section dialplan"
+#~ msgstr "Seção do Plano de Marcação"
+
+#~ msgid "include"
+#~ msgstr "incluir"
+
+#~ msgid "Dialplan Extension"
+#~ msgstr "Extensão do Plano de Discagem"
+
+#~ msgid "Dialplan General Options"
+#~ msgstr "Opções Gerais do Plano de Discagem"
+
+#~ msgid "Allow transfer"
+#~ msgstr "Permitir transferência"
+
+#~ msgid "Reinvite/redirect media connections"
+#~ msgstr "Reconvidar/redirecionar conexões multimídia"
+
+#~ msgid "Clear global vars"
+#~ msgstr "Limpar variáveis globais"
+
+#~ msgid "Dialplan Goto"
+#~ msgstr "Encaminhamento do Plano de Discagem"
+
+#~ msgid "Dialplan Conference"
+#~ msgstr "Conferência do Plano de Discagem"
+
+#~ msgid "Dialplan Time"
+#~ msgstr "Tempo do Plano de Discagem"
+
+#~ msgid "Dialplan Voicemail"
+#~ msgstr "Correio de voz do Plano de Discagem"
+
+#~ msgid "Dial Zones for Dialplan"
+#~ msgstr "Zonas do Plano de Discagem"
+
+#~ msgid "Prefix to add matching dialplans"
+#~ msgstr "Prefixo para adicionar aos planos de discagem correspondentes"
+
+#~ msgid "Match International prefix"
+#~ msgstr "Coincidir com o prefixo internacional"
+
+#~ msgid "Prefix (0) to add/remove to/from international numbers"
+#~ msgstr "Prefixo (0) para adicionar/remover para/de números internacionais"
+
+#~ msgid "localzone"
+#~ msgstr "zona local"
+
+#~ msgid "Match plan"
+#~ msgstr "Plano de combinação"
+
+#~ msgid "Connection to use"
+#~ msgstr "Conexão usada"
+
+#~ msgid "Feature Key maps"
+#~ msgstr "Mapeamentos de Tecla de Função"
+
+#~ msgid "Attended transfer key"
+#~ msgstr "Tecla de transferência assistida"
+
+#~ msgid "Blind transfer key"
+#~ msgstr "Tecla de transferência cega"
+
+#~ msgid "Key to Disconnect call"
+#~ msgstr "Tecla para Desligar a chamada"
+
+#~ msgid "Key to Park call"
+#~ msgstr "Tecla para Estacionar a chamada"
+
+#~ msgid "Parking Feature"
+#~ msgstr "Recurso de Estacionamento"
+
+#~ msgid "ADSI Park"
+#~ msgstr "Estacionamento ADSI"
+
+#~ msgid "Attended transfer timeout (sec)"
+#~ msgstr "Tempo limite (seg) da transferência assistida"
+
+#~ msgid "One touch record key"
+#~ msgstr "Tecla de gravação em um toque"
+
+#~ msgid "Name of call context for parking"
+#~ msgstr "Nome do contexto de chamada para o estacionamento"
+
+#~ msgid "Sound file to play to parked caller"
+#~ msgstr "Arquivo de som para tocar para o chamador estacionado"
+
+#~ msgid "Max time (ms) between digits for feature activation"
+#~ msgstr "Tempo máximo (ms) entre os dígitos para ativação de recursos"
+
+#~ msgid "Method to Find Parking slot"
+#~ msgstr "Método para Encontrar uma Vaga de Estacionamento"
+
+#~ msgid "parkedmusicclass"
+#~ msgstr "parkedmusicclass"
+
+#~ msgid "Play courtesy tone to"
+#~ msgstr "Toque o tom de cortesia para"
+
+#~ msgid "Enable Parking"
+#~ msgstr "Habilitar Estacionamento"
+
+#~ msgid "Extension to dial to park"
+#~ msgstr "Extensão para discar para estacionar"
+
+#~ msgid "Parking time (secs)"
+#~ msgstr "Tempo de estacionamento (seg)"
+
+#~ msgid "Range of extensions for call parking"
+#~ msgstr "faixa de extensões para o estacionamento de chamada"
+
+#~ msgid "Pickup extension"
+#~ msgstr "Extensão de captura"
+
+#~ msgid "Seconds to wait bewteen digits when transferring"
+#~ msgstr "Segundos para esperar entre os dígitos quando transferindo"
+
+#~ msgid "sound when attended transfer is complete"
+#~ msgstr "emitir som quando a transferência assistida estiver completa"
+
+#~ msgid "Sound when attended transfer fails"
+#~ msgstr "Emitir som quando a transferência assistida falhar"
+
+#~ msgid "Reload Hardware Config"
+#~ msgstr "Recarregar a Configuração de Hardware"
+
+#~ msgid "Reboot Method"
+#~ msgstr "Método de Reinicialização"
+
+#~ msgid "Parameter"
+#~ msgstr "Parâmetro"
+
+#~ msgid "Option type"
+#~ msgstr "Tipo de Opção"
+
+#~ msgid "User name"
+#~ msgstr "Nome do usuário"
+
+#~ msgid "IAX General Options"
+#~ msgstr "Opções Gerais do Plano de Discagem"
+
+#~ msgid "Allow Codecs"
+#~ msgstr "Permitir Codificadores (codecs)"
+
+#~ msgid "Static"
+#~ msgstr "Estático"
+
+#~ msgid "Write Protect"
+#~ msgstr "Proteção à Escrita"
+
+#~ msgid "Meetme Conference"
+#~ msgstr "Conferência Encontre-me"
+
+#~ msgid "Admin PIN"
+#~ msgstr "PIN do Administrador"
+
+#~ msgid "Meeting PIN"
+#~ msgstr "PIN da Conferência"
+
+#~ msgid "Meetme Conference General Options"
+#~ msgstr "Opções Gerais da Conferência Encontre-me"
+
+#~ msgid "Number of 20ms audio buffers to be used"
+#~ msgstr "Número de buffers de 20ms que serão usados"
+
+#~ msgid "Modules"
+#~ msgstr "Módulos"
+
+#~ msgid "Alarm Receiver Application"
+#~ msgstr "Aplicativo de Recepção de Alarmes"
+
+#~ msgid "Authentication Application"
+#~ msgstr "Aplicativo de Autenticação"
+
+#~ msgid "Make sure asterisk doesnt save CDR"
+#~ msgstr "Garanta que o asterisk não salva o CDR"
+
+#~ msgid "Check if channel is available"
+#~ msgstr "Verifique se o canal está disponível"
+
+#~ msgid "Listen in on any channel"
+#~ msgstr "Escute em qualquer canal"
+
+#~ msgid "Control Playback Application"
+#~ msgstr "Controlar o Aplicativo de Reprodução"
+
+#~ msgid "Cuts up variables"
+#~ msgstr "Variáveis de Cortes"
+
+#~ msgid "Database access functions"
+#~ msgstr "Funções de acesso ao banco de dados"
+
+#~ msgid "Dialing Application"
+#~ msgstr "Aplicativo de Discagem"
+
+#~ msgid "Virtual Dictation Machine Application"
+#~ msgstr "Aplicativo de Máquina de Ditado Virtual"
+
+#~ msgid "Directed Call Pickup Support"
+#~ msgstr "Suporte a Captura de Chamadas Direcionadas"
+
+#~ msgid "Extension Directory"
+#~ msgstr "Diretório de Extensão"
+
+#~ msgid "DISA (Direct Inward System Access) Application"
+#~ msgstr "Aplicativo DISA (Acesso Direto ao Sistema Interior)"
+
+#~ msgid "Dump channel variables Application"
+#~ msgstr "Descarregar Aplicativo de variáveis do canal"
+
+#~ msgid "Simple Echo Application"
+#~ msgstr "Aplicativo de Eco Simples"
+
+#~ msgid "ENUM Lookup"
+#~ msgstr "Pesquisa ENUM"
+
+#~ msgid "Reevaluates strings"
+#~ msgstr "Reavaliar sequências de caracteres"
+
+#~ msgid "Executes applications"
+#~ msgstr "Executa aplicativos"
+
+#~ msgid "External IVR application interface"
+#~ msgstr "Interface de aplicativo IVR externo"
+
+#~ msgid "Fork The CDR into 2 seperate entities"
+#~ msgstr "Bifurcar o CDR em duas entidades separadas"
+
+#~ msgid "Get ADSI CPE ID"
+#~ msgstr "Pegar o ID do CPE ADSI"
+
+#~ msgid "Group Management Routines"
+#~ msgstr "Rotinas de Gerenciamento e Grupo"
+
+#~ msgid "Encode and Stream via icecast and ices"
+#~ msgstr "Codificar e Transmitir através do icecast e ices"
+
+#~ msgid "Image Transmission Application"
+#~ msgstr "Aplicativo de Transmissão de Imagem"
# what is this black? Seems to be truncated!
-#. Look up Caller*ID name/number from black
-#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:114
-msgid "Look up Caller*ID name/number from black"
-msgstr "Buscar o Identificador de chamadas/nome/número do preto"
-
-#. Look up CallerID Name from local databas
-#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:115
-msgid "Look up CallerID Name from local databas"
-msgstr "Buscar o Identificador de chamadas/nome/número do banco de dados"
-
-#. Extension Macros
-#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:116
-msgid "Extension Macros"
-msgstr "Macros de extensão"
-
-#. A simple math Application
-#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:117
-msgid "A simple math Application"
-msgstr "Um Aplicativo simples de matemática"
-
-#. MD5 checksum Application
-#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:118
-msgid "MD5 checksum Application"
-msgstr "Aplicativo de soma de verificação MD5"
-
-#. Digital Milliwatt (mu-law) Test Application
-#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:119
-msgid "Digital Milliwatt (mu-law) Test Application"
-msgstr "Aplicativo de Teste de Miliwatt (mu-law) Digital"
-
-#. Record a call and mix the audio during the recording
-#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:120
-msgid "Record a call and mix the audio during the recording"
-msgstr "Gravar uma ligação e mixar o áudio durante a gravação"
-
-#. Call Parking and Announce Application
-#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:121
-msgid "Call Parking and Announce Application"
-msgstr "Aplicativo de Anúncio e Estacionamento de Chamada"
-
-#. Trivial Playback Application
-#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:122
-msgid "Trivial Playback Application"
-msgstr "Aplicativo de Reprodução Trivial"
-
-#. Require phone number to be entered
-#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:123
-msgid "Require phone number to be entered"
-msgstr "Requer que seja informado um número de telefone"
-
-#. True Call Queueing
-#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:124
-msgid "True Call Queueing"
-msgstr "Enfileiramento Real da Chamada"
-
-#. Random goto
-#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:125
-msgid "Random goto"
-msgstr "Vá para aleatório"
-
-#. Read Variable Application
-#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:126
-msgid "Read Variable Application"
-msgstr "Aplicativo de Leitura de Variável"
-
-#. Read in a file
-#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:127
-msgid "Read in a file"
-msgstr "Ler em um arquivo"
-
-#. Realtime Data Lookup/Rewrite
-#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:128
-msgid "Realtime Data Lookup/Rewrite"
-msgstr "Escrita/Consulta de Dados em Tempo Real"
-
-#. Trivial Record Application
-#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:129
-msgid "Trivial Record Application"
-msgstr "Aplicativo de Gravação Trivial"
-
-#. Say time
-#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:130
-msgid "Say time"
-msgstr "Dizer a hora"
-
-#. Send DTMF digits Application
-#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:131
-msgid "Send DTMF digits Application"
-msgstr "Aplicativo para Enviar dígitos DTMF"
-
-#. Send Text Applications
-#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:132
-msgid "Send Text Applications"
-msgstr "Aplicativos para Enviar Texto"
-
-#. Set CallerID Application
-#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:133
-msgid "Set CallerID Application"
-msgstr "Aplicativo de Definir a Identificação da Chamada"
+#~ msgid "Look up Caller*ID name/number from black"
+#~ msgstr "Buscar o Identificador de chamadas/nome/número do preto"
+
+#~ msgid "Look up CallerID Name from local databas"
+#~ msgstr "Buscar o Identificador de chamadas/nome/número do banco de dados"
+
+#~ msgid "Extension Macros"
+#~ msgstr "Macros de extensão"
+
+#~ msgid "A simple math Application"
+#~ msgstr "Um Aplicativo simples de matemática"
+
+#~ msgid "MD5 checksum Application"
+#~ msgstr "Aplicativo de soma de verificação MD5"
+
+#~ msgid "Digital Milliwatt (mu-law) Test Application"
+#~ msgstr "Aplicativo de Teste de Miliwatt (mu-law) Digital"
+
+#~ msgid "Record a call and mix the audio during the recording"
+#~ msgstr "Gravar uma ligação e mixar o áudio durante a gravação"
+
+#~ msgid "Call Parking and Announce Application"
+#~ msgstr "Aplicativo de Anúncio e Estacionamento de Chamada"
+
+#~ msgid "Trivial Playback Application"
+#~ msgstr "Aplicativo de Reprodução Trivial"
+
+#~ msgid "Require phone number to be entered"
+#~ msgstr "Requer que seja informado um número de telefone"
+
+#~ msgid "True Call Queueing"
+#~ msgstr "Enfileiramento Real da Chamada"
+
+#~ msgid "Random goto"
+#~ msgstr "Vá para aleatório"
+
+#~ msgid "Read Variable Application"
+#~ msgstr "Aplicativo de Leitura de Variável"
+
+#~ msgid "Read in a file"
+#~ msgstr "Ler em um arquivo"
+
+#~ msgid "Realtime Data Lookup/Rewrite"
+#~ msgstr "Escrita/Consulta de Dados em Tempo Real"
+
+#~ msgid "Trivial Record Application"
+#~ msgstr "Aplicativo de Gravação Trivial"
+
+#~ msgid "Say time"
+#~ msgstr "Dizer a hora"
+
+#~ msgid "Send DTMF digits Application"
+#~ msgstr "Aplicativo para Enviar dígitos DTMF"
+
+#~ msgid "Send Text Applications"
+#~ msgstr "Aplicativos para Enviar Texto"
+
+#~ msgid "Set CallerID Application"
+#~ msgstr "Aplicativo de Definir a Identificação da Chamada"
# I guess there is something wrong with English here
-#. CDR user field apps
-#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:134
-msgid "CDR user field apps"
-msgstr "Aplicativos do campo do usuário no CDR"
-
-#. load =&gt; .so ; Set CallerID Name
-#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:135
-msgid "load => .so ; Set CallerID Name"
-msgstr "Carregar => .so ; Definir o Nome na Identificação da Chamada"
-
-#. load =&gt; .so ; Set CallerID Number
-#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:136
-msgid "load => .so ; Set CallerID Number"
-msgstr "Carregar => .so ; Definir o Número na Identificação da Chamada"
-
-#. Set RDNIS Number
-#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:137
-msgid "Set RDNIS Number"
-msgstr "Definir o Número do RDNIS"
-
-#. Set ISDN Transfer Capability
-#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:138
-msgid "Set ISDN Transfer Capability"
-msgstr "Definir Capacidade de Transferência ISDN"
-
-#. SMS/PSTN handler
-#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:139
-msgid "SMS/PSTN handler"
-msgstr "Tratador do SMS/PSTN"
-
-#. Hangs up the requested channel
-#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:140
-msgid "Hangs up the requested channel"
-msgstr "Termina a ligação no canal requisitado"
-
-#. Stack Routines
-#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:141
-msgid "Stack Routines"
-msgstr "Rotinas de Empilhamento"
-
-#. Generic System() application
-#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:142
-msgid "Generic System() application"
-msgstr "Aplicativo de Sistema Genérico"
-
-#. Playback with Talk Detection
-#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:143
-msgid "Playback with Talk Detection"
-msgstr "Reprodução com Detecção de Conversa"
-
-#. Interface Test Application
-#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:144
-msgid "Interface Test Application"
-msgstr "Aplicativo de Teste de Interface"
-
-#. Transfer
-#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:145
-msgid "Transfer"
-msgstr "Transferir"
-
-#. TXTCIDName
-#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:146
-msgid "TXTCIDName"
-msgstr "TXTCIDName"
-
-#. Send URL Applications
-#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:147
-msgid "Send URL Applications"
-msgstr "Aplicativo para Enviar URL"
-
-#. Custom User Event Application
-#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:148
-msgid "Custom User Event Application"
-msgstr "Aplicativo para Eventos do Usuário Personalizados"
-
-#. Send verbose output
-#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:149
-msgid "Send verbose output"
-msgstr "Enviar saída detalhada"
-
-#. Voicemail
-#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:150
-msgid "Voicemail"
-msgstr "Correio de Voz"
-
-#. Waits until first ring after time
-#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:151
-msgid "Waits until first ring after time"
-msgstr "Espere até o primeiro toque após tempo"
-
-#. Wait For Silence Application
-#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:152
-msgid "Wait For Silence Application"
-msgstr "Aplicativo para Esperar Por Silêncio"
-
-#. While Loops and Conditional Execution
-#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:153
-msgid "While Loops and Conditional Execution"
-msgstr "Laços de Repetição e Execução Condicional"
-
-#. Comma Separated Values CDR Backend
-#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:154
-msgid "Comma Separated Values CDR Backend"
-msgstr "Serviço de CDR em Valores Separados por Vírgula"
-
-#. Customizable Comma Separated Values CDR Backend
-#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:155
-msgid "Customizable Comma Separated Values CDR Backend"
-msgstr "Serviço de CDR em Valores Separados por Vírgula Personalizável"
-
-#. Asterisk Call Manager CDR Backend
-#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:156
-msgid "Asterisk Call Manager CDR Backend"
-msgstr "Serviço de CDR de Gerenciamento de Chamadas Asterisk"
-
-#. MySQL CDR Backend
-#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:157
-msgid "MySQL CDR Backend"
-msgstr "Serviço de CDR em MySQL"
-
-#. PostgreSQL CDR Backend
-#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:158
-msgid "PostgreSQL CDR Backend"
-msgstr "Serviço de CDR em PostgreSQL"
-
-#. SQLite CDR Backend
-#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:159
-msgid "SQLite CDR Backend"
-msgstr "Serviço de CDR em SQLite"
-
-#. Agent Proxy Channel
-#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:160
-msgid "Agent Proxy Channel"
-msgstr "Canal de Proxy do Agente"
-
-#. Option chan_iax2
-#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:163
-msgid "Option chan_iax2"
-msgstr "Opção chan_iax2"
-
-#. Local Proxy Channel
-#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:164
-msgid "Local Proxy Channel"
-msgstr "Canal de Proxy Local"
-
-#. Session Initiation Protocol (SIP)
-#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:165
-msgid "Session Initiation Protocol (SIP)"
-msgstr "Protocolo de Iniciação de Sessão (SIP)"
-
-#. Adaptive Differential PCM Coder/Decoder
-#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:166
-msgid "Adaptive Differential PCM Coder/Decoder"
-msgstr "Codificador/Decodificador PCM Diferencial Adaptativo"
-
-#. A-law Coder/Decoder
-#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:167
-msgid "A-law Coder/Decoder"
-msgstr "Codificador/Decodificador A-law"
-
-#. A-law and Mulaw direct Coder/Decoder
-#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:168
-msgid "A-law and Mulaw direct Coder/Decoder"
-msgstr "Codificador/Decodificador direto A-law e Mulaw"
-
-#. ITU G.726-32kbps G726 Transcoder
-#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:169
-msgid "ITU G.726-32kbps G726 Transcoder"
-msgstr "Transcodificador G726 ITU G.726-32kbps"
-
-#. GSM/PCM16 (signed linear) Codec Translation
-#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:170
-msgid "GSM/PCM16 (signed linear) Codec Translation"
-msgstr "Tradutor de codificação GSM/PCM16 (linear com sinal)"
-
-#. Speex/PCM16 (signed linear) Codec Translator
-#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:171
-msgid "Speex/PCM16 (signed linear) Codec Translator"
-msgstr "Tradutor de codificação Speex/PCM16 (linear com sinal)"
-
-#. Mu-law Coder/Decoder
-#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:172
-msgid "Mu-law Coder/Decoder"
-msgstr "Codificador/Decodificador Mu-law"
-
-#. Sun Microsystems AU format (signed linear)
-#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:173
-msgid "Sun Microsystems AU format (signed linear)"
-msgstr "Formato AU Sun Microsystems (linear com sinal)"
-
-#. G.723.1 Simple Timestamp File Format
-#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:174
-msgid "G.723.1 Simple Timestamp File Format"
-msgstr "Formato de Arquivo de Selo Temporal Simples G.723.1"
-
-#. Raw G.726 (16/24/32/40kbps) data
-#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:175
-msgid "Raw G.726 (16/24/32/40kbps) data"
-msgstr "Dado G.726 bruto (16/24/32/40kbps)"
-
-#. Raw G729 data
-#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:176
-msgid "Raw G729 data"
-msgstr "Dado G729 bruto"
-
-#. Raw GSM data
-#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:177
-msgid "Raw GSM data"
-msgstr "Dado GSM bruto"
-
-#. Raw h263 data
-#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:178
-msgid "Raw h263 data"
-msgstr "Dado h263 bruto"
-
-#. JPEG (Joint Picture Experts Group) Image
-#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:179
-msgid "JPEG (Joint Picture Experts Group) Image"
-msgstr "Imagem JPEG ((Joint Picture Experts Group)"
-
-#. Raw uLaw 8khz Audio support (PCM)
-#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:180
-msgid "Raw uLaw 8khz Audio support (PCM)"
-msgstr "Suporte a uLaw 8khz Áudio bruto (PCM)"
-
-#. load =&gt; .so ; Raw aLaw 8khz PCM Audio support
-#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:181
-msgid "load => .so ; Raw aLaw 8khz PCM Audio support"
-msgstr "carregar => .so ; Suporte a uLaw 8khz Áudio PCM bruto"
-
-#. Raw Signed Linear Audio support (SLN)
-#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:182
-msgid "Raw Signed Linear Audio support (SLN)"
-msgstr "Suporte a Áudio Linear com Sinal (SLN)"
-
-#. Dialogic VOX (ADPCM) File Format
-#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:183
-msgid "Dialogic VOX (ADPCM) File Format"
-msgstr "Formato de Arquivo Dialogic VOX (ADPCM)"
-
-#. Microsoft WAV format (8000hz Signed Line
-#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:184
-msgid "Microsoft WAV format (8000hz Signed Line"
-msgstr "Formato WAV da Microsoft (8000hz Linear com Sinal)"
-
-#. Microsoft WAV format (Proprietary GSM)
-#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:185
-msgid "Microsoft WAV format (Proprietary GSM)"
-msgstr "Formato WAV da Microsoft (GSM Proprietário) "
-
-#. Caller ID related dialplan functions
-#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:186
-msgid "Caller ID related dialplan functions"
-msgstr "Funções do plano de discagem relacionadas ao identificador da chamada"
-
-#. ENUM Functions
-#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:187
-msgid "ENUM Functions"
-msgstr "Funções ENUM"
-
-#. URI encoding / decoding functions
-#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:188
-msgid "URI encoding / decoding functions"
-msgstr "Funções de codificação / decodificação de URI"
-
-#. Asterisk Extension Language Compiler
-#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:189
-msgid "Asterisk Extension Language Compiler"
-msgstr "Compilador da Linguagem de Extensão do Asterisk"
-
-#. Text Extension Configuration
-#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:190
-msgid "Text Extension Configuration"
-msgstr "Configuração da Extensão de Texto"
-
-#. load =&gt; .so ; Builtin dialplan functions
-#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:191
-msgid "load => .so ; Builtin dialplan functions"
-msgstr "carregar => .so ; Funções de plano de discagem embutidas"
-
-#. Loopback Switch
-#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:192
-msgid "Loopback Switch"
-msgstr "Interruptor loopback"
-
-#. Realtime Switch
-#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:193
-msgid "Realtime Switch"
-msgstr "Interruptor de Tempo Real"
-
-#. Outgoing Spool Support
-#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:194
-msgid "Outgoing Spool Support"
-msgstr "Suporte a bufferização da Saída"
-
-#. Wil Cal U (Auto Dialer)
-#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:195
-msgid "Wil Cal U (Auto Dialer)"
-msgstr "Wil Cal U (Discador Automático)"
-
-#. MySQL Config Resource
-#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:196
-msgid "MySQL Config Resource"
-msgstr "Recurso de Configuração do Mysql"
-
-#. ODBC Config Resource
-#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:197
-msgid "ODBC Config Resource"
-msgstr "Recurso de Configuração do ODBC"
-
-#. PGSQL Module
-#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:198
-msgid "PGSQL Module"
-msgstr "Módulo do PGSQL"
-
-#. Cryptographic Digital Signatures
-#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:199
-msgid "Cryptographic Digital Signatures"
-msgstr "Assinaturas Digitais Criptográficas"
-
-#. Call Parking Resource
-#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:200
-msgid "Call Parking Resource"
-msgstr "Recurso de Estacionamento de Chamadas"
-
-#. Indications Configuration
-#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:201
-msgid "Indications Configuration"
-msgstr "Configuração dos Indicadores"
-
-#. Call Monitoring Resource
-#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:202
-msgid "Call Monitoring Resource"
-msgstr "Recurso de Monitoramento de Chamada"
-
-#. Music On Hold Resource
-#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:203
-msgid "Music On Hold Resource"
-msgstr "Recurso da Música de Espera"
-
-#. ODBC Resource
-#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:204
-msgid "ODBC Resource"
-msgstr "Recurso do ODBC"
-
-#. SMDI Module
-#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:205
-msgid "SMDI Module"
-msgstr "Módulo SMDI"
-
-#. SNMP Module
-#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:206
-msgid "SNMP Module"
-msgstr "Módulo SNMP"
-
-#. Music On Hold
-#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:207
-msgid "Music On Hold"
-msgstr "Música de Espera"
-
-#. Application
-#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:208
-msgid "Application"
-msgstr "Aplicativo"
-
-#. Directory of Music
-#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:209
-msgid "Directory of Music"
-msgstr "Diretório de Música"
-
-#. Option mode
-#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:210
-msgid "Option mode"
-msgstr "Modo da opção"
-
-#. Random Play
-#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:211
-msgid "Random Play"
-msgstr "Toque Aleatoriamente"
-
-#. DTMF mode
-#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:217
-msgid "DTMF mode"
-msgstr "Modo DTMF"
-
-#. Primary domain identity for From: headers
-#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:219
-msgid "Primary domain identity for From: headers"
-msgstr "Identidade do primeiro domínio para cabeçalhos De:"
-
-#. From user (required by many SIP providers)
-#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:220
-msgid "From user (required by many SIP providers)"
-msgstr "Do usuário (necessário para muitos provedores de SIP)"
+#~ msgid "CDR user field apps"
+#~ msgstr "Aplicativos do campo do usuário no CDR"
+
+#~ msgid "load => .so ; Set CallerID Name"
+#~ msgstr "Carregar => .so ; Definir o Nome na Identificação da Chamada"
+
+#~ msgid "load => .so ; Set CallerID Number"
+#~ msgstr "Carregar => .so ; Definir o Número na Identificação da Chamada"
+
+#~ msgid "Set RDNIS Number"
+#~ msgstr "Definir o Número do RDNIS"
+
+#~ msgid "Set ISDN Transfer Capability"
+#~ msgstr "Definir Capacidade de Transferência ISDN"
+
+#~ msgid "SMS/PSTN handler"
+#~ msgstr "Tratador do SMS/PSTN"
+
+#~ msgid "Hangs up the requested channel"
+#~ msgstr "Termina a ligação no canal requisitado"
+
+#~ msgid "Stack Routines"
+#~ msgstr "Rotinas de Empilhamento"
+
+#~ msgid "Generic System() application"
+#~ msgstr "Aplicativo de Sistema Genérico"
+
+#~ msgid "Playback with Talk Detection"
+#~ msgstr "Reprodução com Detecção de Conversa"
+
+#~ msgid "Interface Test Application"
+#~ msgstr "Aplicativo de Teste de Interface"
+
+#~ msgid "Transfer"
+#~ msgstr "Transferir"
+
+#~ msgid "TXTCIDName"
+#~ msgstr "TXTCIDName"
+
+#~ msgid "Send URL Applications"
+#~ msgstr "Aplicativo para Enviar URL"
+
+#~ msgid "Custom User Event Application"
+#~ msgstr "Aplicativo para Eventos do Usuário Personalizados"
+
+#~ msgid "Send verbose output"
+#~ msgstr "Enviar saída detalhada"
+
+#~ msgid "Voicemail"
+#~ msgstr "Correio de Voz"
+
+#~ msgid "Waits until first ring after time"
+#~ msgstr "Espere até o primeiro toque após tempo"
+
+#~ msgid "Wait For Silence Application"
+#~ msgstr "Aplicativo para Esperar Por Silêncio"
+
+#~ msgid "While Loops and Conditional Execution"
+#~ msgstr "Laços de Repetição e Execução Condicional"
+
+#~ msgid "Comma Separated Values CDR Backend"
+#~ msgstr "Serviço de CDR em Valores Separados por Vírgula"
+
+#~ msgid "Customizable Comma Separated Values CDR Backend"
+#~ msgstr "Serviço de CDR em Valores Separados por Vírgula Personalizável"
+
+#~ msgid "Asterisk Call Manager CDR Backend"
+#~ msgstr "Serviço de CDR de Gerenciamento de Chamadas Asterisk"
+
+#~ msgid "MySQL CDR Backend"
+#~ msgstr "Serviço de CDR em MySQL"
+
+#~ msgid "PostgreSQL CDR Backend"
+#~ msgstr "Serviço de CDR em PostgreSQL"
+
+#~ msgid "SQLite CDR Backend"
+#~ msgstr "Serviço de CDR em SQLite"
+
+#~ msgid "Agent Proxy Channel"
+#~ msgstr "Canal de Proxy do Agente"
+
+#~ msgid "Option chan_iax2"
+#~ msgstr "Opção chan_iax2"
+
+#~ msgid "Local Proxy Channel"
+#~ msgstr "Canal de Proxy Local"
+
+#~ msgid "Session Initiation Protocol (SIP)"
+#~ msgstr "Protocolo de Iniciação de Sessão (SIP)"
+
+#~ msgid "Adaptive Differential PCM Coder/Decoder"
+#~ msgstr "Codificador/Decodificador PCM Diferencial Adaptativo"
+
+#~ msgid "A-law Coder/Decoder"
+#~ msgstr "Codificador/Decodificador A-law"
+
+#~ msgid "A-law and Mulaw direct Coder/Decoder"
+#~ msgstr "Codificador/Decodificador direto A-law e Mulaw"
+
+#~ msgid "ITU G.726-32kbps G726 Transcoder"
+#~ msgstr "Transcodificador G726 ITU G.726-32kbps"
+
+#~ msgid "GSM/PCM16 (signed linear) Codec Translation"
+#~ msgstr "Tradutor de codificação GSM/PCM16 (linear com sinal)"
+
+#~ msgid "Speex/PCM16 (signed linear) Codec Translator"
+#~ msgstr "Tradutor de codificação Speex/PCM16 (linear com sinal)"
+
+#~ msgid "Mu-law Coder/Decoder"
+#~ msgstr "Codificador/Decodificador Mu-law"
+
+#~ msgid "Sun Microsystems AU format (signed linear)"
+#~ msgstr "Formato AU Sun Microsystems (linear com sinal)"
+
+#~ msgid "G.723.1 Simple Timestamp File Format"
+#~ msgstr "Formato de Arquivo de Selo Temporal Simples G.723.1"
+
+#~ msgid "Raw G.726 (16/24/32/40kbps) data"
+#~ msgstr "Dado G.726 bruto (16/24/32/40kbps)"
+
+#~ msgid "Raw G729 data"
+#~ msgstr "Dado G729 bruto"
+
+#~ msgid "Raw GSM data"
+#~ msgstr "Dado GSM bruto"
+
+#~ msgid "Raw h263 data"
+#~ msgstr "Dado h263 bruto"
+
+#~ msgid "JPEG (Joint Picture Experts Group) Image"
+#~ msgstr "Imagem JPEG ((Joint Picture Experts Group)"
+
+#~ msgid "Raw uLaw 8khz Audio support (PCM)"
+#~ msgstr "Suporte a uLaw 8khz Áudio bruto (PCM)"
+
+#~ msgid "load => .so ; Raw aLaw 8khz PCM Audio support"
+#~ msgstr "carregar => .so ; Suporte a uLaw 8khz Áudio PCM bruto"
+
+#~ msgid "Raw Signed Linear Audio support (SLN)"
+#~ msgstr "Suporte a Áudio Linear com Sinal (SLN)"
+
+#~ msgid "Dialogic VOX (ADPCM) File Format"
+#~ msgstr "Formato de Arquivo Dialogic VOX (ADPCM)"
+
+#~ msgid "Microsoft WAV format (8000hz Signed Line"
+#~ msgstr "Formato WAV da Microsoft (8000hz Linear com Sinal)"
+
+#~ msgid "Microsoft WAV format (Proprietary GSM)"
+#~ msgstr "Formato WAV da Microsoft (GSM Proprietário) "
+
+#~ msgid "Caller ID related dialplan functions"
+#~ msgstr ""
+#~ "Funções do plano de discagem relacionadas ao identificador da chamada"
+
+#~ msgid "ENUM Functions"
+#~ msgstr "Funções ENUM"
+
+#~ msgid "URI encoding / decoding functions"
+#~ msgstr "Funções de codificação / decodificação de URI"
+
+#~ msgid "Asterisk Extension Language Compiler"
+#~ msgstr "Compilador da Linguagem de Extensão do Asterisk"
+
+#~ msgid "Text Extension Configuration"
+#~ msgstr "Configuração da Extensão de Texto"
+
+#~ msgid "load => .so ; Builtin dialplan functions"
+#~ msgstr "carregar => .so ; Funções de plano de discagem embutidas"
+
+#~ msgid "Loopback Switch"
+#~ msgstr "Interruptor loopback"
+
+#~ msgid "Realtime Switch"
+#~ msgstr "Interruptor de Tempo Real"
+
+#~ msgid "Outgoing Spool Support"
+#~ msgstr "Suporte a bufferização da Saída"
+
+#~ msgid "Wil Cal U (Auto Dialer)"
+#~ msgstr "Wil Cal U (Discador Automático)"
+
+#~ msgid "MySQL Config Resource"
+#~ msgstr "Recurso de Configuração do Mysql"
+
+#~ msgid "ODBC Config Resource"
+#~ msgstr "Recurso de Configuração do ODBC"
+
+#~ msgid "PGSQL Module"
+#~ msgstr "Módulo do PGSQL"
+
+#~ msgid "Cryptographic Digital Signatures"
+#~ msgstr "Assinaturas Digitais Criptográficas"
+
+#~ msgid "Call Parking Resource"
+#~ msgstr "Recurso de Estacionamento de Chamadas"
+
+#~ msgid "Indications Configuration"
+#~ msgstr "Configuração dos Indicadores"
+
+#~ msgid "Call Monitoring Resource"
+#~ msgstr "Recurso de Monitoramento de Chamada"
+
+#~ msgid "Music On Hold Resource"
+#~ msgstr "Recurso da Música de Espera"
+
+#~ msgid "ODBC Resource"
+#~ msgstr "Recurso do ODBC"
+
+#~ msgid "SMDI Module"
+#~ msgstr "Módulo SMDI"
+
+#~ msgid "SNMP Module"
+#~ msgstr "Módulo SNMP"
+
+#~ msgid "Music On Hold"
+#~ msgstr "Música de Espera"
+
+#~ msgid "Application"
+#~ msgstr "Aplicativo"
+
+#~ msgid "Directory of Music"
+#~ msgstr "Diretório de Música"
+
+#~ msgid "Option mode"
+#~ msgstr "Modo da opção"
+
+#~ msgid "Random Play"
+#~ msgstr "Toque Aleatoriamente"
+
+#~ msgid "DTMF mode"
+#~ msgstr "Modo DTMF"
+
+#~ msgid "Primary domain identity for From: headers"
+#~ msgstr "Identidade do primeiro domínio para cabeçalhos De:"
+
+#~ msgid "From user (required by many SIP providers)"
+#~ msgstr "Do usuário (necessário para muitos provedores de SIP)"
# I didn't undestand this one
-#. Ring on incoming dialplan contexts
-#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:222
-msgid "Ring on incoming dialplan contexts"
-msgstr "Tocar no contextos de plano de discagem recebidas"
-
-#. Allow Insecure for
-#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:223
-msgid "Allow Insecure for"
-msgstr "Permitir Inseguro para"
-
-#. Mailbox for MWI
-#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:225
-msgid "Mailbox for MWI"
-msgstr "Caixa de Correio para MWI"
-
-#. NAT between phone and Asterisk
-#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:226
-msgid "NAT between phone and Asterisk"
-msgstr "NAT entre o telefone e o Asterisk"
-
-#. Check tags in headers
-#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:227
-msgid "Check tags in headers"
-msgstr "Verifique as etiquetas nos cabeçalhos"
-
-#. Reply Timeout (ms) for down connection
-#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:230
-msgid "Reply Timeout (ms) for down connection"
-msgstr "Tempo Limite da Resposta (ms) para conexões desconectadas"
-
-#. Register connection
-#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:231
-msgid "Register connection"
-msgstr "Registro da conexão"
-
-#. Dial own extension for mailbox
-#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:233
-msgid "Dial own extension for mailbox"
-msgstr "Discar extensão própria para a caixa de correio"
-
-#. Client Type
-#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:235
-msgid "Client Type"
-msgstr "Tipo de Cliente"
-
-#. Username
-#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:236
-msgid "Username"
-msgstr "Usuário"
-
-#. Section sipgeneral
-#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:237
-msgid "Section sipgeneral"
-msgstr "Opções Gerais do SIP"
-
-#. Allow codecs
-#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:238
-msgid "Allow codecs"
-msgstr "Permitir codificações"
-
-#. SIP realm
-#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:240
-msgid "SIP realm"
-msgstr "Domínio do SIP (realm)"
-
-#. Voicemail general options
-#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:241
-msgid "Voicemail general options"
-msgstr "Opções gerais do correio de voz"
-
-#. From Email address of server
-#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:242
-msgid "From Email address of server"
-msgstr "Endereço do email de origem do servidor"
-
-#. Voice Mail boxes
-#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:243
-msgid "Voice Mail boxes"
-msgstr "Caixas de Correio de Voz"
-
-#. Email contains attachment
-#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:244
-msgid "Email contains attachment"
-msgstr "O email contém anexos"
-
-#. Email
-#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:245
-msgid "Email"
-msgstr "Email"
-
-#. Display Name
-#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:246
-msgid "Display Name"
-msgstr "Nome para exibição"
-
-#. Password
-#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:247
-msgid "Password"
-msgstr "Senha"
-
-#. zone
-#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:248
-msgid "zone"
-msgstr "zona"
-
-#. Voice Zone settings
-#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:249
-msgid "Voice Zone settings"
-msgstr "Configuração de Zona da Voz"
-
-#. Message Format
-#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:250
-msgid "Message Format"
-msgstr "Formato da Mensagem"
+#~ msgid "Ring on incoming dialplan contexts"
+#~ msgstr "Tocar no contextos de plano de discagem recebidas"
+
+#~ msgid "Allow Insecure for"
+#~ msgstr "Permitir Inseguro para"
+
+#~ msgid "Mailbox for MWI"
+#~ msgstr "Caixa de Correio para MWI"
+
+#~ msgid "NAT between phone and Asterisk"
+#~ msgstr "NAT entre o telefone e o Asterisk"
+
+#~ msgid "Check tags in headers"
+#~ msgstr "Verifique as etiquetas nos cabeçalhos"
+
+#~ msgid "Reply Timeout (ms) for down connection"
+#~ msgstr "Tempo Limite da Resposta (ms) para conexões desconectadas"
+
+#~ msgid "Register connection"
+#~ msgstr "Registro da conexão"
+
+#~ msgid "Dial own extension for mailbox"
+#~ msgstr "Discar extensão própria para a caixa de correio"
+
+#~ msgid "Client Type"
+#~ msgstr "Tipo de Cliente"
+
+#~ msgid "Username"
+#~ msgstr "Usuário"
+
+#~ msgid "Section sipgeneral"
+#~ msgstr "Opções Gerais do SIP"
+
+#~ msgid "Allow codecs"
+#~ msgstr "Permitir codificações"
+
+#~ msgid "SIP realm"
+#~ msgstr "Domínio do SIP (realm)"
+
+#~ msgid "Voicemail general options"
+#~ msgstr "Opções gerais do correio de voz"
+
+#~ msgid "From Email address of server"
+#~ msgstr "Endereço do email de origem do servidor"
+
+#~ msgid "Voice Mail boxes"
+#~ msgstr "Caixas de Correio de Voz"
+
+#~ msgid "Email contains attachment"
+#~ msgstr "O email contém anexos"
+
+#~ msgid "Email"
+#~ msgstr "Email"
+
+#~ msgid "Display Name"
+#~ msgstr "Nome para exibição"
+
+#~ msgid "Password"
+#~ msgstr "Senha"
+
+#~ msgid "zone"
+#~ msgstr "zona"
+
+#~ msgid "Voice Zone settings"
+#~ msgstr "Configuração de Zona da Voz"
+
+#~ msgid "Message Format"
+#~ msgstr "Formato da Mensagem"
diff --git a/po/pt_BR/coovachilli.po b/po/pt_BR/coovachilli.po
index b6e5b1dc3..8156a1548 100644
--- a/po/pt_BR/coovachilli.po
+++ b/po/pt_BR/coovachilli.po
@@ -6,970 +6,652 @@ msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2011-10-18 20:37+0200\n"
"Last-Translator: Luiz Angelo <luizluca@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: pt_BR\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.0.4\n"
-#. CoovaChilli
-#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:1
msgid "CoovaChilli"
msgstr "CoovaChilli"
-#. General configuration
-#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:2
-msgid "General configuration"
-msgstr "Configuração Geral"
-
-#. General CoovaChilli settings
-#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:3
-msgid "General CoovaChilli settings"
-msgstr "Definições gerais do CoovaChilli"
-
-#. Command socket
-#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:4
-msgid "Command socket"
-msgstr "Soquete de comando"
-
-#. UNIX socket used for communication with chilli_query
-#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:5
-msgid "UNIX socket used for communication with chilli_query"
-msgstr "Soquete UNIX para comunicação com chilli_query"
-
-#. Config refresh interval
-#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:6
-msgid "Config refresh interval"
-msgstr "Intervalo de atualização da configuração"
-
-#. Re-read configuration file and do DNS lookups every interval seconds. This has the same effect as sending the HUP signal. If interval is 0 (zero) this feature is disabled.
-#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:7
-msgid ""
-"Re-read configuration file and do DNS lookups every interval seconds. This "
-"has the same effect as sending the HUP signal. If interval is 0 (zero) this "
-"feature is disabled. "
-msgstr ""
-"Reler o arquivo de configuração e faça a busca DNS a cada intervalo de "
-"segundos. Isto tem o mesmo efeito que o envio do sinal HUP. Se o intervalo "
-"for 0, (zero) esta funcionalidade será desativada."
-
-#. Pid file
-#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:8
-msgid "Pid file"
-msgstr "Arquivo de PID"
-
-#. Filename to put the process id
-#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:9
-msgid "Filename to put the process id"
-msgstr "Nome do arquivo onde será armazenado o PID"
-
-#. State directory
-#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:10
-msgid "State directory"
-msgstr "Diretório de estado"
-
-#. Directory of non-volatile data
-#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:11
-msgid "Directory of non-volatile data"
-msgstr "Diretório para dados não-voláteis"
-
-#. TUN/TAP configuration
-#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:12
-msgid "TUN/TAP configuration"
-msgstr "Configuração TUN/TAP"
-
-#. Network/Tun configuration
-#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:13
-msgid "Network/Tun configuration"
-msgstr "Configuração de Rede/Tun"
-
-#. Network down script
-#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:14
-msgid "Network down script"
-msgstr "Script de descida de rede"
-
-#. Script executed after a session has moved from authorized state to unauthorized
-#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:15
-msgid ""
-"Script executed after a session has moved from authorized state to "
-"unauthorized"
-msgstr ""
-"Script executado após o estado de uma sessão ser alterado de autorizado para "
-"não-autorizado"
-
-#. Network up script
-#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:16
-msgid "Network up script"
-msgstr "Script de subida da rede"
-
-#. Script executed after the tun network interface has been brought up
-#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:17
-msgid "Script executed after the tun network interface has been brought up"
-msgstr "Script executado após a interface tun de rede ter sido levantada"
-
-#. Primary DNS Server
-#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:18
-msgid "Primary DNS Server"
-msgstr "Servidor DNS primário"
-
-#. Secondary DNS Server
-#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:20
-msgid "Secondary DNS Server"
-msgstr "Servidor DNS secundário"
-
-#. Domain name
-#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:22
-msgid "Domain name"
-msgstr "Domínio"
-
-#. Is used to inform the client about the domain name to use for DNS lookups
-#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:23
-msgid ""
-"Is used to inform the client about the domain name to use for DNS lookups"
+msgid "Network Configuration"
msgstr ""
-"Usado para informar o cliente sobre o domínio a ser utilizado para consultas "
-"DNS"
-
-#. Dynamic IP address pool
-#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:24
-msgid "Dynamic IP address pool"
-msgstr "Conjunto de endereços IP dinâmicos"
-
-#. Specifies a pool of dynamic IP addresses
-#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:25
-msgid "Specifies a pool of dynamic IP addresses"
-msgstr "Especifica um conjunto de endereços IP dinâmicos"
-
-#. IP down script
-#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:26
-msgid "IP down script"
-msgstr "Script de descida da rede IP"
-
-#. Script executed after the tun network interface has been taken down
-#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:27
-msgid "Script executed after the tun network interface has been taken down"
-msgstr "Script executado após a rede da interface tun seja baixada"
-
-#. IP up script
-#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:28
-msgid "IP up script"
-msgstr "Script de subida da rede IP"
-
-#. Script executed after the TUN/TAP network interface has been brought up
-#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:29
-msgid "Script executed after the TUN/TAP network interface has been brought up"
-msgstr "Script executado após a rede da interface TUN/TAP seja levantadas"
-
-#. Uplink subnet
-#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:30
-msgid "Uplink subnet"
-msgstr "Subrede do enlace superior (uplink)"
-
-#. Network address of the uplink interface (CIDR notation)
-#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:31
-msgid "Network address of the uplink interface (CIDR notation)"
-msgstr "Endereço de rede da interface do enlace superior (notação CIDR)"
-
-#. Static IP address pool
-#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:32
-msgid "Static IP address pool"
-msgstr "Conjunto de endereços IP estáticos"
-
-#. Specifies a pool of static IP addresses
-#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:33
-msgid "Specifies a pool of static IP addresses"
-msgstr "Especifica um conjunto de endereços IP estáticos"
-
-#. TUN/TAP device
-#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:34
-msgid "TUN/TAP device"
-msgstr "Dispositivo TUN/TAP"
-
-#. The specific device to use for the TUN/TAP interface
-#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:35
-msgid "The specific device to use for the TUN/TAP interface"
-msgstr "O dispositivo especificado para ser usado pela interface TUN/TAP"
-
-#. TX queue length
-#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:36
-msgid "TX queue length"
-msgstr "Tamanho da fila de envio (TX)"
-
-#. The TX queue length to set on the TUN/TAP interface
-#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:37
-msgid "The TX queue length to set on the TUN/TAP interface"
-msgstr "O tamanho da fila de envio (TX) para ser usado na interface TUN/TAP"
-
-#. Use TAP device
-#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:38
-msgid "Use TAP device"
-msgstr "Use dispositivo TAP"
-
-#. Use the TAP interface instead of TUN
-#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:39
-msgid "Use the TAP interface instead of TUN"
-msgstr "Use o dispositivo TAP ao invés de TUN"
-
-#. DHCP configuration
-#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:40
-msgid "DHCP configuration"
-msgstr "Configuração do DHCP"
-
-#. Set DHCP options for connecting clients
-#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:41
-msgid "Set DHCP options for connecting clients"
-msgstr "Ajusta as opções do DHCP para clientes a se conectarem"
-
-#. DHCP end number
-#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:42
-msgid "DHCP end number"
-msgstr "Número final do DHCP"
-
-#. Where to stop assigning IP addresses (default 254)
-#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:43
-msgid "Where to stop assigning IP addresses (default 254)"
-msgstr "Onde terminar a atribuição de endereços IP (padrão 254)"
-
-#. DHCP interface
-#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:44
-msgid "DHCP interface"
-msgstr "Interface DHCP"
-
-#. Ethernet interface to listen to for the downlink interface
-#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:45
-msgid "Ethernet interface to listen to for the downlink interface"
-msgstr "Interface Ethernet para escutar por conexões dos clientes"
-
-#. Listen MAC address
-#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:46
-msgid "Listen MAC address"
-msgstr "Endereço MAC de escuta"
-
-#. MAC address to listen to. If not specified the MAC address of the interface will be used
-#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:47
-msgid ""
-"MAC address to listen to. If not specified the MAC address of the interface "
-"will be used"
+
+msgid "RADIUS configuration"
msgstr ""
-"Endereço MAC de escuta. Se não especificado, o endereço MAC da interface "
-"será usado"
-
-#. DHCP start number
-#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:48
-msgid "DHCP start number"
-msgstr "Número inicial do DHCP"
-
-#. Where to start assigning IP addresses (default 10)
-#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:49
-msgid "Where to start assigning IP addresses (default 10)"
-msgstr "A partir de onde iniciará a atribuição de endereços IP (padrão 10)"
-
-#. Enable IEEE 802.1x
-#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:50
-msgid "Enable IEEE 802.1x"
-msgstr "Habilite IEEE 802.1x"
-
-#. Enable IEEE 802.1x authentication and listen for EAP requests
-#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:51
-msgid "Enable IEEE 802.1x authentication and listen for EAP requests"
-msgstr "Habilite autenticação IEEE 802.1x e escute por requisições EAP"
-
-#. Leasetime
-#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:52
-msgid "Leasetime"
-msgstr "Tempo de atribuição"
-
-#. Use a DHCP lease of seconds (default 600)
-#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:53
-msgid "Use a DHCP lease of seconds (default 600)"
-msgstr "Use o tempo de atribuição do DHCP, em segundos (padrão 600)"
-
-#. Allow session update through RADIUS
-#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:56
-msgid "Allow session update through RADIUS"
-msgstr "Permite a atualização da sessão através do RADIUS"
-
-#. Allow updating of session parameters with RADIUS attributes sent in Accounting-Response
-#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:57
-msgid ""
-"Allow updating of session parameters with RADIUS attributes sent in "
-"Accounting-Response"
+
+msgid "UAM and MAC Authentication"
msgstr ""
-"Permite a atualização dos parâmetros da sessão com atributos RADIUS enviados "
-"na Contabilidade-Resposta"
-#. Admin password
-#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:58
-msgid "Admin password"
-msgstr "Senha do Administrador"
+#~ msgid "General configuration"
+#~ msgstr "Configuração Geral"
-#. Password to use for Administrative-User authentication in order to pick up chilli configurations and establish a device \"system\" session
-#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:59
-msgid ""
-"Password to use for Administrative-User authentication in order to pick up "
-"chilli configurations and establish a device \"system\" session"
-msgstr ""
-"Senha para a autenticação do usuário administrador para pegar as "
-"configurações do chili e estabelecer uma sessão de dispositivo \"sistema\""
+#~ msgid "General CoovaChilli settings"
+#~ msgstr "Definições gerais do CoovaChilli"
-#. Admin user
-#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:60
-msgid "Admin user"
-msgstr "Usuário administrador"
+#~ msgid "Command socket"
+#~ msgstr "Soquete de comando"
-#. User-name to use for Administrative-User authentication in order to pick up chilli configurations and establish a device \"system\" session
-#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:61
-msgid ""
-"User-name to use for Administrative-User authentication in order to pick up "
-"chilli configurations and establish a device \"system\" session"
-msgstr ""
-"Nome do usuário para a autenticação do usuário administrador para pegar as "
-"configurações do chili e estabelecer uma sessão de dispositivo \"sistema\""
+#~ msgid "UNIX socket used for communication with chilli_query"
+#~ msgstr "Soquete UNIX para comunicação com chilli_query"
-#. Do not check disconnection requests
-#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:62
-msgid "Do not check disconnection requests"
-msgstr "Não verifique as requisições de desconexão"
+#~ msgid "Config refresh interval"
+#~ msgstr "Intervalo de atualização da configuração"
-#. Do not check the source IP address of radius disconnect requests
-#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:63
-msgid "Do not check the source IP address of radius disconnect requests"
-msgstr ""
-"Não verifique o endereço IP de origem das requisições de desconexão do "
-"radius"
-
-#. RADIUS disconnect port
-#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:64
-msgid "RADIUS disconnect port"
-msgstr "Porta de desconexão do RADIUS"
-
-#. UDP port to listen to for accepting radius disconnect requests
-#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:65
-msgid "UDP port to listen to for accepting radius disconnect requests"
-msgstr "Porta UDP de escuta para aceitar requisições de desconexão do radius"
-
-#. NAS IP
-#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:66
-msgid "NAS IP"
-msgstr "IP do NAS"
-
-#. Value to use in RADIUS NAS-IP-Address attribute
-#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:67
-msgid "Value to use in RADIUS NAS-IP-Address attribute"
-msgstr "Valor para usar no atributo NAS-IP-Address do RADIUS"
-
-#. NAS MAC
-#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:68
-msgid "NAS MAC"
-msgstr "MAC do NAS"
-
-#. MAC address value to use in RADIUS Called-Station-ID attribute
-#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:69
-msgid "MAC address value to use in RADIUS Called-Station-ID attribute"
-msgstr "Endereço MAC para usar no atributo Called-Station-ID do RADIUS"
-
-#. Allow OpenID authentication
-#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:70
-msgid "Allow OpenID authentication"
-msgstr "Permitir autenticação OpenID"
-
-#. Allows OpenID authentication by sending ChilliSpot-Config=allow-openidauth in RADIUS Access-Requests
-#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:71
-msgid ""
-"Allows OpenID authentication by sending ChilliSpot-Config=allow-openidauth "
-"in RADIUS Access-Requests"
-msgstr ""
-"Permitir autenticação OpenID enviando ChilliSpot-Config=allow-openidauth na "
-"Resquisição de Acesso do Radius"
+#~ msgid ""
+#~ "Re-read configuration file and do DNS lookups every interval seconds. "
+#~ "This has the same effect as sending the HUP signal. If interval is 0 "
+#~ "(zero) this feature is disabled. "
+#~ msgstr ""
+#~ "Reler o arquivo de configuração e faça a busca DNS a cada intervalo de "
+#~ "segundos. Isto tem o mesmo efeito que o envio do sinal HUP. Se o "
+#~ "intervalo for 0, (zero) esta funcionalidade será desativada."
-#. RADIUS accounting port
-#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:72
-msgid "RADIUS accounting port"
-msgstr "Porta de contabilidade do RADIUS"
+#~ msgid "Pid file"
+#~ msgstr "Arquivo de PID"
-#. The UDP port number to use for radius accounting requests (default 1813)
-#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:73
-msgid ""
-"The UDP port number to use for radius accounting requests (default 1813)"
-msgstr ""
-"O número da porta UDP para ser usada pela requisição de contabilização do "
-"radius (padrão 1813)"
+#~ msgid "Filename to put the process id"
+#~ msgstr "Nome do arquivo onde será armazenado o PID"
-#. RADIUS authentication port
-#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:74
-msgid "RADIUS authentication port"
-msgstr "Porta de autenticação do RADIUS"
+#~ msgid "State directory"
+#~ msgstr "Diretório de estado"
-#. The UDP port number to use for radius authentication requests (default 1812)
-#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:75
-msgid ""
-"The UDP port number to use for radius authentication requests (default 1812)"
-msgstr ""
-"O número da porta UDP para ser usada pela requisição de autenticação do "
-"radius (padrão 1812)"
-
-#. Option radiuscalled
-#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:76
-msgid "Option radiuscalled"
-msgstr "Opção radiuscalled"
-
-#. RADIUS listen address
-#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:77
-msgid "RADIUS listen address"
-msgstr "Endereço de escuta do RADIUS"
-
-#. Local interface IP address to use for the radius interface
-#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:78
-msgid "Local interface IP address to use for the radius interface"
-msgstr "Endereço IP da interface local para a interface radius"
-
-#. RADIUS location ID
-#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:79
-msgid "RADIUS location ID"
-msgstr "ID da localização do RADIUS"
-
-#. WISPr Location ID
-#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:80
-msgid "WISPr Location ID"
-msgstr "ID da Localização WISPr"
-
-#. RADIUS location name
-#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:81
-msgid "RADIUS location name"
-msgstr "Nome da localização do RADIUS"
-
-#. WISPr Location Name
-#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:82
-msgid "WISPr Location Name"
-msgstr "Nome da localização WISPr"
-
-#. NAS ID
-#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:83
-msgid "NAS ID"
-msgstr "ID do NAS"
-
-#. Network access server identifier
-#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:84
-msgid "Network access server identifier"
-msgstr "Identificador do servidor de acesso à rede"
-
-#. Option radiusnasip
-#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:85
-msgid "Option radiusnasip"
-msgstr "Opção radiusnasip"
-
-#. NAS port type
-#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:86
-msgid "NAS port type"
-msgstr "Tipo de porta NAS"
-
-#. Value of NAS-Port-Type attribute. Defaults to 19 (Wireless-IEEE-802.11)
-#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:87
-msgid "Value of NAS-Port-Type attribute. Defaults to 19 (Wireless-IEEE-802.11)"
-msgstr "Valor do atributo do NAS-Port-Type. O padrão é 19 (IEEE-802.11-Sem fio)"
-
-#. Send RADIUS VSA
-#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:88
-msgid "Send RADIUS VSA"
-msgstr "Enviar VSA do RADIUS"
-
-#. Send the ChilliSpot-OriginalURL RADIUS VSA in Access-Request
-#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:89
-msgid "Send the ChilliSpot-OriginalURL RADIUS VSA in Access-Request"
-msgstr ""
-"Enviar o ChilliSpot-OriginalURL do VSA do RADIUS na Requisição de Acesso"
-
-#. RADIUS secret
-#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:90
-msgid "RADIUS secret"
-msgstr "Segredo do RADIUS"
-
-#. Radius shared secret for both servers
-#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:91
-msgid "Radius shared secret for both servers"
-msgstr "Segredo compartilhado entre ambos os servidores Radius"
-
-#. RADIUS server 1
-#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:92
-msgid "RADIUS server 1"
-msgstr "Servidor 1 do RADIUS"
-
-#. The IP address of radius server 1
-#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:93
-msgid "The IP address of radius server 1"
-msgstr "Endereço IP do servidor 1 do radius"
-
-#. RADIUS server 2
-#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:94
-msgid "RADIUS server 2"
-msgstr "Servidor 2 do RADIUS"
-
-#. The IP address of radius server 2
-#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:95
-msgid "The IP address of radius server 2"
-msgstr "Endereço IP do servidor 2 do radius"
-
-#. Swap octets
-#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:96
-msgid "Swap octets"
-msgstr "Troque octetos"
-
-#. Swap the meaning of \"input octets\" and \"output octets\" as it related to RADIUS attribtues
-#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:97
-msgid ""
-"Swap the meaning of \"input octets\" and \"output octets\" as it related to "
-"RADIUS attribtues"
-msgstr ""
-"Troca o significado de \"octetos de entrada\" e \"octetos de saída\" como está "
-"relatado nos atributos RADIUS"
+#~ msgid "Directory of non-volatile data"
+#~ msgstr "Diretório para dados não-voláteis"
-#. Allow WPA guests
-#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:98
-msgid "Allow WPA guests"
-msgstr "Permite convidados WPA"
+#~ msgid "TUN/TAP configuration"
+#~ msgstr "Configuração TUN/TAP"
-#. Allows WPA Guest authentication by sending ChilliSpot-Config=allow-wpa-guests in RADIUS Access-Requests
-#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:99
-msgid ""
-"Allows WPA Guest authentication by sending ChilliSpot-Config=allow-wpa-"
-"guests in RADIUS Access-Requests"
-msgstr ""
-"Permite a autenticação de convidados WPA enviando ChilliSpot-Config=allow-"
-"wpa-guests na Requisição de Acesso do RADIUS"
+#~ msgid "Network/Tun configuration"
+#~ msgstr "Configuração de Rede/Tun"
-#. Proxy client
-#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:102
-msgid "Proxy client"
-msgstr "Cliente proxy"
+#~ msgid "Network down script"
+#~ msgstr "Script de descida de rede"
-#. IP address from which radius requests are accepted. If omitted the server will not accept radius requests
-#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:103
-msgid ""
-"IP address from which radius requests are accepted. If omitted the server "
-"will not accept radius requests"
-msgstr ""
-"Endereço IP do qual as requisições radius serão aceitas. Se omitido, o "
-"servidor não vai aceitar requisições radius"
-
-#. Proxy listen address
-#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:104
-msgid "Proxy listen address"
-msgstr "Endereço de escuta do proxy"
-
-#. Local interface IP address to use for accepting radius requests
-#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:105
-msgid "Local interface IP address to use for accepting radius requests"
-msgstr "Endereço IP da interface local usado para aceitar as requisições radius"
-
-#. Proxy port
-#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:106
-msgid "Proxy port"
-msgstr "Porta do Proxy"
-
-#. UDP Port to listen to for accepting radius requests
-#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:107
-msgid "UDP Port to listen to for accepting radius requests"
-msgstr "Porta UDP para aceitar requisições radius"
-
-#. Proxy secret
-#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:108
-msgid "Proxy secret"
-msgstr "Segredo do Proxy"
-
-#. Radius shared secret for clients
-#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:109
-msgid "Radius shared secret for clients"
-msgstr "Segredo compartilhado do Radius para clientes"
-
-#. UAM configuration
-#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:110
-msgid "UAM configuration"
-msgstr "Configuração UAM"
-
-#. Unified Configuration Method settings
-#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:111
-msgid "Unified Configuration Method settings"
-msgstr "Configurações do Método de Configuração Unificado"
-
-#. Use Chilli XML
-#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:112
-msgid "Use Chilli XML"
-msgstr "Use XML do Chilli"
-
-#. Return the so-called Chilli XML along with WISPr XML
-#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:113
-msgid "Return the so-called Chilli XML along with WISPr XML"
-msgstr "Retorna o famoso XML do Chili juntamente com o XML do WISPr"
-
-#. Default idle timeout
-#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:114
-msgid "Default idle timeout"
-msgstr "Estouro de tempo de ociosidade padrão"
-
-#. Default idle timeout unless otherwise set by RADIUS (defaults to 0)
-#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:115
-msgid "Default idle timeout unless otherwise set by RADIUS (defaults to 0)"
-msgstr ""
-"Estouro de tempo de ociosidade padrão, a não ser que seja definido pelo "
-"RADIUS (padrão é 0)"
+#~ msgid ""
+#~ "Script executed after a session has moved from authorized state to "
+#~ "unauthorized"
+#~ msgstr ""
+#~ "Script executado após o estado de uma sessão ser alterado de autorizado "
+#~ "para não-autorizado"
-#. Default interim interval
-#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:116
-msgid "Default interim interval"
-msgstr "Intervalo padrão como interino"
+#~ msgid "Network up script"
+#~ msgstr "Script de subida da rede"
-#. Default interim-interval for RADIUS accounting unless otherwise set by RADIUS (defaults to 0)
-#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:117
-msgid ""
-"Default interim-interval for RADIUS accounting unless otherwise set by "
-"RADIUS (defaults to 0)"
-msgstr ""
-"Intervalo padrão como interino para a contabilidade do RADIUS, a não ser que "
-"seja definido pelo RADIUS (padrão é 0)"
+#~ msgid "Script executed after the tun network interface has been brought up"
+#~ msgstr "Script executado após a interface tun de rede ter sido levantada"
-#. Default session timeout
-#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:118
-msgid "Default session timeout"
-msgstr "Estouro de tempo padrão da sessão"
+#~ msgid "Primary DNS Server"
+#~ msgstr "Servidor DNS primário"
-#. Default session timeout unless otherwise set by RADIUS (defaults to 0)
-#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:119
-msgid "Default session timeout unless otherwise set by RADIUS (defaults to 0)"
-msgstr ""
-"Estouro de tempo padrão da sessão, a não ser que seja definido pelo RADIUS "
-"(padrão é 0)"
+#~ msgid "Secondary DNS Server"
+#~ msgstr "Servidor DNS secundário"
-#. Inspect DNS traffic
-#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:120
-msgid "Inspect DNS traffic"
-msgstr "Inspeciona tráfego DNS"
+#~ msgid "Domain name"
+#~ msgstr "Domínio"
-#. Inspect DNS packets and drop responses with any non- A, CNAME, SOA, or MX records to prevent dns tunnels (experimental)
-#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:121
-msgid ""
-"Inspect DNS packets and drop responses with any non- A, CNAME, SOA, or MX "
-"records to prevent dns tunnels (experimental)"
-msgstr ""
-"Inspeciona os pacotes DNS e descarta respostas para qualquer registro que "
-"não seja A, CNAME, SOA ou MX. Isto evita túneis pelo DNS (experimental)"
+#~ msgid ""
+#~ "Is used to inform the client about the domain name to use for DNS lookups"
+#~ msgstr ""
+#~ "Usado para informar o cliente sobre o domínio a ser utilizado para "
+#~ "consultas DNS"
-#. Local users file
-#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:122
-msgid "Local users file"
-msgstr "Arquivo de usuários locais"
+#~ msgid "Dynamic IP address pool"
+#~ msgstr "Conjunto de endereços IP dinâmicos"
-#. A colon seperated file containing usernames and passwords of locally authenticated users
-#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:123
-msgid ""
-"A colon seperated file containing usernames and passwords of locally "
-"authenticated users"
-msgstr ""
-"Um arquivo separado por dois pontos (:) contendo o nome de usuário e senhas "
-"para usuários autenticados localmente"
-
-#. Location name
-#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:124
-msgid "Location name"
-msgstr "Nome da localização"
-
-#. Human readable location name used in JSON interface
-#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:125
-msgid "Human readable location name used in JSON interface"
-msgstr "Nome da localização legível usado na interface JSON"
-
-#. Do not redirect to UAM server
-#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:126
-msgid "Do not redirect to UAM server"
-msgstr "Não redirecionar para servidor UAM"
-
-#. Do not return to UAM server on login success, just redirect to original URL
-#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:127
-msgid ""
-"Do not return to UAM server on login success, just redirect to original URL"
-msgstr ""
-"Não redirecione para o servidor UAM quando o login for bem sucedido. Somente "
-"redirecione para a URL original"
+#~ msgid "Specifies a pool of dynamic IP addresses"
+#~ msgstr "Especifica um conjunto de endereços IP dinâmicos"
-#. Do not do WISPr
-#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:128
-msgid "Do not do WISPr"
-msgstr "Não faça WISPr"
+#~ msgid "IP down script"
+#~ msgstr "Script de descida da rede IP"
-#. Do not do any WISPr XML, assume the back-end is doing this instead
-#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:129
-msgid "Do not do any WISPr XML, assume the back-end is doing this instead"
-msgstr ""
-"Não faça qualquer XML do WISPr. Ao invés disto, assuma que o servidor está "
-"fazendo isto"
+#~ msgid "Script executed after the tun network interface has been taken down"
+#~ msgstr "Script executado após a rede da interface tun seja baixada"
-#. Post auth proxy
-#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:130
-msgid "Post auth proxy"
-msgstr "Proxy após a autenticação"
+#~ msgid "IP up script"
+#~ msgstr "Script de subida da rede IP"
-#. Used with postauthproxyport to define a post authentication HTTP proxy server
-#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:131
-msgid ""
-"Used with postauthproxyport to define a post authentication HTTP proxy server"
-msgstr ""
-"Usado em conjunto com postauthproxyport para definir um servidor PROXY HTTP "
-"após a autenticação"
+#~ msgid ""
+#~ "Script executed after the TUN/TAP network interface has been brought up"
+#~ msgstr "Script executado após a rede da interface TUN/TAP seja levantadas"
-#. Post auth proxy port
-#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:132
-msgid "Post auth proxy port"
-msgstr "Porta do proxy após a autenticação"
+#~ msgid "Uplink subnet"
+#~ msgstr "Subrede do enlace superior (uplink)"
-#. Used with postauthproxy to define a post authentication HTTP proxy server
-#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:133
-msgid ""
-"Used with postauthproxy to define a post authentication HTTP proxy server"
-msgstr ""
-"Usado em conjunto com postauthproxyport para definir um servidor PROXY HTTP "
-"após a autenticação"
-
-#. Allowed resources
-#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:134
-msgid "Allowed resources"
-msgstr "Recursos permitidos"
-
-#. List of resources the client can access without first authenticating
-#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:135
-msgid "List of resources the client can access without first authenticating"
-msgstr "Lista de recursos que o cliente pode acessar sem antes se autenticar"
-
-#. Allow any DNS server
-#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:136
-msgid "Allow any DNS server"
-msgstr "Permitir qualquer Servidor DNS"
-
-#. Allow any DNS server for unauthenticated clients
-#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:137
-msgid "Allow any DNS server for unauthenticated clients"
-msgstr "Permitir qualquer servidor DNS para clientes não autenticados"
-
-#. Allow any IP address
-#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:138
-msgid "Allow any IP address"
-msgstr "Permitir qualquer endereço IP"
-
-#. Allow clients to use any IP settings they wish by spoofing ARP (experimental)
-#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:139
-msgid ""
-"Allow clients to use any IP settings they wish by spoofing ARP (experimental)"
-msgstr ""
-"Permitir que clientes usem qualquer configuração de IP desejada usando a "
-"técnica de falsificação de APR (experimental)"
+#~ msgid "Network address of the uplink interface (CIDR notation)"
+#~ msgstr "Endereço de rede da interface do enlace superior (notação CIDR)"
-#. Allowed domains
-#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:140
-msgid "Allowed domains"
-msgstr "Domínios permitidos"
+#~ msgid "Static IP address pool"
+#~ msgstr "Conjunto de endereços IP estáticos"
-#. Defines a list of domain names to automatically add to the walled garden
-#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:141
-msgid ""
-"Defines a list of domain names to automatically add to the walled garden"
-msgstr ""
-"Define uma lista de domínios automaticamente adicionados para acesso da zona "
-"controlada"
-
-#. UAM homepage
-#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:142
-msgid "UAM homepage"
-msgstr "Página do UAM"
-
-#. URL of homepage to redirect unauthenticated users to
-#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:143
-msgid "URL of homepage to redirect unauthenticated users to"
-msgstr "URL da página para onde redirecionar os usuários não autenticados"
-
-#. UAM static content port
-#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:144
-msgid "UAM static content port"
-msgstr "Porta de conteúdo estático do UAM"
-
-#. TCP port to bind to for only serving embedded content
-#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:145
-msgid "TCP port to bind to for only serving embedded content"
-msgstr "Porta TCP para somente servidor conteúdo embutido"
-
-#. UAM listening address
-#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:146
-msgid "UAM listening address"
-msgstr "Endereço de escuta do UAM"
-
-#. IP address to listen to for authentication of clients
-#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:147
-msgid "IP address to listen to for authentication of clients"
-msgstr "Endereço IP para escutar pela autenticação dos clientes"
-
-#. UAM logout IP
-#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:148
-msgid "UAM logout IP"
-msgstr "IP de desautenticação do UAM"
-
-#. Use this IP address to instantly logout a client accessing it (defaults to 1.1.1.1)
-#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:149
-msgid ""
-"Use this IP address to instantly logout a client accessing it (defaults to "
-"1.1.1.1)"
-msgstr ""
-"Use este endereço IP para instantaneamente desautenticar um cliente que a "
-"acessar (padrão é 1.1.1.1)"
-
-#. UAM listening port
-#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:150
-msgid "UAM listening port"
-msgstr "Porta de escuta do UAM"
-
-#. TCP port to bind to for authenticating clients (default 3990)
-#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:151
-msgid "TCP port to bind to for authenticating clients (default 3990)"
-msgstr "Porta de escuta do UAM para autenticar clientes (padrão é 3990)"
-
-#. UAM secret
-#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:152
-msgid "UAM secret"
-msgstr "Segredo do UAM"
-
-#. Shared secret between uamserver and chilli
-#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:153
-msgid "Shared secret between uamserver and chilli"
-msgstr "Segredo compatilhado entre o servidor UAM e o chilli"
-
-#. UAM server
-#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:154
-msgid "UAM server"
-msgstr "Servidor UAM"
-
-#. URL of web server to use for authenticating clients
-#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:155
-msgid "URL of web server to use for authenticating clients"
-msgstr "URL do servidor web usado para autenticar os clientes"
-
-#. UAM user interface
-#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:156
-msgid "UAM user interface"
-msgstr "Interface do usuário do UAM"
-
-#. An init.d style program to handle local content on the uamuiport web server
-#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:157
-msgid ""
-"An init.d style program to handle local content on the uamuiport web server"
-msgstr ""
-"Um programa estilo init.d para tratar o conteúdo local no servidor web "
-"uamuiport"
+#~ msgid "Specifies a pool of static IP addresses"
+#~ msgstr "Especifica um conjunto de endereços IP estáticos"
-#. Use status file
-#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:158
-msgid "Use status file"
-msgstr "Usar o arquivo de estado"
+#~ msgid "TUN/TAP device"
+#~ msgstr "Dispositivo TUN/TAP"
-#. Write the status of clients in a non-volatile state file (experimental)
-#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:159
-msgid "Write the status of clients in a non-volatile state file (experimental)"
-msgstr ""
-"Escreva o estado dos clientes em um arquivo de estado não volátil "
-"(experimental)"
-
-#. WISPr login url
-#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:160
-msgid "WISPr login url"
-msgstr "URL de login do WISPr"
-
-#. Specific URL to be given in WISPr XML LoginURL
-#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:161
-msgid "Specific URL to be given in WISPr XML LoginURL"
-msgstr "Especifica a URL para ser dada no LoginURL do XML do WISPr"
-
-#. CGI program
-#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:162
-msgid "CGI program"
-msgstr "Programa CGI"
-
-#. Executable to run as a CGI type program (like haserl) for URLs with extention .chi
-#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:163
-msgid ""
-"Executable to run as a CGI type program (like haserl) for URLs with "
-"extention .chi"
-msgstr ""
-"Executável para rodar como um programa do tipo CGI (como o haserl) para URLs "
-"com a extensão .chi"
-
-#. Web content directory
-#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:164
-msgid "Web content directory"
-msgstr "Diretório de conteúdo Web"
-
-#. Directory where embedded local web content is placed
-#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:165
-msgid "Directory where embedded local web content is placed"
-msgstr "Diretório onde o conteúdo web local embutido fica localizado"
-
-#. MAC configuration
-#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:166
-msgid "MAC configuration"
-msgstr "Configuração do MAC"
-
-#. Configure MAC authentication
-#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:167
-msgid "Configure MAC authentication"
-msgstr "Configurar a autenticação MAC"
-
-#. Allowed MAC addresses
-#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:168
-msgid "Allowed MAC addresses"
-msgstr "Endereços MAC permitidos"
-
-#. List of MAC addresses for which MAC authentication will be performed
-#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:169
-msgid "List of MAC addresses for which MAC authentication will be performed"
-msgstr ""
-"Lista dos endereços MAC permitidos para os quais a autenticação MAC será "
-"realizada"
-
-#. Authenticate locally allowed MACs
-#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:170
-msgid "Authenticate locally allowed MACs"
-msgstr "Autenticar MACs autorizados localmente"
-
-#. Authenticate allowed MAC addresses without the use of RADIUS
-#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:171
-msgid "Authenticate allowed MAC addresses without the use of RADIUS"
-msgstr "Autenticar os endereços MAC autorizados sem usar o RADIUS"
-
-#. Enable MAC authentification
-#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:172
-msgid "Enable MAC authentification"
-msgstr "Habilita a autenticação MAC"
-
-#. Try to authenticate all users based on their mac address alone
-#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:173
-msgid "Try to authenticate all users based on their mac address alone"
-msgstr "Tente autenticar todos os usuários baseados somente no seu endereço MAC"
-
-#. Password
-#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:174
-msgid "Password"
-msgstr "Senha"
-
-#. Password used when performing MAC authentication
-#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:175
-msgid "Password used when performing MAC authentication"
-msgstr "Senha usada para realizar a autenticação MAC"
-
-#. Suffix
-#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:176
-msgid "Suffix"
-msgstr "Sufixo"
-
-#. Suffix to add to the MAC address in order to form the User-Name, which is sent to the radius server
-#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:177
-msgid ""
-"Suffix to add to the MAC address in order to form the User-Name, which is "
-"sent to the radius server"
-msgstr ""
-"Sufixo para adicionar ao endereço MAC que forma o nome do usuário, o qual é "
-"enviado ao servidor radius"
+#~ msgid "The specific device to use for the TUN/TAP interface"
+#~ msgstr "O dispositivo especificado para ser usado pela interface TUN/TAP"
+
+#~ msgid "TX queue length"
+#~ msgstr "Tamanho da fila de envio (TX)"
+
+#~ msgid "The TX queue length to set on the TUN/TAP interface"
+#~ msgstr "O tamanho da fila de envio (TX) para ser usado na interface TUN/TAP"
+
+#~ msgid "Use TAP device"
+#~ msgstr "Use dispositivo TAP"
+
+#~ msgid "Use the TAP interface instead of TUN"
+#~ msgstr "Use o dispositivo TAP ao invés de TUN"
+
+#~ msgid "DHCP configuration"
+#~ msgstr "Configuração do DHCP"
+
+#~ msgid "Set DHCP options for connecting clients"
+#~ msgstr "Ajusta as opções do DHCP para clientes a se conectarem"
+
+#~ msgid "DHCP end number"
+#~ msgstr "Número final do DHCP"
+
+#~ msgid "Where to stop assigning IP addresses (default 254)"
+#~ msgstr "Onde terminar a atribuição de endereços IP (padrão 254)"
+
+#~ msgid "DHCP interface"
+#~ msgstr "Interface DHCP"
+
+#~ msgid "Ethernet interface to listen to for the downlink interface"
+#~ msgstr "Interface Ethernet para escutar por conexões dos clientes"
+
+#~ msgid "Listen MAC address"
+#~ msgstr "Endereço MAC de escuta"
+
+#~ msgid ""
+#~ "MAC address to listen to. If not specified the MAC address of the "
+#~ "interface will be used"
+#~ msgstr ""
+#~ "Endereço MAC de escuta. Se não especificado, o endereço MAC da interface "
+#~ "será usado"
+
+#~ msgid "DHCP start number"
+#~ msgstr "Número inicial do DHCP"
+
+#~ msgid "Where to start assigning IP addresses (default 10)"
+#~ msgstr "A partir de onde iniciará a atribuição de endereços IP (padrão 10)"
+
+#~ msgid "Enable IEEE 802.1x"
+#~ msgstr "Habilite IEEE 802.1x"
+
+#~ msgid "Enable IEEE 802.1x authentication and listen for EAP requests"
+#~ msgstr "Habilite autenticação IEEE 802.1x e escute por requisições EAP"
+
+#~ msgid "Leasetime"
+#~ msgstr "Tempo de atribuição"
+
+#~ msgid "Use a DHCP lease of seconds (default 600)"
+#~ msgstr "Use o tempo de atribuição do DHCP, em segundos (padrão 600)"
+
+#~ msgid "Allow session update through RADIUS"
+#~ msgstr "Permite a atualização da sessão através do RADIUS"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Allow updating of session parameters with RADIUS attributes sent in "
+#~ "Accounting-Response"
+#~ msgstr ""
+#~ "Permite a atualização dos parâmetros da sessão com atributos RADIUS "
+#~ "enviados na Contabilidade-Resposta"
+
+#~ msgid "Admin password"
+#~ msgstr "Senha do Administrador"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Password to use for Administrative-User authentication in order to pick "
+#~ "up chilli configurations and establish a device \"system\" session"
+#~ msgstr ""
+#~ "Senha para a autenticação do usuário administrador para pegar as "
+#~ "configurações do chili e estabelecer uma sessão de dispositivo \"sistema\""
+
+#~ msgid "Admin user"
+#~ msgstr "Usuário administrador"
+
+#~ msgid ""
+#~ "User-name to use for Administrative-User authentication in order to pick "
+#~ "up chilli configurations and establish a device \"system\" session"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nome do usuário para a autenticação do usuário administrador para pegar "
+#~ "as configurações do chili e estabelecer uma sessão de dispositivo "
+#~ "\"sistema\""
+
+#~ msgid "Do not check disconnection requests"
+#~ msgstr "Não verifique as requisições de desconexão"
+
+#~ msgid "Do not check the source IP address of radius disconnect requests"
+#~ msgstr ""
+#~ "Não verifique o endereço IP de origem das requisições de desconexão do "
+#~ "radius"
+
+#~ msgid "RADIUS disconnect port"
+#~ msgstr "Porta de desconexão do RADIUS"
+
+#~ msgid "UDP port to listen to for accepting radius disconnect requests"
+#~ msgstr ""
+#~ "Porta UDP de escuta para aceitar requisições de desconexão do radius"
+
+#~ msgid "NAS IP"
+#~ msgstr "IP do NAS"
+
+#~ msgid "Value to use in RADIUS NAS-IP-Address attribute"
+#~ msgstr "Valor para usar no atributo NAS-IP-Address do RADIUS"
+
+#~ msgid "NAS MAC"
+#~ msgstr "MAC do NAS"
+
+#~ msgid "MAC address value to use in RADIUS Called-Station-ID attribute"
+#~ msgstr "Endereço MAC para usar no atributo Called-Station-ID do RADIUS"
+
+#~ msgid "Allow OpenID authentication"
+#~ msgstr "Permitir autenticação OpenID"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Allows OpenID authentication by sending ChilliSpot-Config=allow-"
+#~ "openidauth in RADIUS Access-Requests"
+#~ msgstr ""
+#~ "Permitir autenticação OpenID enviando ChilliSpot-Config=allow-openidauth "
+#~ "na Resquisição de Acesso do Radius"
+
+#~ msgid "RADIUS accounting port"
+#~ msgstr "Porta de contabilidade do RADIUS"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The UDP port number to use for radius accounting requests (default 1813)"
+#~ msgstr ""
+#~ "O número da porta UDP para ser usada pela requisição de contabilização do "
+#~ "radius (padrão 1813)"
+
+#~ msgid "RADIUS authentication port"
+#~ msgstr "Porta de autenticação do RADIUS"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The UDP port number to use for radius authentication requests (default "
+#~ "1812)"
+#~ msgstr ""
+#~ "O número da porta UDP para ser usada pela requisição de autenticação do "
+#~ "radius (padrão 1812)"
+
+#~ msgid "Option radiuscalled"
+#~ msgstr "Opção radiuscalled"
+
+#~ msgid "RADIUS listen address"
+#~ msgstr "Endereço de escuta do RADIUS"
+
+#~ msgid "Local interface IP address to use for the radius interface"
+#~ msgstr "Endereço IP da interface local para a interface radius"
+
+#~ msgid "RADIUS location ID"
+#~ msgstr "ID da localização do RADIUS"
+
+#~ msgid "WISPr Location ID"
+#~ msgstr "ID da Localização WISPr"
+
+#~ msgid "RADIUS location name"
+#~ msgstr "Nome da localização do RADIUS"
+
+#~ msgid "WISPr Location Name"
+#~ msgstr "Nome da localização WISPr"
+
+#~ msgid "NAS ID"
+#~ msgstr "ID do NAS"
+
+#~ msgid "Network access server identifier"
+#~ msgstr "Identificador do servidor de acesso à rede"
+
+#~ msgid "Option radiusnasip"
+#~ msgstr "Opção radiusnasip"
+
+#~ msgid "NAS port type"
+#~ msgstr "Tipo de porta NAS"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Value of NAS-Port-Type attribute. Defaults to 19 (Wireless-IEEE-802.11)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Valor do atributo do NAS-Port-Type. O padrão é 19 (IEEE-802.11-Sem fio)"
+
+#~ msgid "Send RADIUS VSA"
+#~ msgstr "Enviar VSA do RADIUS"
+
+#~ msgid "Send the ChilliSpot-OriginalURL RADIUS VSA in Access-Request"
+#~ msgstr ""
+#~ "Enviar o ChilliSpot-OriginalURL do VSA do RADIUS na Requisição de Acesso"
+
+#~ msgid "RADIUS secret"
+#~ msgstr "Segredo do RADIUS"
+
+#~ msgid "Radius shared secret for both servers"
+#~ msgstr "Segredo compartilhado entre ambos os servidores Radius"
+
+#~ msgid "RADIUS server 1"
+#~ msgstr "Servidor 1 do RADIUS"
+
+#~ msgid "The IP address of radius server 1"
+#~ msgstr "Endereço IP do servidor 1 do radius"
+
+#~ msgid "RADIUS server 2"
+#~ msgstr "Servidor 2 do RADIUS"
+
+#~ msgid "The IP address of radius server 2"
+#~ msgstr "Endereço IP do servidor 2 do radius"
+
+#~ msgid "Swap octets"
+#~ msgstr "Troque octetos"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Swap the meaning of \"input octets\" and \"output octets\" as it related "
+#~ "to RADIUS attribtues"
+#~ msgstr ""
+#~ "Troca o significado de \"octetos de entrada\" e \"octetos de saída\" como "
+#~ "está relatado nos atributos RADIUS"
+
+#~ msgid "Allow WPA guests"
+#~ msgstr "Permite convidados WPA"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Allows WPA Guest authentication by sending ChilliSpot-Config=allow-wpa-"
+#~ "guests in RADIUS Access-Requests"
+#~ msgstr ""
+#~ "Permite a autenticação de convidados WPA enviando ChilliSpot-Config=allow-"
+#~ "wpa-guests na Requisição de Acesso do RADIUS"
+
+#~ msgid "Proxy client"
+#~ msgstr "Cliente proxy"
+
+#~ msgid ""
+#~ "IP address from which radius requests are accepted. If omitted the server "
+#~ "will not accept radius requests"
+#~ msgstr ""
+#~ "Endereço IP do qual as requisições radius serão aceitas. Se omitido, o "
+#~ "servidor não vai aceitar requisições radius"
+
+#~ msgid "Proxy listen address"
+#~ msgstr "Endereço de escuta do proxy"
+
+#~ msgid "Local interface IP address to use for accepting radius requests"
+#~ msgstr ""
+#~ "Endereço IP da interface local usado para aceitar as requisições radius"
+
+#~ msgid "Proxy port"
+#~ msgstr "Porta do Proxy"
+
+#~ msgid "UDP Port to listen to for accepting radius requests"
+#~ msgstr "Porta UDP para aceitar requisições radius"
+
+#~ msgid "Proxy secret"
+#~ msgstr "Segredo do Proxy"
+
+#~ msgid "Radius shared secret for clients"
+#~ msgstr "Segredo compartilhado do Radius para clientes"
+
+#~ msgid "UAM configuration"
+#~ msgstr "Configuração UAM"
+
+#~ msgid "Unified Configuration Method settings"
+#~ msgstr "Configurações do Método de Configuração Unificado"
+
+#~ msgid "Use Chilli XML"
+#~ msgstr "Use XML do Chilli"
+
+#~ msgid "Return the so-called Chilli XML along with WISPr XML"
+#~ msgstr "Retorna o famoso XML do Chili juntamente com o XML do WISPr"
+
+#~ msgid "Default idle timeout"
+#~ msgstr "Estouro de tempo de ociosidade padrão"
+
+#~ msgid "Default idle timeout unless otherwise set by RADIUS (defaults to 0)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Estouro de tempo de ociosidade padrão, a não ser que seja definido pelo "
+#~ "RADIUS (padrão é 0)"
+
+#~ msgid "Default interim interval"
+#~ msgstr "Intervalo padrão como interino"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Default interim-interval for RADIUS accounting unless otherwise set by "
+#~ "RADIUS (defaults to 0)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Intervalo padrão como interino para a contabilidade do RADIUS, a não ser "
+#~ "que seja definido pelo RADIUS (padrão é 0)"
+
+#~ msgid "Default session timeout"
+#~ msgstr "Estouro de tempo padrão da sessão"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Default session timeout unless otherwise set by RADIUS (defaults to 0)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Estouro de tempo padrão da sessão, a não ser que seja definido pelo "
+#~ "RADIUS (padrão é 0)"
+
+#~ msgid "Inspect DNS traffic"
+#~ msgstr "Inspeciona tráfego DNS"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Inspect DNS packets and drop responses with any non- A, CNAME, SOA, or MX "
+#~ "records to prevent dns tunnels (experimental)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Inspeciona os pacotes DNS e descarta respostas para qualquer registro que "
+#~ "não seja A, CNAME, SOA ou MX. Isto evita túneis pelo DNS (experimental)"
+
+#~ msgid "Local users file"
+#~ msgstr "Arquivo de usuários locais"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A colon seperated file containing usernames and passwords of locally "
+#~ "authenticated users"
+#~ msgstr ""
+#~ "Um arquivo separado por dois pontos (:) contendo o nome de usuário e "
+#~ "senhas para usuários autenticados localmente"
+
+#~ msgid "Location name"
+#~ msgstr "Nome da localização"
+
+#~ msgid "Human readable location name used in JSON interface"
+#~ msgstr "Nome da localização legível usado na interface JSON"
+
+#~ msgid "Do not redirect to UAM server"
+#~ msgstr "Não redirecionar para servidor UAM"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Do not return to UAM server on login success, just redirect to original "
+#~ "URL"
+#~ msgstr ""
+#~ "Não redirecione para o servidor UAM quando o login for bem sucedido. "
+#~ "Somente redirecione para a URL original"
+
+#~ msgid "Do not do WISPr"
+#~ msgstr "Não faça WISPr"
+
+#~ msgid "Do not do any WISPr XML, assume the back-end is doing this instead"
+#~ msgstr ""
+#~ "Não faça qualquer XML do WISPr. Ao invés disto, assuma que o servidor "
+#~ "está fazendo isto"
+
+#~ msgid "Post auth proxy"
+#~ msgstr "Proxy após a autenticação"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Used with postauthproxyport to define a post authentication HTTP proxy "
+#~ "server"
+#~ msgstr ""
+#~ "Usado em conjunto com postauthproxyport para definir um servidor PROXY "
+#~ "HTTP após a autenticação"
+
+#~ msgid "Post auth proxy port"
+#~ msgstr "Porta do proxy após a autenticação"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Used with postauthproxy to define a post authentication HTTP proxy server"
+#~ msgstr ""
+#~ "Usado em conjunto com postauthproxyport para definir um servidor PROXY "
+#~ "HTTP após a autenticação"
+
+#~ msgid "Allowed resources"
+#~ msgstr "Recursos permitidos"
+
+#~ msgid "List of resources the client can access without first authenticating"
+#~ msgstr ""
+#~ "Lista de recursos que o cliente pode acessar sem antes se autenticar"
+
+#~ msgid "Allow any DNS server"
+#~ msgstr "Permitir qualquer Servidor DNS"
+
+#~ msgid "Allow any DNS server for unauthenticated clients"
+#~ msgstr "Permitir qualquer servidor DNS para clientes não autenticados"
+
+#~ msgid "Allow any IP address"
+#~ msgstr "Permitir qualquer endereço IP"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Allow clients to use any IP settings they wish by spoofing ARP "
+#~ "(experimental)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Permitir que clientes usem qualquer configuração de IP desejada usando a "
+#~ "técnica de falsificação de APR (experimental)"
+
+#~ msgid "Allowed domains"
+#~ msgstr "Domínios permitidos"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Defines a list of domain names to automatically add to the walled garden"
+#~ msgstr ""
+#~ "Define uma lista de domínios automaticamente adicionados para acesso da "
+#~ "zona controlada"
+
+#~ msgid "UAM homepage"
+#~ msgstr "Página do UAM"
+
+#~ msgid "URL of homepage to redirect unauthenticated users to"
+#~ msgstr "URL da página para onde redirecionar os usuários não autenticados"
+
+#~ msgid "UAM static content port"
+#~ msgstr "Porta de conteúdo estático do UAM"
+
+#~ msgid "TCP port to bind to for only serving embedded content"
+#~ msgstr "Porta TCP para somente servidor conteúdo embutido"
+
+#~ msgid "UAM listening address"
+#~ msgstr "Endereço de escuta do UAM"
+
+#~ msgid "IP address to listen to for authentication of clients"
+#~ msgstr "Endereço IP para escutar pela autenticação dos clientes"
+
+#~ msgid "UAM logout IP"
+#~ msgstr "IP de desautenticação do UAM"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Use this IP address to instantly logout a client accessing it (defaults "
+#~ "to 1.1.1.1)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Use este endereço IP para instantaneamente desautenticar um cliente que a "
+#~ "acessar (padrão é 1.1.1.1)"
+
+#~ msgid "UAM listening port"
+#~ msgstr "Porta de escuta do UAM"
+
+#~ msgid "TCP port to bind to for authenticating clients (default 3990)"
+#~ msgstr "Porta de escuta do UAM para autenticar clientes (padrão é 3990)"
+
+#~ msgid "UAM secret"
+#~ msgstr "Segredo do UAM"
+
+#~ msgid "Shared secret between uamserver and chilli"
+#~ msgstr "Segredo compatilhado entre o servidor UAM e o chilli"
+
+#~ msgid "UAM server"
+#~ msgstr "Servidor UAM"
+
+#~ msgid "URL of web server to use for authenticating clients"
+#~ msgstr "URL do servidor web usado para autenticar os clientes"
+
+#~ msgid "UAM user interface"
+#~ msgstr "Interface do usuário do UAM"
+
+#~ msgid ""
+#~ "An init.d style program to handle local content on the uamuiport web "
+#~ "server"
+#~ msgstr ""
+#~ "Um programa estilo init.d para tratar o conteúdo local no servidor web "
+#~ "uamuiport"
+
+#~ msgid "Use status file"
+#~ msgstr "Usar o arquivo de estado"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Write the status of clients in a non-volatile state file (experimental)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Escreva o estado dos clientes em um arquivo de estado não volátil "
+#~ "(experimental)"
+
+#~ msgid "WISPr login url"
+#~ msgstr "URL de login do WISPr"
+
+#~ msgid "Specific URL to be given in WISPr XML LoginURL"
+#~ msgstr "Especifica a URL para ser dada no LoginURL do XML do WISPr"
+
+#~ msgid "CGI program"
+#~ msgstr "Programa CGI"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Executable to run as a CGI type program (like haserl) for URLs with "
+#~ "extention .chi"
+#~ msgstr ""
+#~ "Executável para rodar como um programa do tipo CGI (como o haserl) para "
+#~ "URLs com a extensão .chi"
+
+#~ msgid "Web content directory"
+#~ msgstr "Diretório de conteúdo Web"
+
+#~ msgid "Directory where embedded local web content is placed"
+#~ msgstr "Diretório onde o conteúdo web local embutido fica localizado"
+
+#~ msgid "MAC configuration"
+#~ msgstr "Configuração do MAC"
+
+#~ msgid "Configure MAC authentication"
+#~ msgstr "Configurar a autenticação MAC"
+
+#~ msgid "Allowed MAC addresses"
+#~ msgstr "Endereços MAC permitidos"
+
+#~ msgid "List of MAC addresses for which MAC authentication will be performed"
+#~ msgstr ""
+#~ "Lista dos endereços MAC permitidos para os quais a autenticação MAC será "
+#~ "realizada"
+
+#~ msgid "Authenticate locally allowed MACs"
+#~ msgstr "Autenticar MACs autorizados localmente"
+
+#~ msgid "Authenticate allowed MAC addresses without the use of RADIUS"
+#~ msgstr "Autenticar os endereços MAC autorizados sem usar o RADIUS"
+
+#~ msgid "Enable MAC authentification"
+#~ msgstr "Habilita a autenticação MAC"
+
+#~ msgid "Try to authenticate all users based on their mac address alone"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tente autenticar todos os usuários baseados somente no seu endereço MAC"
+
+#~ msgid "Password"
+#~ msgstr "Senha"
+
+#~ msgid "Password used when performing MAC authentication"
+#~ msgstr "Senha usada para realizar a autenticação MAC"
+
+#~ msgid "Suffix"
+#~ msgstr "Sufixo"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Suffix to add to the MAC address in order to form the User-Name, which is "
+#~ "sent to the radius server"
+#~ msgstr ""
+#~ "Sufixo para adicionar ao endereço MAC que forma o nome do usuário, o qual "
+#~ "é enviado ao servidor radius"
diff --git a/po/pt_BR/ddns.po b/po/pt_BR/ddns.po
index 809c06c95..57e46cbbe 100644
--- a/po/pt_BR/ddns.po
+++ b/po/pt_BR/ddns.po
@@ -6,13 +6,22 @@ msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2011-10-08 03:45+0200\n"
"Last-Translator: luizluca <luizluca@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: pt_BR\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.0.4\n"
+msgid "Check for changed IP every"
+msgstr "Verifique por alterações no endereço IP a cada"
+
+msgid "Check-time unit"
+msgstr "Unidade de tempo para verificação"
+
+msgid "Custom update-URL"
+msgstr "URL para atualização personalizada"
+
msgid "Dynamic DNS"
msgstr "DNS Dinâmico"
@@ -26,58 +35,49 @@ msgstr ""
msgid "Enable"
msgstr "Habilitar"
-msgid "Service"
-msgstr "Serviço"
-
-msgid "custom"
-msgstr "personalizado"
+msgid "Force update every"
+msgstr "Forçar atualização a cada"
-msgid "Custom update-URL"
-msgstr "URL para atualização personalizada"
+msgid "Force-time unit"
+msgstr "Unidade de tempo para atualização forçada"
msgid "Hostname"
msgstr "Nome do computador"
-msgid "Username"
-msgstr "Usuário"
+msgid "Interface"
+msgstr "Interface"
+
+msgid "Network"
+msgstr "Rede"
msgid "Password"
msgstr "Senha"
+msgid "Service"
+msgstr "Serviço"
+
msgid "Source of IP address"
msgstr "Origem do Endereço IP"
-msgid "network"
-msgstr "rede"
-
-msgid "interface"
-msgstr "interface"
-
msgid "URL"
msgstr "URL"
-msgid "Network"
-msgstr "Rede"
+msgid "Username"
+msgstr "Usuário"
-msgid "Interface"
-msgstr "Interface"
+msgid "custom"
+msgstr "personalizado"
-msgid "Check for changed IP every"
-msgstr "Verifique por alterações no endereço IP a cada"
+# Hours
+msgid "h"
+msgstr "h"
-msgid "Check-time unit"
-msgstr "Unidade de tempo para verificação"
+msgid "interface"
+msgstr "interface"
# Minutes (not minimum)
msgid "min"
msgstr "min"
-# Hours
-msgid "h"
-msgstr "h"
-
-msgid "Force update every"
-msgstr "Forçar atualização a cada"
-
-msgid "Force-time unit"
-msgstr "Unidade de tempo para atualização forçada"
+msgid "network"
+msgstr "rede"
diff --git a/po/pt_BR/diag_core.po b/po/pt_BR/diag_core.po
index 4662eeab1..55e78423f 100644
--- a/po/pt_BR/diag_core.po
+++ b/po/pt_BR/diag_core.po
@@ -4,19 +4,23 @@ msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2011-10-08 03:14+0200\n"
"Last-Translator: luizluca <luizluca@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
-"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: pt_BR\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.0.4\n"
+msgid "Configure Diagnostics"
+msgstr "Configura os Diagnósticos"
+
+msgid "Diagnostics"
+msgstr ""
+
msgid ""
-"With this menu you can configure network diagnostics, such as network device "
-"scans and ping tests."
+"The diagnostics available under this menu depend on what modules you have "
+"installed on your device."
msgstr ""
-"Com este menu, você pode configurar o diagnóstico de rede como varredura de "
-"dispositivos e testes de ping."
msgid ""
"The entries in the menu allow you to perform diagnostic tests on your system "
@@ -25,8 +29,12 @@ msgstr ""
"As entradas no menu permitem que você realize diagnósticos em seu sistema "
"para ajudar na resolução de problemas."
-msgid "Configure Diagnostics"
-msgstr "Configura os Diagnósticos"
+msgid ""
+"With this menu you can configure network diagnostics, such as network device "
+"scans and ping tests."
+msgstr ""
+"Com este menu, você pode configurar o diagnóstico de rede como varredura de "
+"dispositivos e testes de ping."
-msgid "l_d_diag"
-msgstr "l_d_diag"
+#~ msgid "l_d_diag"
+#~ msgstr "l_d_diag"
diff --git a/po/pt_BR/diag_devinfo.po b/po/pt_BR/diag_devinfo.po
index dd58f6a4e..fc3b59425 100644
--- a/po/pt_BR/diag_devinfo.po
+++ b/po/pt_BR/diag_devinfo.po
@@ -4,110 +4,129 @@ msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2011-10-17 23:51+0200\n"
"Last-Translator: Luiz Angelo <luizluca@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
-"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: pt_BR\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.0.4\n"
-msgid "Edit"
-msgstr "Editar"
-
-msgid "Delete"
-msgstr "Apagar"
+msgid "Actions"
+msgstr ""
msgid "Add"
msgstr "Adicionar"
-msgid "Invalid"
-msgstr "Inválido"
+msgid "Beginning of MAC address range"
+msgstr "Começo da faixa de endereços MAC"
-msgid "No SIP devices"
-msgstr "Nenhum dispositivo SIP"
+msgid "Config Phone Scan"
+msgstr "Configurar a Busca por Telefone"
-msgid "No devices detected"
-msgstr "Nenhum dispositivo detectado"
+msgid "Configure"
+msgstr "Configurar"
-msgid "check other networks"
-msgstr "verifique outras redes"
+msgid "Configure Scans"
+msgstr ""
-#. Devices discovered for
-msgid "Devices discovered for"
-msgstr "Dispositivos descobertos para"
+msgid ""
+"Configure scanning for devices on specified networks. Decreasing 'Timeout', "
+"'Repeat Count', and/or 'Sleep Between Requests' may speed up scans, but also "
+"may fail to find some devices."
+msgstr ""
-msgid "IP Address"
-msgstr "Endereço IP"
+msgid ""
+"Configure scanning for supported SIP devices on specified networks. "
+"Decreasing 'Timeout', 'Repeat Count', and/or 'Sleep Between Requests' may "
+"speed up scans, but also may fail to find some devices."
+msgstr ""
-msgid "MAC Address"
-msgstr "Endereço MAC"
+msgid "Delete"
+msgstr "Apagar"
-# Link like <a> or network link?
-msgid "Link to Device"
-msgstr "Ligar ao Dispositivo"
+msgid "Device Scan Config"
+msgstr "Configurar a Busca por Dispositivos"
-msgid "Raw"
-msgstr "Bruto"
+msgid "Device Type"
+msgstr ""
+
+msgid "Devices discovered for"
+msgstr "Dispositivos descobertos para"
+
+msgid "Devices on Network"
+msgstr "Dispositivos na Rede"
+
+msgid "Edit"
+msgstr "Editar"
msgid "Enable"
msgstr "Habilitar"
+msgid "End of MAC address range"
+msgstr "Final da faixa de endereços MAC"
+
+msgid "Go to relevant configuration page"
+msgstr ""
+
+msgid "IP Address"
+msgstr "Endereço IP"
+
msgid "Interface"
msgstr "Interface"
-msgid "Subnet"
-msgstr "Subrede"
+msgid "Invalid"
+msgstr "Inválido"
-msgid "Timeout"
-msgstr "Estouro de tempo"
+# Link like <a> or network link?
+msgid "Link to Device"
+msgstr "Ligar ao Dispositivo"
-msgid "Time to wait for responses in seconds (default 10)"
-msgstr "Tempo para esperar por respostas em segundos (padrão 10)"
+msgid "MAC Address"
+msgstr "Endereço MAC"
-msgid "Repeat Count"
-msgstr "Quantidade de Repetições"
+msgid "MAC Device Info Overrides"
+msgstr ""
-msgid "Number of times to send requests (default 1)"
-msgstr "Número de vezes para enviar requisições (padrão 1 )"
+msgid "MAC Device Override"
+msgstr "Sobrescreve o Dispositivo MAC"
-msgid "Sleep Between Requests"
-msgstr "Espera Entre Requisições"
+msgid "MAC range and information used to override system and IEEE databases"
+msgstr ""
+"Faixa MAC e informação usada para sobrescrever os bancos de dados do sistema "
+"e IEEE"
msgid "Milliseconds to sleep between requests (default 100)"
msgstr "Milissegundos para esperar entre requisições (padrão 100)"
-msgid "Phones"
-msgstr "Telefones"
-
-msgid "Configure"
-msgstr "Configurar"
+msgid "Model"
+msgstr ""
-msgid "SIP Devices on Network"
-msgstr "Dispositivos SIP na Rede"
+msgid "Name"
+msgstr "Nome"
-msgid "SIP Device Scan"
-msgstr "Busca por Dispositivos SIP"
+msgid "Network Device Scan"
+msgstr ""
-msgid "Devices on Network"
-msgstr "Dispositivos na Rede"
+msgid "Network Device Scanning Configuration"
+msgstr ""
-msgid "Phone Scan"
-msgstr "Busca por Telefone"
+msgid "Networks to scan for devices"
+msgstr ""
-msgid "Config Phone Scan"
-msgstr "Configurar a Busca por Telefone"
+msgid "Networks to scan for supported devices"
+msgstr ""
-msgid "Device Scan Config"
-msgstr "Configurar a Busca por Dispositivos"
+msgid "No SIP devices"
+msgstr "Nenhum dispositivo SIP"
-msgid "SIP Device Scanning Configuration"
-msgstr "Configuração da Busca por Dispositivos SIP"
+msgid "No devices detected"
+msgstr "Nenhum dispositivo detectado"
-msgid "SIP Device Information"
-msgstr "Informação de Dispositivo SIP"
+msgid "Number of times to send requests (default 1)"
+msgstr "Número de vezes para enviar requisições (padrão 1 )"
-msgid "Phone Information"
-msgstr "Informação do Telefone"
+msgid "OUI Owner"
+msgstr "Dono da OUI"
msgid ""
"Override the information returned by the MAC to Device Info Script (mac-to-"
@@ -116,31 +135,80 @@ msgstr ""
"Sobrescrever a informação retornada pelo MAC para o Script de Informação do "
"Dispositivo (mac-to_devinfo) para uma faixa especificada de Endereços MAC"
-msgid "MAC Device Override"
-msgstr "Sobrescreve o Dispositivo MAC"
+msgid "Perform Scans (this can take a few minutes)"
+msgstr ""
-msgid "MAC range and information used to override system and IEEE databases"
+msgid "Phone Information"
+msgstr "Informação do Telefone"
+
+msgid "Phone Scan"
+msgstr "Busca por Telefone"
+
+msgid "Phone Scanning Configuration"
+msgstr "Configuração da Busca por Telefone"
+
+msgid "Phones"
+msgstr "Telefones"
+
+msgid "Ports"
msgstr ""
-"Faixa MAC e informação usada para sobrescrever os bancos de dados do sistema "
-"e IEEE"
-msgid "Name"
-msgstr "Nome"
+msgid "Raw"
+msgstr "Bruto"
-msgid "Beginning of MAC address range"
-msgstr "Começo da faixa de endereços MAC"
+msgid "Repeat Count"
+msgstr "Quantidade de Repetições"
-msgid "End of MAC address range"
-msgstr "Final da faixa de endereços MAC"
+msgid "Repeat Scans (this can take a few minutes)"
+msgstr ""
-msgid "OUI Owner"
-msgstr "Dono da OUI"
+msgid "SIP Device Information"
+msgstr "Informação de Dispositivo SIP"
+
+msgid "SIP Device Scan"
+msgstr "Busca por Dispositivos SIP"
+
+msgid "SIP Device Scanning Configuration"
+msgstr "Configuração da Busca por Dispositivos SIP"
+
+msgid "SIP Devices on Network"
+msgstr "Dispositivos SIP na Rede"
+
+msgid "SIP devices discovered for"
+msgstr ""
msgid "Scan for devices on specified networks."
msgstr "Busca por dispositivos nas redes especificadas."
-msgid "Phone Scanning Configuration"
-msgstr "Configuração da Busca por Telefone"
+msgid "Scan for supported SIP devices on specified networks."
+msgstr ""
+
+msgid "Scanning Configuration"
+msgstr ""
+
+msgid "Sleep Between Requests"
+msgstr "Espera Entre Requisições"
+
+msgid "Subnet"
+msgstr "Subrede"
+
+msgid "This section contains no values yet"
+msgstr ""
+
+msgid "Time to wait for responses in seconds (default 10)"
+msgstr "Tempo para esperar por respostas em segundos (padrão 10)"
+
+msgid "Timeout"
+msgstr "Estouro de tempo"
+
+msgid "Use Configuration"
+msgstr ""
+
+msgid "Vendor"
+msgstr ""
+
+msgid "check other networks"
+msgstr "verifique outras redes"
msgid "l_d_d_nd_netdiscover_to_devinfo_descr"
msgstr "Busca por dispositivos nas redes especificadas."
diff --git a/po/pt_BR/ffwizard.po b/po/pt_BR/ffwizard.po
index 19b223a9c..310fcf186 100644
--- a/po/pt_BR/ffwizard.po
+++ b/po/pt_BR/ffwizard.po
@@ -4,10 +4,10 @@ msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2011-10-18 22:32+0200\n"
"Last-Translator: Luiz Angelo <luizluca@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
-"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: pt_BR\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.0.4\n"
diff --git a/po/pt_BR/firewall.po b/po/pt_BR/firewall.po
index f18d87599..08557838d 100644
--- a/po/pt_BR/firewall.po
+++ b/po/pt_BR/firewall.po
@@ -6,10 +6,10 @@ msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2012-02-24 22:22+0200\n"
"Last-Translator: Luiz Angelo <luizluca@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: pt_BR\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.0.4\n"
@@ -40,12 +40,6 @@ msgstr "<var>%d</var> pcts. por <var>%s</var>, pico <var>%d</var> pcts."
msgid "<var>%s</var> and limit to %s"
msgstr "<var>%s</var> e limite a %s"
-msgid "Accept forward"
-msgstr "Aceitar encaminhamento"
-
-msgid "Accept input"
-msgstr "Aceitar entrada"
-
msgid "Action"
msgstr "Ação"
@@ -97,24 +91,9 @@ msgstr "Porta de destino"
msgid "Destination zone"
msgstr "Zona de destino"
-msgid "Disable"
-msgstr "Desabilitado"
-
-msgid "Discard forward"
-msgstr "Descartar o encaminhamento"
-
-msgid "Discard input"
-msgstr "Descartar a entrada"
-
msgid "Do not rewrite"
msgstr "Não sobrescreva"
-msgid "Do not track forward"
-msgstr "Não rastreie o encaminhamento"
-
-msgid "Do not track input"
-msgstr "Não rastreie a entrada"
-
msgid "Drop invalid packets"
msgstr "Descartar pacotes inválidos"
@@ -181,15 +160,6 @@ msgstr "Vindo de %s em %s com origem %s e %s"
msgid "General Settings"
msgstr "Configurações Gerais"
-msgid "IP"
-msgstr "Endereço IP"
-
-msgid "IP range"
-msgstr "Faixa de endereço IP"
-
-msgid "IPs"
-msgstr "Endereços IP"
-
msgid "IPv4"
msgstr "IPv4"
@@ -223,12 +193,6 @@ msgstr "Zona interna"
msgid "Limit log messages"
msgstr "Limita as mensagens de registro"
-msgid "MAC"
-msgstr "MAC"
-
-msgid "MACs"
-msgstr "MACs"
-
msgid "MSS clamping"
msgstr "Ajuste do MSS"
@@ -325,12 +289,6 @@ msgstr ""
msgid "Redirect matched incoming traffic to the specified internal host"
msgstr "Redireciona tráfego entrante para o computador interno especificado"
-msgid "Refuse forward"
-msgstr "Rejeitar encaminhamento"
-
-msgid "Refuse input"
-msgstr "Rejeitar entrada"
-
msgid "Restrict Masquerading to given destination subnets"
msgstr "Restringe o mascaramento para uma subrede de destino específica"
@@ -356,12 +314,6 @@ msgstr "Reescrever para a origem %s"
msgid "Rewrite to source %s, %s"
msgstr "Reescrever para a origem %s, %s"
-msgid "Rule is disabled"
-msgstr "A regra está desabilitada"
-
-msgid "Rule is enabled"
-msgstr "A regra está habilitada"
-
msgid "SNAT"
msgstr "SNAT"
@@ -495,8 +447,8 @@ msgid ""
"You may specify multiple by selecting \"-- custom --\" and then entering "
"protocols separated by space."
msgstr ""
-"Você pode especificar múltiplas entradas selecionando \"-- personalizado --\" "
-"e então entrando os protocolos separados por espaço."
+"Você pode especificar múltiplas entradas selecionando \"-- personalizado --"
+"\" e então entrando os protocolos separados por espaço."
msgid "Zone %q"
msgstr "Zona %q"
@@ -522,41 +474,89 @@ msgstr "qualquer endereço IP do roteador"
msgid "any zone"
msgstr "qualquer zona"
-msgid "day"
-msgstr "dia"
-
msgid "don't track"
msgstr "não rastrear"
msgid "drop"
msgstr "descartar"
-msgid "hour"
-msgstr "hora"
+msgid "reject"
+msgstr "rejeitar"
-msgid "minute"
-msgstr "minuto"
+#~ msgid "Accept forward"
+#~ msgstr "Aceitar encaminhamento"
-msgid "not"
-msgstr "não"
+#~ msgid "Accept input"
+#~ msgstr "Aceitar entrada"
-msgid "port"
-msgstr "porta"
+#~ msgid "Disable"
+#~ msgstr "Desabilitado"
-msgid "ports"
-msgstr "portas"
+#~ msgid "Discard forward"
+#~ msgstr "Descartar o encaminhamento"
-msgid "reject"
-msgstr "rejeitar"
+#~ msgid "Discard input"
+#~ msgstr "Descartar a entrada"
+
+#~ msgid "Do not track forward"
+#~ msgstr "Não rastreie o encaminhamento"
+
+#~ msgid "Do not track input"
+#~ msgstr "Não rastreie a entrada"
+
+#~ msgid "IP"
+#~ msgstr "Endereço IP"
+
+#~ msgid "IP range"
+#~ msgstr "Faixa de endereço IP"
+
+#~ msgid "IPs"
+#~ msgstr "Endereços IP"
+
+#~ msgid "MAC"
+#~ msgstr "MAC"
+
+#~ msgid "MACs"
+#~ msgstr "MACs"
+
+#~ msgid "Refuse forward"
+#~ msgstr "Rejeitar encaminhamento"
+
+#~ msgid "Refuse input"
+#~ msgstr "Rejeitar entrada"
+
+#~ msgid "Rule is disabled"
+#~ msgstr "A regra está desabilitada"
+
+#~ msgid "Rule is enabled"
+#~ msgstr "A regra está habilitada"
+
+#~ msgid "day"
+#~ msgstr "dia"
+
+#~ msgid "hour"
+#~ msgstr "hora"
+
+#~ msgid "minute"
+#~ msgstr "minuto"
+
+#~ msgid "not"
+#~ msgstr "não"
+
+#~ msgid "port"
+#~ msgstr "porta"
+
+#~ msgid "ports"
+#~ msgstr "portas"
-msgid "second"
-msgstr "segundo"
+#~ msgid "second"
+#~ msgstr "segundo"
-msgid "type"
-msgstr "tipo"
+#~ msgid "type"
+#~ msgstr "tipo"
-msgid "types"
-msgstr "tipos"
+#~ msgid "types"
+#~ msgstr "tipos"
#~ msgid "(optional)"
#~ msgstr "(opcional)"
diff --git a/po/pt_BR/freifunk-policyrouting.po b/po/pt_BR/freifunk-policyrouting.po
index c29c0bd8e..acb541514 100644
--- a/po/pt_BR/freifunk-policyrouting.po
+++ b/po/pt_BR/freifunk-policyrouting.po
@@ -6,10 +6,10 @@ msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2011-10-18 22:26+0200\n"
"Last-Translator: Luiz Angelo <luizluca@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: pt_BR\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.0.4\n"
diff --git a/po/pt_BR/freifunk.po b/po/pt_BR/freifunk.po
index 3e1425f02..cf58620a3 100644
--- a/po/pt_BR/freifunk.po
+++ b/po/pt_BR/freifunk.po
@@ -6,10 +6,10 @@ msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2011-11-02 05:33+0200\n"
"Last-Translator: Luiz Angelo <luizluca@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: pt_BR\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.0.4\n"
@@ -189,13 +189,6 @@ msgstr "Apelido"
msgid "No default routes known."
msgstr "Nenhuma rota padrão conhecida."
-msgid ""
-"No services can be shown, because olsrd is not running or the olsrd-"
-"nameservice Plugin is not loaded."
-msgstr ""
-"Nenhum serviço pode ser mostrado porque o olsrd não está rodando ou o plugin "
-"do olsrd-nameservice não está carregado."
-
msgid "Notice"
msgstr "Aviso"
@@ -245,20 +238,17 @@ msgstr ""
"Selecione a sua localização com o mouse clicando no mapa. O mapa irá mostrar "
"se você está conectado na internet."
-msgid "Services"
-msgstr "Serviços"
+msgid "Show OpenStreetMap"
+msgstr "Mostrar o OpenStreetMap"
msgid "Show on map"
msgstr "Mostrar no mapa"
-msgid "Show OpenStreetMap"
-msgstr "Mostrar o OpenStreetMap"
-
msgid "Signal"
msgstr "Sinal"
-msgid "Source"
-msgstr "Origem"
+msgid "Splash"
+msgstr ""
msgid "Start Upgrade"
msgstr "Iniciar a Atualização"
@@ -276,11 +266,9 @@ msgid "TX"
msgstr "TX"
msgid ""
-"The <em>libiwinfo-lua</em> package is not installed. You must install this "
+"The <em>libiwinfo</em> package is not installed. You must install this "
"component for working wireless configuration!"
msgstr ""
-"O pacote <em>libiwinfo-lua</em> não está instalado. Você deve instalar este "
-"componente para ter uma configuração sem fio funcional!"
msgid ""
"The OLSRd service is not configured to capture position data from the "
@@ -325,9 +313,6 @@ msgstr "Existe uma atualização disponível!"
msgid "Uptime"
msgstr "Tempo de atividade"
-msgid "Url"
-msgstr "URL"
-
msgid "Verify downloaded images"
msgstr "Verifique as imagens baixadas"
@@ -388,3 +373,26 @@ msgstr "não usado"
msgid "wireless settings"
msgstr "configurações da rede sem fio"
+
+#~ msgid ""
+#~ "No services can be shown, because olsrd is not running or the olsrd-"
+#~ "nameservice Plugin is not loaded."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nenhum serviço pode ser mostrado porque o olsrd não está rodando ou o "
+#~ "plugin do olsrd-nameservice não está carregado."
+
+#~ msgid "Services"
+#~ msgstr "Serviços"
+
+#~ msgid "Source"
+#~ msgstr "Origem"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The <em>libiwinfo-lua</em> package is not installed. You must install "
+#~ "this component for working wireless configuration!"
+#~ msgstr ""
+#~ "O pacote <em>libiwinfo-lua</em> não está instalado. Você deve instalar "
+#~ "este componente para ter uma configuração sem fio funcional!"
+
+#~ msgid "Url"
+#~ msgstr "URL"
diff --git a/po/pt_BR/hd_idle.po b/po/pt_BR/hd_idle.po
index 5b5719437..4bd760d7a 100644
--- a/po/pt_BR/hd_idle.po
+++ b/po/pt_BR/hd_idle.po
@@ -6,28 +6,21 @@ msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2011-10-08 03:12+0200\n"
"Last-Translator: luizluca <luizluca@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: pt_BR\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.0.4\n"
-msgid ""
-"hd-idle is a utility program for spinning-down external disks after a period "
-"of idle time."
-msgstr ""
-"Hd-idle é um programa utilitário para ativar o modo \"economia de energia\" "
-"(spinning-down) de discos externos após um período de ociosidade."
-
-msgid "Settings"
-msgstr "Configurações"
+msgid "Disk"
+msgstr "Disco"
msgid "Enable"
msgstr "Habilitar"
-msgid "Disk"
-msgstr "Disco"
+msgid "Enable debug"
+msgstr "Ativar depuração"
msgid "Idle-time"
msgstr "Tempo de ociosidade"
@@ -35,16 +28,23 @@ msgstr "Tempo de ociosidade"
msgid "Idle-time unit"
msgstr "Unidade do tempo da ociosidade"
-# Minutes (not minimum)
-msgid "min"
-msgstr "minutos"
+msgid "Settings"
+msgstr "Configurações"
# Hours
msgid "h"
msgstr "horas"
-msgid "Enable debug"
-msgstr "Ativar depuração"
+msgid "hd-idle"
+msgstr "Hd-idle"
-#~ msgid "hd-idle"
-#~ msgstr "Hd-idle"
+msgid ""
+"hd-idle is a utility program for spinning-down external disks after a period "
+"of idle time."
+msgstr ""
+"Hd-idle é um programa utilitário para ativar o modo \"economia de energia"
+"\" (spinning-down) de discos externos após um período de ociosidade."
+
+# Minutes (not minimum)
+msgid "min"
+msgstr "minutos"
diff --git a/po/pt_BR/meshwizard.po b/po/pt_BR/meshwizard.po
index cb6b44069..060c3a94f 100644
--- a/po/pt_BR/meshwizard.po
+++ b/po/pt_BR/meshwizard.po
@@ -6,10 +6,10 @@ msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2011-10-18 22:33+0200\n"
"Last-Translator: Luiz Angelo <luizluca@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: pt_BR\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.0.4\n"
@@ -78,7 +78,8 @@ msgstr ""
"os padrões do perfil da comunidade será usada."
msgid "The given IP address is not inside the mesh network range"
-msgstr "O endereço IP informado não está na faixa de endereços da rede em malha"
+msgstr ""
+"O endereço IP informado não está na faixa de endereços da rede em malha"
msgid ""
"This is a unique address in the mesh (e.g. 10.1.1.1) and has to be "
diff --git a/po/pt_BR/multiwan.po b/po/pt_BR/multiwan.po
index bc6f64265..bf3bda0f3 100644
--- a/po/pt_BR/multiwan.po
+++ b/po/pt_BR/multiwan.po
@@ -4,10 +4,10 @@ msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2011-10-18 20:39+0200\n"
"Last-Translator: Luiz Angelo <luizluca@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
-"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: pt_BR\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.0.4\n"
@@ -20,6 +20,9 @@ msgstr "Tentativas Antes da Recuperação da WAN"
msgid "Auto"
msgstr "Automático"
+msgid "Collecting data..."
+msgstr ""
+
msgid ""
"Configure rules for directing outbound traffic through specified WAN Uplinks."
msgstr ""
@@ -41,6 +44,9 @@ msgstr "Desabilitar"
msgid "Enable"
msgstr "Habilitar"
+msgid "Failing"
+msgstr ""
+
msgid "Failover Traffic Destination"
msgstr "Destino do Tráfego para a Recuperação"
@@ -59,6 +65,9 @@ msgstr ""
"O Monitoramento da Saúde detecta e corrige as mudanças de rede e falhas nas "
"conexões."
+msgid "KO"
+msgstr ""
+
msgid "Load Balancer Distribution"
msgstr "Distribuição do Balanceador de Carga"
@@ -71,6 +80,9 @@ msgstr "Balanceador de Carga(Desempenho)"
msgid "Multi-WAN"
msgstr "Multi-WAN"
+msgid "Multi-WAN Status"
+msgstr ""
+
msgid "Multi-WAN Traffic Rules"
msgstr "Regras de Tráfego Multi-WAN"
@@ -84,15 +96,24 @@ msgstr ""
msgid "None"
msgstr "Nenhum"
+msgid "OK"
+msgstr ""
+
msgid "Ports"
msgstr "Portas"
msgid "Protocol"
msgstr "Procotolo"
+msgid "Recovering"
+msgstr ""
+
msgid "Source Address"
msgstr "Endereço de Origem"
+msgid "Unknown"
+msgstr ""
+
msgid "WAN Interfaces"
msgstr "Interfaces WAN"
diff --git a/po/pt_BR/ntpc.po b/po/pt_BR/ntpc.po
index fdc57313f..dc6a65dcd 100644
--- a/po/pt_BR/ntpc.po
+++ b/po/pt_BR/ntpc.po
@@ -6,45 +6,48 @@ msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2011-10-18 22:38+0200\n"
"Last-Translator: Luiz Angelo <luizluca@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: pt_BR\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.0.4\n"
-msgid "Time Synchronisation"
-msgstr "Sincronização de Horário"
-
-msgid "Synchronizes the system time"
-msgstr "Sincroniza a hora do sistema"
+msgid "Clock Adjustment"
+msgstr "Ajuste do Relógio"
-msgid "General"
-msgstr "Geral"
+msgid "Count of time measurements"
+msgstr "Quantidade de medições do tempo"
msgid "Current system time"
msgstr "Hora atual do sistema"
-msgid "Update interval (in seconds)"
-msgstr "Intervalo de atualização (em segundos)"
-
-msgid "Count of time measurements"
-msgstr "Quantidade de medições do tempo"
-
-msgid "empty = infinite"
-msgstr "vazio = infinito"
+msgid "General"
+msgstr "Geral"
-msgid "Clock Adjustment"
-msgstr "Ajuste do Relógio"
+msgid "Hostname"
+msgstr "Nome do computador"
msgid "Offset frequency"
msgstr "Frequência da compensação"
+msgid "Port"
+msgstr "Porta"
+
+msgid "Synchronizes the system time"
+msgstr "Sincroniza a hora do sistema"
+
+msgid "Time Server"
+msgstr ""
+
msgid "Time Servers"
msgstr "Servidores de Hora"
-msgid "Hostname"
-msgstr "Nome do computador"
+msgid "Time Synchronisation"
+msgstr "Sincronização de Horário"
-msgid "Port"
-msgstr "Porta"
+msgid "Update interval (in seconds)"
+msgstr "Intervalo de atualização (em segundos)"
+
+msgid "empty = infinite"
+msgstr "vazio = infinito"
diff --git a/po/pt_BR/olsr.po b/po/pt_BR/olsr.po
index 255e7c98f..e50953426 100644
--- a/po/pt_BR/olsr.po
+++ b/po/pt_BR/olsr.po
@@ -6,17 +6,17 @@ msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2011-11-05 19:09+0200\n"
"Last-Translator: Luiz Angelo <luizluca@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: pt_BR\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.0.4\n"
msgid "Active MID announcements"
msgstr ""
-"Anúncios <abbr title=\"Multiple interface declaration,Declaração de interface "
-"múltipla\">MID</abbr> ativos"
+"Anúncios <abbr title=\"Multiple interface declaration,Declaração de "
+"interface múltipla\">MID</abbr> ativos"
msgid "Active OLSR nodes"
msgstr "Nós OLSR ativos"
@@ -98,13 +98,14 @@ msgstr ""
"roteadores. \"flat\" significa que o valor da métrica é sempre 2. Este é o "
"valor preferido porque ele ajuda o roteamento do kernel do Linux limpar as "
"rotas antigas. \"correct\" usa a contagem de saltos como valor da métrica. "
-"\"approx\" também usa a contagem de saltos como métrica, mas somente atualiza "
-"a contagem de saltos se o próximo salto também mudar. O padrão é \"flat\"."
+"\"approx\" também usa a contagem de saltos como métrica, mas somente "
+"atualiza a contagem de saltos se o próximo salto também mudar. O padrão é "
+"\"flat\"."
msgid "Fisheye mechanism for TCs (checked means on). Default is \"on\""
msgstr ""
-"Mecanismo Fisheye para <abbr title=\"Topology Control, Controle de "
-"Topologia\">TC</abbr>s (marcado significa ligado). O padrão é \"ligado\""
+"Mecanismo Fisheye para <abbr title=\"Topology Control, Controle de Topologia"
+"\">TC</abbr>s (marcado significa ligado). O padrão é \"ligado\""
msgid "Gateway"
msgstr "Gateway"
@@ -156,6 +157,11 @@ msgstr "Saltos"
msgid "Hostname"
msgstr "Nome do equipamento"
+msgid ""
+"Hosts in a OLSR routed network can announce connecitivity to external "
+"networks using HNA messages."
+msgstr ""
+
# Hysteresis é Histerese que significa "retardo"
msgid ""
"Hysteresis for link sensing (only for hopcount metric). Hysteresis adds more "
@@ -188,8 +194,8 @@ msgid ""
"interface broadcast IP."
msgstr ""
"Endereço IPv5 de broadcast para a saída de pacotes OLSR. Um exemplo útil "
-"seria 255.255.255.255. O padrão é \"0.0.0.0\", que indica o uso do endereço IP "
-"de broadcast da interface."
+"seria 255.255.255.255. O padrão é \"0.0.0.0\", que indica o uso do endereço "
+"IP de broadcast da interface."
msgid "IPv4 source"
msgstr "Origem IPv4"
@@ -244,9 +250,9 @@ msgid ""
"with the etx_ffeth metric!<br />Defaults to \"1.0\"."
msgstr ""
"Se a rota para o gateway está para ser alterada, o valor ETX deste gateway é "
-"multiplicado com o este valor antes que ele seja comparado com o novo "
-"valor. O parâmetro pode ser um valor entre 0.1 e 1.0, mas deve ser próximo a "
-"1.0 se alterado..<br /><b>CUIDADO:</b> Este parâmetro não deve ser usado em "
+"multiplicado com o este valor antes que ele seja comparado com o novo valor. "
+"O parâmetro pode ser um valor entre 0.1 e 1.0, mas deve ser próximo a 1.0 se "
+"alterado..<br /><b>CUIDADO:</b> Este parâmetro não deve ser usado em "
"conjunto com a métrica etx_ffeth!<br />O padrão é \"1.0\"."
msgid ""
@@ -284,6 +290,9 @@ msgstr ""
msgid "Known OLSR routes"
msgstr "Rotas OLSR conhecidas"
+msgid "LQ"
+msgstr ""
+
msgid "LQ aging"
msgstr ""
"Envelhecimento do <abbr title=\"Link Quality, Qualidade do Enlace\">LQ</abbr>"
@@ -314,10 +323,10 @@ msgid ""
"etx_float and etx_fpm, smaller values mean slower changes of ETX value. "
"(allowed values are between 0.01 and 1.0)"
msgstr ""
-"O fator de envelhecimento da qualidade do enlace (somente para <abbr "
-"title=\"Link Quality, Qualidade do Enlace\">LQ</abbr> nível 2). Parâmtro de "
-"ajuste para etx_float e etx_fpm, Valores menores significam mudanças mais "
-"lentas do valor ETX. (permitido valores entre 0.01 e 1.0)"
+"O fator de envelhecimento da qualidade do enlace (somente para <abbr title="
+"\"Link Quality, Qualidade do Enlace\">LQ</abbr> nível 2). Parâmtro de ajuste "
+"para etx_float e etx_fpm, Valores menores significam mudanças mais lentas do "
+"valor ETX. (permitido valores entre 0.01 e 1.0)"
msgid ""
"Link quality algorithm (only for lq level 2).<br /><b>etx_float</b>: "
@@ -330,11 +339,10 @@ msgstr ""
"Algoritmo de qualidade do enlace (somente para <abbr title=\"Link Quality, "
"Qualidade do Enlace\">LQ</abbr> nível 2). <br /><b>etx_float</b>: ETX ponto "
"flutuante com o envelhecimento exponencial<br /><b>etx_fpm</b> : o mesmo que "
-"etx_float, mas com aritmética inteira<br /><b>etx_ff</b> : ETX freifunk, "
-"uma variante do etx que usa todo tráfego OLSE (ao invés de somente as "
-"saudações) para o cálculo do ETX<br /><b>etx_ffeth</b>: variação "
-"incompatível do etx_ff que permite enlaces ethernet com ETX 0.1.<br />O "
-"padrão é \"etx_ff\""
+"etx_float, mas com aritmética inteira<br /><b>etx_ff</b> : ETX freifunk, uma "
+"variante do etx que usa todo tráfego OLSE (ao invés de somente as saudações) "
+"para o cálculo do ETX<br /><b>etx_ffeth</b>: variação incompatível do etx_ff "
+"que permite enlaces ethernet com ETX 0.1.<br />O padrão é \"etx_ff\""
msgid ""
"Link quality level switch between hopcount and cost-based (mostly ETX) "
@@ -342,9 +350,9 @@ msgid ""
"quality for MPR selection and routing<br />Default is \"2\""
msgstr ""
"O nível de qualidade do enlace escolhe entre o roteamento por contagem de "
-"saltos e o roteamento baseado em custos (na sua maioria, ETX). <br "
-"/><b>0</b> = não use a qualidade do enlace<br /><b>2</b> = use a qualidade "
-"do enlace para a seleção do MPR e roteamento<br />O padrão é \"2\""
+"saltos e o roteamento baseado em custos (na sua maioria, ETX). <br /><b>0</"
+"b> = não use a qualidade do enlace<br /><b>2</b> = use a qualidade do enlace "
+"para a seleção do MPR e roteamento<br />O padrão é \"2\""
msgid "LinkQuality Multiplicator"
msgstr "Multiplicador da Qualidade do Enlace"
@@ -360,8 +368,8 @@ msgstr "Endereço IP da interface local"
msgid "MID"
msgstr ""
-"<abbr title=\"Multiple interface declaration,Declaração de interface "
-"múltipla\">MID</abbr>"
+"<abbr title=\"Multiple interface declaration,Declaração de interface múltipla"
+"\">MID</abbr>"
msgid "MID interval"
msgstr ""
@@ -383,8 +391,8 @@ msgid ""
"Make sure that OLSRd is running, the \"txtinfo\" plugin is loaded, "
"configured on port 2006 and accepts connections from \"127.0.0.1\"."
msgstr ""
-"Certifique-se que o processo OLSRd está em execução, que o plugin \"txtinfo\" "
-"está carregado e configurado para a porta 2006 e que aceita conexões a "
+"Certifique-se que o processo OLSRd está em execução, que o plugin \"txtinfo"
+"\" está carregado e configurado para a porta 2006 e que aceita conexões a "
"partir de \"127.0.0.1\"."
msgid "Metric"
@@ -401,14 +409,17 @@ msgid ""
msgstr ""
"Multiplica rotas com o fator informado. Os valores válidos são entre 0.01 e "
"1. Somente é usado quando o nível <abbr title=\"Link Quality, Qualidade do "
-"Enlace\">LQ</abbr> é maior que 0. Exemplos:<br />reduzir o <abbr title=\"Link "
-"Quality, Qualidade do Enlace\">LQ</abbr> para 192.168.0.1 pela metade: "
-"192.168.0.1 0.5<br />reduzir o <abbr title=\"Link Quality, Qualidade do "
-"Enlace\">LQ</abbr> de todos os nós desta interface para 20%: Padrão 0.8"
+"Enlace\">LQ</abbr> é maior que 0. Exemplos:<br />reduzir o <abbr title="
+"\"Link Quality, Qualidade do Enlace\">LQ</abbr> para 192.168.0.1 pela "
+"metade: 192.168.0.1 0.5<br />reduzir o <abbr title=\"Link Quality, Qualidade "
+"do Enlace\">LQ</abbr> de todos os nós desta interface para 20%: Padrão 0.8"
msgid "NAT threshold"
msgstr "Limiar do NAT"
+msgid "NLQ"
+msgstr ""
+
msgid "Neighbors"
msgstr "Vizinhos"
@@ -573,7 +584,8 @@ msgstr "<abbr title=\"Topology Control, Controle de Topologia\">TC</abbr>"
msgid "TC interval"
msgstr ""
-"Intervalo do <abbr title=\"Topology Control, Controle de Topologia\">TC</abbr>"
+"Intervalo do <abbr title=\"Topology Control, Controle de Topologia\">TC</"
+"abbr>"
msgid "TC validity time"
msgstr ""
@@ -600,8 +612,8 @@ msgid ""
"dynamically based on battery/power status. Default is \"3\"."
msgstr ""
"A disponibilidade fixa para ser usada. Se a disponibilidade não for "
-"definida, ela será dinamicamente calculada baseada no estado da "
-"energia/bateria, O padrão é \"3\"."
+"definida, ela será dinamicamente calculada baseada no estado da energia/"
+"bateria, O padrão é \"3\"."
msgid "The interface OLSRd should serve."
msgstr "A interface onde o OLSRd deve servir."
@@ -620,10 +632,9 @@ msgid ""
"length is 64 bits. Default is \"::/0\" (no prefix)."
msgstr ""
"Isto pode ser usado para sinalizar o prefixo IPv6 externo do enlace superior "
-"(uplink) para os clientes. Isto pode permitir que um cliente mude o "
-"endereço IPv6 local para usar o gateway IPv6 sem qualquer tradução de "
-"endereços. O tamanho máximo do prefixo é 64 bits. O padrão é \"::/0\" (nenhum "
-"prefixo)."
+"(uplink) para os clientes. Isto pode permitir que um cliente mude o endereço "
+"IPv6 local para usar o gateway IPv6 sem qualquer tradução de endereços. O "
+"tamanho máximo do prefixo é 64 bits. O padrão é \"::/0\" (nenhum prefixo)."
msgid "Timing and Validity"
msgstr "Temporização e Validade"
@@ -632,8 +643,8 @@ msgid "Topology"
msgstr "Topologia"
msgid ""
-"Type of service value for the IP header of control traffic. Default is "
-"\"16\"."
+"Type of service value for the IP header of control traffic. Default is \"16"
+"\"."
msgstr ""
"Valor do tipo de serviço para o cabeçalho IP para controle de tráfego. O "
"padrao é \"16\"."
@@ -690,9 +701,9 @@ msgid ""
"Default setting is \"both\"."
msgstr ""
"Que tipo de enlace superior (uplink) é exportado para outros nós da rede em "
-"malha. Um enlace superior é detectado buscando por uma <abbr title=\"Host and "
-"network association, Associação de equipamentos e redes\">HNA</abbr> local "
-"de 0.0.0.0/0, ::ffff:0:0/96 ou 2000::/3. O padrão é \"ambos\"."
+"malha. Um enlace superior é detectado buscando por uma <abbr title=\"Host "
+"and network association, Associação de equipamentos e redes\">HNA</abbr> "
+"local de 0.0.0.0/0, ::ffff:0:0/96 ou 2000::/3. O padrão é \"ambos\"."
msgid "Willingness"
msgstr "Disponibilidade"
diff --git a/po/pt_BR/openvpn.po b/po/pt_BR/openvpn.po
index 9f2198d2c..17635f57c 100644
--- a/po/pt_BR/openvpn.po
+++ b/po/pt_BR/openvpn.po
@@ -6,10 +6,10 @@ msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2011-11-05 19:03+0200\n"
"Last-Translator: Luiz Angelo <luizluca@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: pt_BR\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.0.4\n"
@@ -547,12 +547,6 @@ msgstr "Escrever estado para arquivo a cada n segundos"
msgid "no"
msgstr "não"
-msgid "openvpn_%s"
-msgstr "openvpn_%s"
-
-msgid "openvpn_%s_desc"
-msgstr "openvpn_%s_desc"
-
msgid "tun/tap device"
msgstr "Dispositivo tun/tap"
@@ -564,3 +558,9 @@ msgstr "sim (%i)"
msgid "« Switch to basic configuration"
msgstr "« Mudar para configuração básica"
+
+#~ msgid "openvpn_%s"
+#~ msgstr "openvpn_%s"
+
+#~ msgid "openvpn_%s_desc"
+#~ msgstr "openvpn_%s_desc"
diff --git a/po/pt_BR/p910nd.po b/po/pt_BR/p910nd.po
index 6966fce42..8bef34fe1 100644
--- a/po/pt_BR/p910nd.po
+++ b/po/pt_BR/p910nd.po
@@ -6,10 +6,10 @@ msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2011-10-17 21:47+0200\n"
"Last-Translator: Luiz Angelo <luizluca@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: pt_BR\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.0.4\n"
@@ -41,9 +41,9 @@ msgstr "habilitado"
msgid "p910nd - Printer server"
msgstr "p910nd - Servidor de impressão"
-msgid "port_help"
-msgstr ""
-"p910nd escuta na porta 910x. Por exemplo, 9100 para a primeira impressora."
+#~ msgid "port_help"
+#~ msgstr ""
+#~ "p910nd escuta na porta 910x. Por exemplo, 9100 para a primeira impressora."
#~ msgid "p910nd listens on port 910+N. E.g. 9100 for the first printer."
#~ msgstr "p910nd escuta na porta 910+N. Ex. 9100 para a primeira impressora."
diff --git a/po/pt_BR/pbx-voicemail.po b/po/pt_BR/pbx-voicemail.po
index 91abe185f..8407ec8ad 100644
--- a/po/pt_BR/pbx-voicemail.po
+++ b/po/pt_BR/pbx-voicemail.po
@@ -4,28 +4,19 @@ msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2012-02-24 22:53+0200\n"
"Last-Translator: Luiz Angelo <luizluca@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
-"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: pt_BR\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.0.4\n"
-msgid "Directory to save voicemail into"
-msgstr "Diretório para salvar o correio de voz"
-
msgid "Email Addresses that Receive Voicemail"
msgstr "Endereços de correio eletrônicos que Recebem Correio de Voz"
-msgid "Email addresses to forward to"
-msgstr "Endereços de correio eletrônicos para encaminhar"
-
msgid "Enable Voicemail"
msgstr "Habilitar o Correio de Voz"
-msgid "Enabled"
-msgstr "Habilitado"
-
msgid "Global Voicemail Setup"
msgstr "Configuração Global do Correio de Voz"
@@ -33,22 +24,6 @@ msgid ""
"Here you can configure a global voicemail for this PBX. Since this system is "
"intended to run on embedded systems like routers, there is no local storage "
"of voicemail - it must be sent out by email. Therefore you need to configure "
-"an outgoing mail (SMTP) server (for example the SMTP server your ISP "
-"provides, or GMail), and provide a list of addresses the voicemail will be "
-"sent to."
-msgstr ""
-"Aqui você pode configurar um correio de voz global para este PBX. Uma vez "
-"que este sistema é previsto para ser executado em ambientes embarcados como "
-"roteadores, não existe armazenamento local do correio de voz - ele deve ser "
-"enviado por correio eletrônico. Desta maneira, você deve configurar um "
-"servidor (SMTP) de correio eletrônico (por exemplo, o servidor SMTP do seu "
-"provedor de Internet, ou o do GMail), e fornecer uma lista dos endereços "
-"para os quais o correio de voz será enviado."
-
-msgid ""
-"Here you can configure a global voicemail for this PBX. Since this system is "
-"intended to run on embedded systems like routers, there is no local storage "
-"of voicemail - it must be sent out by email. Therefore you need to configure "
"an outgoing mail (SMTP) server (for example your ISP's, Google's, or Yahoo's "
"SMTP server), and provide a list of addresses that receive recorded "
"voicemail."
@@ -64,17 +39,6 @@ msgstr ""
msgid ""
"In order for this PBX to send emails containing voicemail recordings, you "
"need to set up an SMTP server here. Your ISP usually provides an SMTP server "
-"for that purpose. You can also set up a GMail, Yahoo, or other 3rd party "
-"SMTP server."
-msgstr ""
-"Para este PBX enviar mensagens eletrônicas contendo as gravações do correio "
-"de voz, você precisa definir aqui um servidor SMTP. Seu provedor de Internet "
-"geralmente fornece um servidor SMTP para este propósito. Você também pode "
-"usar o servidor SMTP do GMail, Yahoo, ou outro de terceiros."
-
-msgid ""
-"In order for this PBX to send emails containing voicemail recordings, you "
-"need to set up an SMTP server here. Your ISP usually provides an SMTP server "
"for that purpose. You can also set up a third party SMTP server such as the "
"one provided by Google or Yahoo."
msgstr ""
@@ -110,27 +74,9 @@ msgstr "Nome do Equipamento ou Endereço IP do Servidor SMTP"
msgid "SMTP User Name"
msgstr "Nome do Usuário do SMTP"
-msgid "SMTP port number"
-msgstr "Número da porta do SMTP"
-
-msgid "SMTP server authentication"
-msgstr "Autenticação do servidor SMTP"
-
-msgid "SMTP server hostname or IP"
-msgstr "Nome do equipamento ou endereço IP do servidor SMTP"
-
-msgid "SMTP user name"
-msgstr "Nome do usuário do SMTP"
-
msgid "Secure Connection Using TLS"
msgstr "Proteja a Conexão Usando TLS"
-msgid "Timeout before sending callers to voicemail"
-msgstr "Tempo de espera antes de enviar chamadas para correio de voz"
-
-msgid "Use TLS (secure connection)"
-msgstr "Usar TLS (conexão segura)"
-
msgid "Voicemail Setup"
msgstr "Configuração do Correio de Voz"
@@ -143,15 +89,6 @@ msgstr ""
"especificar endereços de correio eletrônio que recebem o correio de voz "
"gravado. Você precisa também configurar um servidor SMTP abaixo."
-msgid ""
-"When you enable voicemail, you will have the opportunity to specify email "
-"addresses which receive the message. You must also set up an SMTP server "
-"below."
-msgstr ""
-"Quando você habilita o correio de voz, você terá a oportunidade de "
-"especificar endereços de correio eletrônio que recebem a mensagem. Você "
-"também deve configurar um servidor SMTP abaixo."
-
msgid "Yes"
msgstr "Sim"
@@ -163,8 +100,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Você pode também manter cópias das mensagens de correio de voz no "
"dispositivo executando o seu PBX. O caminho especificado aqui será criado se "
-"ele não existe. Cuidado com espaço limitado em dispositivos embarcados, "
-"como roteadores, e habilite esta opção apenas se você sabe o que você está "
+"ele não existe. Cuidado com espaço limitado em dispositivos embarcados, como "
+"roteadores, e habilite esta opção apenas se você sabe o que você está "
"fazendo."
msgid ""
@@ -173,3 +110,66 @@ msgid ""
msgstr ""
"Sua senha real do SMTP não é mostrada para a sua proteção. Ela será alterada "
"apenas quando você modificar o valor neste campo."
+
+#~ msgid "Directory to save voicemail into"
+#~ msgstr "Diretório para salvar o correio de voz"
+
+#~ msgid "Email addresses to forward to"
+#~ msgstr "Endereços de correio eletrônicos para encaminhar"
+
+#~ msgid "Enabled"
+#~ msgstr "Habilitado"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Here you can configure a global voicemail for this PBX. Since this system "
+#~ "is intended to run on embedded systems like routers, there is no local "
+#~ "storage of voicemail - it must be sent out by email. Therefore you need "
+#~ "to configure an outgoing mail (SMTP) server (for example the SMTP server "
+#~ "your ISP provides, or GMail), and provide a list of addresses the "
+#~ "voicemail will be sent to."
+#~ msgstr ""
+#~ "Aqui você pode configurar um correio de voz global para este PBX. Uma vez "
+#~ "que este sistema é previsto para ser executado em ambientes embarcados "
+#~ "como roteadores, não existe armazenamento local do correio de voz - ele "
+#~ "deve ser enviado por correio eletrônico. Desta maneira, você deve "
+#~ "configurar um servidor (SMTP) de correio eletrônico (por exemplo, o "
+#~ "servidor SMTP do seu provedor de Internet, ou o do GMail), e fornecer uma "
+#~ "lista dos endereços para os quais o correio de voz será enviado."
+
+#~ msgid ""
+#~ "In order for this PBX to send emails containing voicemail recordings, you "
+#~ "need to set up an SMTP server here. Your ISP usually provides an SMTP "
+#~ "server for that purpose. You can also set up a GMail, Yahoo, or other 3rd "
+#~ "party SMTP server."
+#~ msgstr ""
+#~ "Para este PBX enviar mensagens eletrônicas contendo as gravações do "
+#~ "correio de voz, você precisa definir aqui um servidor SMTP. Seu provedor "
+#~ "de Internet geralmente fornece um servidor SMTP para este propósito. Você "
+#~ "também pode usar o servidor SMTP do GMail, Yahoo, ou outro de terceiros."
+
+#~ msgid "SMTP port number"
+#~ msgstr "Número da porta do SMTP"
+
+#~ msgid "SMTP server authentication"
+#~ msgstr "Autenticação do servidor SMTP"
+
+#~ msgid "SMTP server hostname or IP"
+#~ msgstr "Nome do equipamento ou endereço IP do servidor SMTP"
+
+#~ msgid "SMTP user name"
+#~ msgstr "Nome do usuário do SMTP"
+
+#~ msgid "Timeout before sending callers to voicemail"
+#~ msgstr "Tempo de espera antes de enviar chamadas para correio de voz"
+
+#~ msgid "Use TLS (secure connection)"
+#~ msgstr "Usar TLS (conexão segura)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "When you enable voicemail, you will have the opportunity to specify email "
+#~ "addresses which receive the message. You must also set up an SMTP server "
+#~ "below."
+#~ msgstr ""
+#~ "Quando você habilita o correio de voz, você terá a oportunidade de "
+#~ "especificar endereços de correio eletrônio que recebem a mensagem. Você "
+#~ "também deve configurar um servidor SMTP abaixo."
diff --git a/po/pt_BR/pbx.po b/po/pt_BR/pbx.po
index 393208c2f..266945872 100644
--- a/po/pt_BR/pbx.po
+++ b/po/pt_BR/pbx.po
@@ -4,19 +4,13 @@ msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2011-11-02 06:12+0200\n"
"Last-Translator: Luiz Angelo <luizluca@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
-"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: pt_BR\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.0.4\n"
-msgid "Account Status"
-msgstr "Estado da Conta"
-
-msgid "Account Status Message"
-msgstr "Mensagem do Estado da Conta"
-
msgid "Advanced Settings"
msgstr "Configurações Avançadas"
@@ -44,11 +38,19 @@ msgstr "Números de Ligação Direta"
msgid "Copy-paste large lists of numbers here."
msgstr "Copie e cole aqui listas de números extensas."
+msgid ""
+"Designate numbers that are allowed to call through this system and which "
+"user's privileges it will have."
+msgstr ""
+
+msgid "Dials numbers unmatched elsewhere"
+msgstr ""
+
msgid "Do Not Disturb"
msgstr "Não Perturbe"
-msgid "Domain Name/Dynamic Domain Name"
-msgstr "Nome do Domínio/Nome do Domínio Dinâmico"
+msgid "Domain/IP Address/Dynamic Domain"
+msgstr ""
msgid "Dynamic List of Blacklisted Numbers"
msgstr "Lista Dinâmica dos Números da Lista Negra"
@@ -59,8 +61,8 @@ msgstr "Email"
msgid "Enable Incoming Calls (Register via SIP)"
msgstr "Habilitar Chamadas Recebidas (Registrar pelo SIP)"
-msgid "Enable Incoming Calls (See Status, Message below)"
-msgstr "Habilitar Chamadas Recebidas (Veja o Estado, Mensagem abaixo)"
+msgid "Enable Incoming Calls (set Status below)"
+msgstr ""
msgid "Enable Outgoing Calls"
msgstr "Habilitar Chamadas para Fora"
@@ -68,9 +70,49 @@ msgstr "Habilitar Chamadas para Fora"
msgid "Enabled"
msgstr "Habilitado"
+msgid ""
+"Enter phone numbers that you want to decline calls from automatically. You "
+"should probably omit the country code and any leading zeroes, but please "
+"experiment to make sure you are blocking numbers from your desired area "
+"successfully."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Enter this IP (or IP:port) in the Server/Registrar setting of SIP devices "
+"you will use ONLY locally and never from a remote location."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Enter this hostname (or hostname:port) in the Server/Registrar setting of "
+"SIP devices you will use from a remote location (they will work locally too)."
+msgstr ""
+
msgid "External SIP Port"
msgstr "Porta SIP Externa"
+msgid ""
+"For each provider enabled for incoming calls, here you can restrict which "
+"users to ring on incoming calls. If the list is empty, the system will "
+"indicate that all users enabled for incoming calls will ring. Invalid "
+"usernames will be rejected silently. Also, entering a username here "
+"overrides the user's setting to not receive incoming calls. This way, you "
+"can make certain users ring only for specific providers. Entries can be made "
+"in a space-separated list, and/or one per line by hitting enter after every "
+"one."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"For each user enabled for outgoing calls you can restrict what providers the "
+"user can use for outgoing calls. By default all users can use all providers. "
+"To show up in the list below the user should be allowed to make outgoing "
+"calls in the \"User Accounts\" page. Enter VoIP providers in the format "
+"username@some.host.name, as listed in \"Outgoing Calls\" above. It's easiest "
+"to copy and paste the providers from above. Invalid entries, including "
+"providers not enabled for outgoing calls, will be rejected silently. Entries "
+"can be made in a space-separated list, and/or one per line by hitting enter "
+"after every one."
+msgstr ""
+
msgid "Full Name"
msgstr "Nome Completo"
@@ -80,9 +122,61 @@ msgstr "Configurações Gerais"
msgid "Google Accounts"
msgstr "Contas do Google"
+msgid "Google Talk Status"
+msgstr ""
+
+msgid "Google Talk Status Message"
+msgstr ""
+
msgid "Google Voice/Talk Accounts"
msgstr "Contas do Google Voice/Talk"
+msgid ""
+"Here you must configure at least one SIP account, that you will use to "
+"register with this service. Use this account either in an Analog Telephony "
+"Adapter (ATA), or in a SIP software like CSipSimple, Linphone, or Sipdroid "
+"on your smartphone, or Ekiga, Linphone, or X-Lite on your computer. By "
+"default, all SIP accounts will ring simultaneously if a call is made to one "
+"of your VoIP provider accounts or GV numbers."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"If setting Server/Registrar to %s or %s does not work for you, try setting "
+"it to %s or %s and entering this port number in a separate field that "
+"specifies the Server/Registrar port number. Beware that some devices have a "
+"confusing setting that sets the port where SIP requests originate from on "
+"the SIP device itself (the bind port). The port specified on this page is "
+"NOT this bind port but the port this service listens on."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"If you experience jittery or high latency audio during heavy downloads, you "
+"may want to enable QoS. QoS prioritizes traffic to and from your network for "
+"specified ports and IP addresses, resulting in better latency and throughput "
+"for sound in our case. If enabled below, a QoS rule for this service will be "
+"configured by the PBX automatically, but you must visit the QoS "
+"configuration page (Network->QoS) to configure other critical QoS settings "
+"like Download and Upload speed."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"If you have more than one account that can make outgoing calls, you should "
+"enter a list of phone numbers and/or prefixes in the following fields for "
+"each provider listed. Invalid prefixes are removed silently, and only 0-9, "
+"X, Z, N, #, *, and + are valid characters. The letter X matches 0-9, Z "
+"matches 1-9, and N matches 2-9. For example to make calls to Germany through "
+"a provider, you can enter 49. To make calls to North America, you can enter "
+"1NXXNXXXXXX. If one of your providers can make \"local\" calls to an area "
+"code like New York's 646, you can enter 646NXXXXXX for that provider. You "
+"should leave one account with an empty list to make calls with it by "
+"default, if no other provider's prefixes match. The system will "
+"automatically replace an empty list with a message that the provider dials "
+"all numbers not matched by another provider's prefixes. Be as specific as "
+"possible (i.e. 1NXXNXXXXXX is better than 1). Please note all international "
+"dial codes are discarded (e.g. 00, 011, 010, 0011). Entries can be made in a "
+"space-separated list, and/or one per line by hitting enter after every one."
+msgstr ""
+
msgid "Incoming Calls"
msgstr "Chamadas Recebidas"
@@ -92,9 +186,31 @@ msgstr "Inserir Regras QoS"
msgid "Makes Outgoing Calls"
msgstr "Realiza Chamadas para Fora"
+msgid "NOTE: There are no Google or SIP provider accounts configured."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"NOTE: There are no Google or SIP provider accounts enabled for incoming "
+"calls."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"NOTE: There are no Google or SIP provider accounts enabled for outgoing "
+"calls."
+msgstr ""
+
+msgid "NOTE: There are no local user accounts configured."
+msgstr ""
+
+msgid "NOTE: There are no local user accounts enabled for outgoing calls."
+msgstr ""
+
msgid "No"
msgstr "Não"
+msgid "Number of Seconds to Ring"
+msgstr ""
+
msgid "Outbound Proxy"
msgstr "Proxy Externo"
@@ -104,12 +220,24 @@ msgstr "Chamadas Efetuadas"
msgid "PBX Main Page"
msgstr "Página Principal do PBX"
+msgid "PBX Service Status"
+msgstr ""
+
msgid "PIN"
msgstr "PIN"
msgid "Password"
msgstr "Senha"
+msgid ""
+"Pick a random port number between 6500 and 9500 for the service to listen "
+"on. Do not pick the standard 5060, because it is often subject to brute-"
+"force attacks. When finished, (1) click \"Save and Apply\", and (2) click "
+"the \"Restart VoIP Service\" button above. Finally, (3) look in the \"SIP "
+"Device/Softphone Accounts\" section for updated Server and Port settings for "
+"your SIP Devices/Softphones."
+msgstr ""
+
msgid "Port Setting for SIP Devices"
msgstr "Configuração da Porta para Dispositivos SIP"
@@ -125,12 +253,21 @@ msgstr "Final da Faixa de Portas RTP"
msgid "RTP Port Range Start"
msgstr "Inicio da Faixa de Portas RTP"
+msgid ""
+"RTP traffic carries actual voice packets. This is the start of the port "
+"range that will be used for setting up RTP communication. It's usually OK to "
+"leave this at the default value."
+msgstr ""
+
msgid "Receives Incoming Calls"
msgstr "Recebe Chamadas para Dentro"
msgid "Remote Usage"
msgstr "Uso Remoto"
+msgid "Rings users enabled for incoming calls"
+msgstr ""
+
msgid "SIP Accounts"
msgstr "Contas SIP"
@@ -158,12 +295,14 @@ msgstr "Configuração do Servidor para Dispositivos SIP Locais"
msgid "Server Setting for Remote SIP Devices"
msgstr "Configuração do Servidor para Dispositivos SIP Remotos"
-msgid "Service Control and Connection Status"
-msgstr "Controle do Serviço e Estado da Conexão"
-
msgid "Service Status"
msgstr "Estado do Serviço"
+msgid ""
+"Set the number of seconds to ring users upon incoming calls before hanging "
+"up or going to voicemail, if the voicemail is installed and enabled."
+msgstr ""
+
msgid "Space-Separated List of Blacklisted Numbers"
msgstr "Números na Lista Negra separados por Espaço"
@@ -173,6 +312,75 @@ msgstr ""
"adicionar mais números."
msgid ""
+"The number(s) specified above will be able to dial out with this user's "
+"providers. Invalid usernames, including users not enabled for outgoing "
+"calls, are dropped silently. Please verify that the entry was accepted."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"This configuration page allows you to configure a phone system (PBX) service "
+"which permits making phone calls through multiple Google and SIP (like "
+"Sipgate, SipSorcery, and Betamax) accounts and sharing them among many SIP "
+"devices. Note that Google accounts, SIP accounts, and local user accounts "
+"are configured in the \"Google Accounts\", \"SIP Accounts\", and \"User "
+"Accounts\" sub-sections. You must add at least one User Account to this PBX, "
+"and then configure a SIP device or softphone to use the account, in order to "
+"make and receive calls with your Google/SIP accounts. Configuring multiple "
+"users will allow you to make free calls between all users, and share the "
+"configured Google and SIP accounts. If you have more than one Google and SIP "
+"accounts set up, you should probably configure how calls to and from them "
+"are routed in the \"Call Routing\" page. If you're interested in using your "
+"own PBX from anywhere in the world, then visit the \"Remote Usage\" section "
+"in the \"Advanced Settings\" page."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"This is the name that the VoIP server will use to identify itself when "
+"registering to VoIP (SIP) providers. Some providers require this to a "
+"specific string matching a hardware SIP device."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"This is where you indicate which Google/SIP accounts are used to call what "
+"country/area codes, which users can use what SIP/Google accounts, how "
+"incoming calls are routed, what numbers can get into this PBX with a "
+"password, and what numbers are blacklisted."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"This is where you set up your Google (Talk and Voice) Accounts, in order to "
+"start using them for dialing and receiving calls (voice chat and real phone "
+"calls). Please make at least one voice call using the Google Talk plugin "
+"installable through the GMail interface, and then log out from your account "
+"everywhere. Click \"Add\" to add as many accounts as you wish."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"This is where you set up your SIP (VoIP) accounts ts like Sipgate, "
+"SipSorcery, the popular Betamax providers, and any other providers with SIP "
+"settings in order to start using them for dialing and receiving calls (SIP "
+"uri and real phone calls). Click \"Add\" to add as many accounts as you wish."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"This option should be set to \"Yes\" if you have a DID (real telephone "
+"number) associated with this SIP account or want to receive SIP uri calls "
+"through this provider."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"This section contains settings that do not need to be changed under normal "
+"circumstances. In addition, here you can configure your system for use with "
+"remote SIP devices, and resolve call quality issues by enabling the "
+"insertion of QoS rules."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Use (four to five digit) numeric user name if you are connecting normal "
+"telephones with ATAs to this system (so they can dial user names)."
+msgstr ""
+
+msgid ""
"Use this account to make outgoing calls as configured in the \"Call Routing"
"\" section."
msgstr ""
@@ -191,10 +399,77 @@ msgstr "Texto para o Agente do Usuário"
msgid "User Name"
msgstr "Nome do Usuário"
+msgid "Uses providers enabled for outgoing calls"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"When somebody starts voice chat with your GTalk account or calls the GVoice, "
+"number (if you have Google Voice), the call will be forwarded to any users "
+"that are online (registered using a SIP device or softphone) and permitted "
+"to receive the call. If you have Google Voice, you must go to your GVoice "
+"settings and forward calls to Google chat in order to actually receive calls "
+"made to your GVoice number. If you have trouble receiving calls from GVoice, "
+"experiment with the Call Screening option in your GVoice Settings. Finally, "
+"make sure no other client is online with this account (browser in gmail, "
+"mobile/desktop Google Talk App) as it may interfere."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"When your password is saved, it disappears from this field and is not "
+"displayed for your protection. The previously saved password will be changed "
+"only when you enter a value different from the saved one."
+msgstr ""
+
msgid "Yes"
msgstr "Sim"
+msgid ""
+"You can enter your domain name, external IP address, or dynamic domain name "
+"here Please keep in mind that if your IP address is dynamic and it changes "
+"your configuration will become invalid. Hence, it's recommended to set up "
+"Dynamic DNS in this case."
+msgstr ""
+
msgid "You can specify a real name to show up in the Caller ID here."
msgstr ""
"Você pode especificar um nome real para aparecer no identificador de "
"chamadas."
+
+msgid ""
+"You can use your SIP devices/softphones with this system from a remote "
+"location as well, as long as your Internet Service Provider gives you a "
+"public IP. You will be able to call other local users for free (e.g. other "
+"Analog Telephone Adapters (ATAs)) and use your VoIP providers to make calls "
+"as if you were local to the PBX. After configuring this tab, go back to "
+"where users are configured and see the new Server and Port setting you need "
+"to configure the remote SIP devices with. Please note that if this PBX is "
+"not running on your router/gateway, you will need to configure port "
+"forwarding (NAT) on your router/gateway. Please forward the ports below (SIP "
+"port and RTP range) to the IP address of the device running this PBX."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Your PIN disappears when saved for your protection. It will be changed only "
+"when you enter a value different from the saved one. Leaving the PIN empty "
+"is possible, but please beware of the security implications."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Your password disappears when saved for your protection. It will be changed "
+"only when you enter a value different from the saved one."
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Account Status"
+#~ msgstr "Estado da Conta"
+
+#~ msgid "Account Status Message"
+#~ msgstr "Mensagem do Estado da Conta"
+
+#~ msgid "Domain Name/Dynamic Domain Name"
+#~ msgstr "Nome do Domínio/Nome do Domínio Dinâmico"
+
+#~ msgid "Enable Incoming Calls (See Status, Message below)"
+#~ msgstr "Habilitar Chamadas Recebidas (Veja o Estado, Mensagem abaixo)"
+
+#~ msgid "Service Control and Connection Status"
+#~ msgstr "Controle do Serviço e Estado da Conexão"
diff --git a/po/pt_BR/polipo.po b/po/pt_BR/polipo.po
index 8ce846776..bedf56db0 100644
--- a/po/pt_BR/polipo.po
+++ b/po/pt_BR/polipo.po
@@ -6,10 +6,10 @@ msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2011-11-05 18:59+0200\n"
"Last-Translator: Luiz Angelo <luizluca@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: pt_BR\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.0.4\n"
@@ -29,6 +29,9 @@ msgstr ""
"A autenticação básica HTTP é suportada. Indique o usuário e senha no formato "
"usuário:senha."
+msgid "Configuration"
+msgstr ""
+
msgid "DNS and Query Settings"
msgstr "Configurações de DNS e Consulta"
@@ -112,6 +115,9 @@ msgstr "Autenticação no proxy superior"
msgid "Polipo"
msgstr "Polipo"
+msgid "Polipo Status"
+msgstr ""
+
msgid "Polipo is a small and fast caching web proxy."
msgstr "O polipo é um proxy web pequeno e rápido."
@@ -179,6 +185,9 @@ msgstr ""
msgid "Size to which cached files should be truncated"
msgstr "Tamanho que os arquivos de cache serão truncados"
+msgid "Status"
+msgstr ""
+
msgid "Syslog facility"
msgstr "Categoria dos eventos Polipo no registo do sistema (syslog)"
diff --git a/po/pt_BR/qos.po b/po/pt_BR/qos.po
index aad874529..316c71a56 100644
--- a/po/pt_BR/qos.po
+++ b/po/pt_BR/qos.po
@@ -8,92 +8,104 @@ msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2011-10-18 22:37+0200\n"
"Last-Translator: Luiz Angelo <luizluca@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: pt_BR\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.0.4\n"
-msgid "Quality of Service"
-msgstr "Qualidade de Serviço"
-
-msgid ""
-"With <abbr title=\"Quality of Service\">QoS</abbr> you can prioritize "
-"network traffic selected by addresses, ports or services."
-msgstr ""
-"Com <abbr title=\"Quality of Service, Qualidade de serviço\">QoS</abbr>, você "
-"pode priorizar o tráfego da rede selecionada por endereços, portas ou "
-"serviços."
-
-msgid "Interfaces"
-msgstr "Interfaces"
+msgid "Calculate overhead"
+msgstr "Calcular overhead"
-msgid "Enable"
-msgstr "Habilitado"
+msgid "Classification Rules"
+msgstr "Classificação"
msgid "Classification group"
msgstr "Classificação"
-msgid "default"
-msgstr "padrão"
+msgid "Destination host"
+msgstr "Endereço de destino"
-msgid "Calculate overhead"
-msgstr "Calcular overhead"
+msgid "Downlink"
+msgstr "Link para download"
+
+msgid "Download speed (kbit/s)"
+msgstr "Velocidade de recebimento (kbit/s)"
+
+msgid "Enable"
+msgstr "Habilitado"
msgid "Half-duplex"
msgstr "Half-duplex"
-msgid "Download speed (kbit/s)"
-msgstr "Velocidade de recebimento (kbit/s)"
+msgid "Interfaces"
+msgstr "Interfaces"
-msgid "Upload speed (kbit/s)"
-msgstr "Velocidade de envio (kbit/s)"
+msgid "Internet Connection"
+msgstr ""
-msgid "Classification Rules"
-msgstr "Classificação"
+msgid "Number of bytes"
+msgstr "Número de bytes"
-msgid "Target"
-msgstr "Alvo"
+msgid "Ports"
+msgstr "Portas"
-msgid "priority"
-msgstr "prioritário"
+msgid "Protocol"
+msgstr "Prococolo"
-msgid "express"
-msgstr "expressa"
+msgid "QoS"
+msgstr ""
-msgid "normal"
-msgstr "normal"
+msgid "Quality of Service"
+msgstr "Qualidade de Serviço"
-msgid "low"
-msgstr "baixa"
+msgid "Service"
+msgstr "Serviço"
msgid "Source host"
msgstr "Endereço de origem"
+msgid "Target"
+msgstr "Alvo"
+
+msgid "Uplink"
+msgstr "Link para upload"
+
+msgid "Upload speed (kbit/s)"
+msgstr "Velocidade de envio (kbit/s)"
+
+msgid ""
+"With <abbr title=\"Quality of Service\">QoS</abbr> you can prioritize "
+"network traffic selected by addresses, ports or services."
+msgstr ""
+"Com <abbr title=\"Quality of Service, Qualidade de serviço\">QoS</abbr>, "
+"você pode priorizar o tráfego da rede selecionada por endereços, portas ou "
+"serviços."
+
msgid "all"
msgstr "todos"
-msgid "Destination host"
-msgstr "Endereço de destino"
+msgid "allf"
+msgstr ""
-msgid "Service"
-msgstr "Serviço"
+msgid "default"
+msgstr "padrão"
-msgid "Protocol"
-msgstr "Prococolo"
+msgid "express"
+msgstr "expressa"
-msgid "Ports"
-msgstr "Portas"
+msgid "low"
+msgstr "baixa"
-msgid "Number of bytes"
-msgstr "Número de bytes"
+msgid "normal"
+msgstr "normal"
-#~ msgid "Downlink"
-#~ msgstr "Link para download"
+msgid "priority"
+msgstr "prioritário"
-#~ msgid "Uplink"
-#~ msgstr "Link para upload"
+msgid "qos_connbytes"
+msgstr ""
#~ msgid "Prioritization"
#~ msgstr "Priorização"
diff --git a/po/pt_BR/rrdtool.po b/po/pt_BR/rrdtool.po
index 510b4a8f8..370251242 100644
--- a/po/pt_BR/rrdtool.po
+++ b/po/pt_BR/rrdtool.po
@@ -6,10 +6,10 @@ msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2011-10-11 21:17+0200\n"
"Last-Translator: Luiz Angelo <luizluca@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: pt_BR\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.0.4\n"
diff --git a/po/pt_BR/samba.po b/po/pt_BR/samba.po
index 07afc58ed..e59912984 100644
--- a/po/pt_BR/samba.po
+++ b/po/pt_BR/samba.po
@@ -6,10 +6,10 @@ msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2011-10-11 21:03+0200\n"
"Last-Translator: Luiz Angelo <luizluca@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: pt_BR\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.0.4\n"
diff --git a/po/pt_BR/splash.po b/po/pt_BR/splash.po
index 3d3386aaa..0b0f40641 100644
--- a/po/pt_BR/splash.po
+++ b/po/pt_BR/splash.po
@@ -6,10 +6,10 @@ msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2012-02-24 22:45+0200\n"
"Last-Translator: Luiz Angelo <luizluca@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: pt_BR\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.0.4\n"
@@ -122,8 +122,7 @@ msgstr "Endereço IP"
msgid ""
"If you operate your own wifi equipment use channels different from ours."
msgstr ""
-"Se você opera seu próprio equipamento WiFi, use canais diferentes dos "
-"nossos."
+"Se você opera seu próprio equipamento WiFi, use canais diferentes dos nossos."
msgid "If you use this network on a regular basis we ask for your support:"
msgstr "Se você usa esta rede regularmente, nós pedimos a sua ajuda:"
diff --git a/po/pt_BR/statistics.po b/po/pt_BR/statistics.po
index e2784214f..94431f799 100644
--- a/po/pt_BR/statistics.po
+++ b/po/pt_BR/statistics.po
@@ -6,10 +6,10 @@ msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2012-03-28 13:38+0200\n"
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: pt_BR\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.0.4\n"
diff --git a/po/pt_BR/tinyproxy.po b/po/pt_BR/tinyproxy.po
index 1a6b474be..9bafb5957 100644
--- a/po/pt_BR/tinyproxy.po
+++ b/po/pt_BR/tinyproxy.po
@@ -6,10 +6,10 @@ msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2011-11-05 19:06+0200\n"
"Last-Translator: Luiz Angelo <luizluca@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: pt_BR\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.0.4\n"
@@ -70,8 +70,11 @@ msgid ""
"Can be either an IP address or range, a domain name or \".\" for any host "
"without domain"
msgstr ""
-"Pode ser tanto um como uma faixa de endereços IP, um nome de dompínio ou \".\" "
-"para qualquer computador sem domínio"
+"Pode ser tanto um como uma faixa de endereços IP, um nome de dompínio ou \"."
+"\" para qualquer computador sem domínio"
+
+msgid "Configuration"
+msgstr ""
msgid "Connection timeout"
msgstr "Tempo limite de conexão"
@@ -85,6 +88,9 @@ msgstr "Habilitar o servidor Tinyproxy"
msgid "Error page"
msgstr "Página de erro"
+msgid "Failed to retrieve statistics from url:"
+msgstr ""
+
msgid "Filter by RegExp"
msgstr "Filtrar por Expressão Regular"
@@ -212,7 +218,8 @@ msgid "Specifies the HTTP port Tinyproxy is listening on for requests"
msgstr "Especifica a porta na qual o Tinyproxy escutará pelas requisições"
msgid "Specifies the Tinyproxy hostname to use in the Via HTTP header"
-msgstr "Especifica o nome do computador que o Tinyproxy usará no cabeçalho HTTP"
+msgstr ""
+"Especifica o nome do computador que o Tinyproxy usará no cabeçalho HTTP"
msgid ""
"Specifies the address Tinyproxy binds to for outbound forwarded requests"
@@ -242,12 +249,18 @@ msgstr "Dispare servidores de espera"
msgid "Statistics page"
msgstr "Página de estatística"
+msgid "Status"
+msgstr ""
+
msgid "Target host"
msgstr "Host de destino"
msgid "Tinyproxy"
msgstr "Tinyproxy"
+msgid "Tinyproxy Status"
+msgstr ""
+
msgid "Tinyproxy is a small and fast non-caching HTTP(S)-Proxy"
msgstr "Tinyproxy é um pequeno e rápido Proxy-HTTP(S) sem suporte a cache"
diff --git a/po/pt_BR/upnp.po b/po/pt_BR/upnp.po
index d640255b8..263275d6a 100644
--- a/po/pt_BR/upnp.po
+++ b/po/pt_BR/upnp.po
@@ -6,10 +6,10 @@ msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2011-10-18 22:17+0200\n"
"Last-Translator: Luiz Angelo <luizluca@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: pt_BR\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.0.4\n"
@@ -30,7 +30,8 @@ msgid "Advanced Settings"
msgstr "Configurações Avançadas"
msgid "Allow adding forwards only to requesting ip addresses"
-msgstr "Permite adicionar encaminhamento apenas para o endereço IP requisitante"
+msgstr ""
+"Permite adicionar encaminhamento apenas para o endereço IP requisitante"
msgid "Announced model number"
msgstr "Número do modelo anunciado"
@@ -122,19 +123,20 @@ msgstr "Dispare os serviços de UPnP e NAT-PMP"
msgid "There are no active redirects."
msgstr "Não existe redirecionamentos ativos."
+msgid "UPNP"
+msgstr ""
+
msgid ""
"UPNP allows clients in the local network to automatically configure the "
"router."
msgstr ""
-"UPnP permite os clientes da rede local configurem automaticamente o "
-"roteador."
+"UPnP permite os clientes da rede local configurem automaticamente o roteador."
msgid ""
"UPnP allows clients in the local network to automatically configure the "
"router."
msgstr ""
-"UPnP permite os clientes da rede local configurem automaticamente o "
-"roteador."
+"UPnP permite os clientes da rede local configurem automaticamente o roteador."
msgid "UPnP lease file"
msgstr "Arquivo de concessão do UPnP"
diff --git a/po/pt_BR/ushare.po b/po/pt_BR/ushare.po
index fb8336328..a9bfe30cd 100644
--- a/po/pt_BR/ushare.po
+++ b/po/pt_BR/ushare.po
@@ -12,32 +12,35 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 1.1.1\n"
-#. Content directories
-#: applications/luci-ushare/luasrc/i18n/ushare.en.lua:1
msgid "Content directories"
msgstr "Diretórios de conteúdo"
-#. Disable telnet console
-#: applications/luci-ushare/luasrc/i18n/ushare.en.lua:2
msgid "Disable telnet console"
msgstr "Desativar console telnet"
-#. Disable webinterface
-#: applications/luci-ushare/luasrc/i18n/ushare.en.lua:3
msgid "Disable webinterface"
msgstr "Desativar interface web"
-#. Options
-#: applications/luci-ushare/luasrc/i18n/ushare.en.lua:4
+msgid "Enable"
+msgstr ""
+
+msgid "Interface"
+msgstr ""
+
msgid "Options"
msgstr "Opções"
-#. Servername
-#: applications/luci-ushare/luasrc/i18n/ushare.en.lua:5
msgid "Servername"
msgstr "Nome do servidor"
-#. Settings
-#: applications/luci-ushare/luasrc/i18n/ushare.en.lua:6
msgid "Settings"
msgstr "Configurações"
+
+msgid "Username"
+msgstr ""
+
+msgid "uShare"
+msgstr ""
+
+msgid "ushare_desc"
+msgstr ""
diff --git a/po/pt_BR/uvc_streamer.po b/po/pt_BR/uvc_streamer.po
index f9b330f1e..9ae2e616b 100644
--- a/po/pt_BR/uvc_streamer.po
+++ b/po/pt_BR/uvc_streamer.po
@@ -2,11 +2,11 @@
# generated from ./applications/luci-uvc_streamer/luasrc/i18n/uvc_streamer.en.lua
msgid ""
msgstr ""
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
diff --git a/po/pt_BR/vnstat.po b/po/pt_BR/vnstat.po
index 5bb7f3370..e0f000068 100644
--- a/po/pt_BR/vnstat.po
+++ b/po/pt_BR/vnstat.po
@@ -4,10 +4,10 @@ msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2011-10-11 21:02+0200\n"
"Last-Translator: Luiz Angelo <luizluca@gmail.com>\n"
"Language-Team: German\n"
-"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: pt_BR\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.0.4\n"
@@ -42,9 +42,6 @@ msgstr "Reiniciar VnStat"
msgid "Summary display"
msgstr "Tela de resumo"
-msgid "The VnStat service has been restarted."
-msgstr "O serviço VnStat foi reiniciado."
-
msgid "Top 10 display"
msgstr "Tela dos 10 mais"
@@ -66,3 +63,6 @@ msgid ""
msgstr ""
"VnStat é um monitor de tráfego de rede para Linux que mantém um registro do "
"tráfego para a(s) interface(s) selecionada(s)."
+
+#~ msgid "The VnStat service has been restarted."
+#~ msgstr "O serviço VnStat foi reiniciado."
diff --git a/po/pt_BR/voice_core.po b/po/pt_BR/voice_core.po
index 01326dca2..95c3cfe2a 100644
--- a/po/pt_BR/voice_core.po
+++ b/po/pt_BR/voice_core.po
@@ -11,5 +11,8 @@ msgstr ""
msgid "Phones"
msgstr "Telefones"
-msgid "l_v_adminphones"
-msgstr "l_v_adminphones"
+msgid "Voice"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "l_v_adminphones"
+#~ msgstr "l_v_adminphones"
diff --git a/po/pt_BR/voice_diag.po b/po/pt_BR/voice_diag.po
index 8be983564..224b1aa01 100644
--- a/po/pt_BR/voice_diag.po
+++ b/po/pt_BR/voice_diag.po
@@ -4,10 +4,10 @@ msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2011-10-11 20:31+0200\n"
"Last-Translator: Luiz Angelo <luizluca@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
-"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: pt_BR\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.0.4\n"
@@ -15,18 +15,18 @@ msgid "Diagnostics"
msgstr "Diagnósticos"
msgid ""
-"Under this menu are options that allow you to configure and perform tests on "
-"the voice operations of your system. These are known as diagnostics."
-msgstr ""
-"Neste menu existem opções que permite a configuração e execução de testes "
-"nas operações de voz em seu sistema. Estas são conhecidas como diagósticos."
-
-msgid ""
"The diagnostics available on your device depend on the modules that you have "
"installed."
msgstr ""
"Os diagnósticos disponíveis em seu dispositivo dependem dos módulos que você "
"instalou."
-msgid "l_v_d_admindiag"
-msgstr "l_v_d_admindiag"
+msgid ""
+"Under this menu are options that allow you to configure and perform tests on "
+"the voice operations of your system. These are known as diagnostics."
+msgstr ""
+"Neste menu existem opções que permite a configuração e execução de testes "
+"nas operações de voz em seu sistema. Estas são conhecidas como diagósticos."
+
+#~ msgid "l_v_d_admindiag"
+#~ msgstr "l_v_d_admindiag"
diff --git a/po/pt_BR/watchcat.po b/po/pt_BR/watchcat.po
index 7ca4e7253..9c9ff041c 100644
--- a/po/pt_BR/watchcat.po
+++ b/po/pt_BR/watchcat.po
@@ -1,10 +1,10 @@
msgid ""
msgstr ""
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
diff --git a/po/pt_BR/wol.po b/po/pt_BR/wol.po
index 895e928b9..a1691c8f1 100644
--- a/po/pt_BR/wol.po
+++ b/po/pt_BR/wol.po
@@ -8,30 +8,24 @@ msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2011-10-11 20:31+0200\n"
"Last-Translator: Luiz Angelo <luizluca@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
-"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: pt_BR\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.0.4\n"
-msgid "Wake on LAN"
-msgstr "Wake on LAN"
-
-msgid ""
-"Wake on LAN is a mechanism to remotely boot computers in the local network."
-msgstr ""
-"Wake on LAN é um mecanismo para acordar/ligar remotamente computadores na "
-"rede local."
+msgid "Broadcast on all interfaces"
+msgstr "Broadcast em todas as interfaces"
-msgid "Wake up host"
-msgstr "Acorda um computador"
+msgid "Choose the host to wake up or enter a custom MAC address to use"
+msgstr "Escolha o computador para acordar ou entre com um endereço MAC"
-msgid "Starting WoL utility:"
-msgstr "Iniciando utilitário WoL:"
+msgid "Host to wake up"
+msgstr "Computador para acordar"
-msgid "WoL program"
-msgstr "Programa WoL"
+msgid "Network interface to use"
+msgstr "Interfaces de rede para usar"
msgid ""
"Sometimes only one of both tools work. If one of fails, try the other one"
@@ -39,17 +33,23 @@ msgstr ""
"Algumas vezes, somente uma das ferramentas funciona. Se uma delas falhar, "
"tente a outra"
-msgid "Network interface to use"
-msgstr "Interfaces de rede para usar"
-
msgid "Specifies the interface the WoL packet is sent on"
msgstr "Especifica a interface para onde os pacotes de WoL serão enviados"
-msgid "Broadcast on all interfaces"
-msgstr "Broadcast em todas as interfaces"
+msgid "Starting WoL utility:"
+msgstr "Iniciando utilitário WoL:"
-msgid "Host to wake up"
-msgstr "Computador para acordar"
+msgid "Wake on LAN"
+msgstr "Wake on LAN"
-msgid "Choose the host to wake up or enter a custom MAC address to use"
-msgstr "Escolha o computador para acordar ou entre com um endereço MAC"
+msgid ""
+"Wake on LAN is a mechanism to remotely boot computers in the local network."
+msgstr ""
+"Wake on LAN é um mecanismo para acordar/ligar remotamente computadores na "
+"rede local."
+
+msgid "Wake up host"
+msgstr "Acorda um computador"
+
+msgid "WoL program"
+msgstr "Programa WoL"
diff --git a/po/pt_BR/wshaper.po b/po/pt_BR/wshaper.po
index 7e402b6a3..e2d3e28fd 100644
--- a/po/pt_BR/wshaper.po
+++ b/po/pt_BR/wshaper.po
@@ -6,10 +6,10 @@ msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2011-10-18 19:39+0200\n"
"Last-Translator: Luiz Angelo <luizluca@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: pt_BR\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.0.4\n"