diff options
author | Jo-Philipp Wich <jow@openwrt.org> | 2010-11-16 23:35:11 +0000 |
---|---|---|
committer | Jo-Philipp Wich <jow@openwrt.org> | 2010-11-16 23:35:11 +0000 |
commit | bc17d19369f27372ec87d3c3ee31598a53c82370 (patch) | |
tree | 6270d886e5147f12300ebb8c49b4e25ec2f46000 /po/pt_BR | |
parent | 99b2e5221aa86c8c15e2cc0aef3af61d5c1df5a9 (diff) |
po: resync base translations
Diffstat (limited to 'po/pt_BR')
-rw-r--r-- | po/pt_BR/base.po | 209 |
1 files changed, 122 insertions, 87 deletions
diff --git a/po/pt_BR/base.po b/po/pt_BR/base.po index 4b664744d..35775d16e 100644 --- a/po/pt_BR/base.po +++ b/po/pt_BR/base.po @@ -15,9 +15,23 @@ msgstr "" msgid "(%s available)" msgstr " (%s disponível)" +msgid "(empty)" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "(no interfaces attached)" +msgstr "Ignorar Interface" + +msgid "-- Additional Field --" +msgstr "-- Campo Adicional --" + msgid "-- Please choose --" msgstr "-- Por favor escolha --" +#, fuzzy +msgid "-- custom --" +msgstr "-- personalizado --" + msgid "40MHz 2nd channel above" msgstr "" @@ -88,6 +102,18 @@ msgstr "Configuração do <abbr title=\"Diodo Emissor de Luz\">LED</abbr>" msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Name" msgstr "" +msgid "" +"<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is a collection of " +"free Lua software including an <abbr title=\"Model-View-Controller\">MVC</" +"abbr>-Webframework and webinterface for embedded devices. <abbr title=\"Lua " +"Configuration Interface\">LuCI</abbr> is licensed under the Apache-License." +msgstr "" +"<abbr title=\"Interface de configuração Lua\">LuCI</abbr> é uma colecção " +"gratuita de programas Lua incluindo um Framework Web <abbr title=\"Modelo-" +"Visualização-Controle\">MVC</abbr> e uma Interface Web para micro-" +"dispositivos. <abbr title=\"Interface de configuração Lua\">LuCI</abbr> é " +"licenciado sob a Licença Apache." + # "free as in freedom" equivale a "livre de liberdade" não de "grátis" msgid "" "<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is a free, flexible, " @@ -161,6 +187,9 @@ msgstr "" msgid "ATM device number" msgstr "" +msgid "About" +msgstr "Sobre" + msgid "Access Point" msgstr "Access Point (AP)" @@ -191,6 +220,9 @@ msgstr "Atribuições Activas" msgid "Ad-Hoc" msgstr "Ahdemo" +msgid "Add" +msgstr "Adicionar" + msgid "Add local domain suffix to names served from hosts files" msgstr "" @@ -270,6 +302,9 @@ msgstr "" msgid "Apply" msgstr "Aplicar" +msgid "Applying changes" +msgstr "A aplicar as alterações" + msgid "" "As we always want to improve this interface we are looking forward to your " "feedback and suggestions." @@ -289,6 +324,9 @@ msgstr "Área de autenticação" msgid "Authoritative" msgstr "Autoritário" +msgid "Authorization Required" +msgstr "Autorização Requerida" + msgid "Automatic Disconnect" msgstr "Fim automático de ligação" @@ -410,6 +448,9 @@ msgstr "" msgid "Configuration / Revert" msgstr "" +msgid "Configuration applied." +msgstr "" + msgid "Configuration file" msgstr "Ficheiro de configuração" @@ -432,6 +473,9 @@ msgstr "Limite de Ligações" msgid "Connection timeout" msgstr "Esgotado o tempo de ligação" +msgid "Contributing Developers" +msgstr "Programadores Contribuintes" + msgid "Country" msgstr "" @@ -465,6 +509,9 @@ msgstr "" msgid "Custom Files" msgstr "" +msgid "Custom Interface" +msgstr "" + msgid "Custom files" msgstr "" @@ -502,6 +549,9 @@ msgid "" "servers to clients." msgstr "" +msgid "Delete" +msgstr "Apagar" + msgid "Delete this interface" msgstr "" @@ -614,6 +664,9 @@ msgstr "" msgid "EAP-Method" msgstr "Tipo de EAP" +msgid "Edit" +msgstr "Editar" + msgid "Edit package lists and installation targets" msgstr "Editar listas de pacotes e destinos de instalação" @@ -696,6 +749,9 @@ msgstr "" msgid "Find package" msgstr "Procurar pacote" +msgid "Finish" +msgstr "" + msgid "Firewall" msgstr "Firewall" @@ -749,6 +805,9 @@ msgstr "" msgid "General Setup" msgstr "Geral" +msgid "Go to relevant configuration page" +msgstr "Ir para a página respectiva de configuração" + msgid "HE.net Tunnel ID" msgstr "" @@ -919,9 +978,15 @@ msgstr "" msgid "Interfaces" msgstr "Interfaces" +msgid "Invalid" +msgstr "Valor inválido" + msgid "Invalid VLAN ID given! Only IDs between %d and %d are allowed." msgstr "" +msgid "Invalid username and/or password! Please try again." +msgstr "Username inválido e/ou a password! Por favor, tente novamente." + msgid "" "It appears that you try to flash an image that does not fit into the flash " "memory, please verify the image file!" @@ -962,6 +1027,9 @@ msgstr "" msgid "Language" msgstr "Idioma" +msgid "Lead Development" +msgstr "Equipa de Desenvolvimento" + msgid "Leasefile" msgstr "Ficheiro de Atribuições" @@ -1045,6 +1113,9 @@ msgstr "" msgid "Log queries" msgstr "Registo das consultas" +msgid "Login" +msgstr "Login" + msgid "Logout" msgstr "Logout" @@ -1189,6 +1260,9 @@ msgstr "" msgid "Networks" msgstr "Redes" +msgid "Next »" +msgstr "" + msgid "No address configured on this interface." msgstr "" @@ -1280,6 +1354,12 @@ msgstr "" msgid "On-State Delay" msgstr "" +msgid "One or more fields contain invalid values!" +msgstr "" + +msgid "One or more required fields have no value!" +msgstr "" + msgid "Open" msgstr "" @@ -1366,6 +1446,9 @@ msgstr "Configurações Básicas" msgid "Pkts." msgstr "Portas" +msgid "Please enter your username and password." +msgstr "Insira o seu username e password." + msgid "Please wait: Device rebooting..." msgstr "Por favor aguarde: Equipamento a reiniciar..." @@ -1421,6 +1504,9 @@ msgstr "Processos" msgid "Processor" msgstr "Processador" +msgid "Project Homepage" +msgstr "Página do Projecto" + msgid "Prot." msgstr "Protocolo" @@ -1509,9 +1595,15 @@ msgstr "" msgid "Replace default route" msgstr "Substituir a rota padrão" +msgid "Replace entry" +msgstr "Substituir entrada" + msgid "Replace wireless configuration" msgstr "" +msgid "Reset" +msgstr "Reset" + msgid "Reset Counters" msgstr "Reiniciar contadores" @@ -1530,6 +1622,9 @@ msgstr "Reiniciar Firewall" msgid "Restore backup" msgstr "Restaurar backup" +msgid "Reveal/hide password" +msgstr "" + msgid "Revert" msgstr "Reverter" @@ -1556,6 +1651,9 @@ msgstr "SSID" msgid "STP" msgstr "STP" +msgid "Save" +msgstr "Salvar" + msgid "Save & Apply" msgstr "Salvar & Aplicar" @@ -1565,6 +1663,9 @@ msgstr "Procurar" msgid "Scheduled Tasks" msgstr "Tarefas Agendadas" +msgid "Search file..." +msgstr "Procurar ficheiro..." + msgid "" "Seconds to wait for the modem to become ready before attempting to connect" msgstr "" @@ -1617,6 +1718,9 @@ msgstr "" msgid "Size" msgstr "Tamanho" +msgid "Skip" +msgstr "" + msgid "Skip to content" msgstr "Ir para o conteúdo" @@ -1629,6 +1733,9 @@ msgstr "" msgid "Software" msgstr "Software" +msgid "Some fields are invalid, cannot save values!" +msgstr "" + msgid "" "Sorry. OpenWrt does not support a system upgrade on this platform.<br /> You " "need to manually flash your device." @@ -1716,6 +1823,9 @@ msgstr "Destino" msgid "Terminate" msgstr "Terminar" +msgid "Thanks To" +msgstr "Obrigado a" + msgid "The <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> Team" msgstr "A equipa do <abbr title=\"Interface de configuração Lua\">LuCI</abbr>" @@ -1876,6 +1986,9 @@ msgstr "" msgid "This page gives an overview over currently active network connections." msgstr "Esta página fornece informações sobre as ligações de rede activas." +msgid "This section contains no values yet" +msgstr "Esta secção ainda não contêm valores" + msgid "Time (in seconds) after which an unused connection will be closed" msgstr "Tempo (em segundos) para fim de uma ligação já não utilizada" @@ -1940,6 +2053,9 @@ msgstr "Carregar uma imagem OpenWrt para a flash do router." msgid "Upload image" msgstr "Carregar imagem" +msgid "Uploaded File" +msgstr "Ficheiro carregado" + msgid "Uptime" msgstr "Uptime" @@ -2103,6 +2219,9 @@ msgstr "" msgid "free" msgstr "livre" +msgid "help" +msgstr "" + msgid "if target is a network" msgstr "se o destino for uma rede" @@ -2128,6 +2247,9 @@ msgstr "" msgid "unlimited" msgstr "" +msgid "unspecified -or- create:" +msgstr "" + msgid "untagged" msgstr "" @@ -2135,20 +2257,9 @@ msgid "« Back" msgstr "" #, fuzzy -#~ msgid "(no interfaces attached)" -#~ msgstr "Ignorar Interface" - -#, fuzzy #~ msgid "(optional)" #~ msgstr " (opcional)" -#, fuzzy -#~ msgid "-- custom --" -#~ msgstr "-- personalizado --" - -#~ msgid "-- Additional Field --" -#~ msgstr "-- Campo Adicional --" - #~ msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Port" #~ msgstr "Porta do <abbr title=\"Sistema de Nomes de Domínios\">DNS</abbr>" @@ -2160,19 +2271,6 @@ msgstr "" #~ "consultado na ordem do arquivo resolv.conf" #~ msgid "" -#~ "<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is a collection " -#~ "of free Lua software including an <abbr title=\"Model-View-Controller" -#~ "\">MVC</abbr>-Webframework and webinterface for embedded devices. <abbr " -#~ "title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is licensed under the " -#~ "Apache-License." -#~ msgstr "" -#~ "<abbr title=\"Interface de configuração Lua\">LuCI</abbr> é uma colecção " -#~ "gratuita de programas Lua incluindo um Framework Web <abbr title=\"Modelo-" -#~ "Visualização-Controle\">MVC</abbr> e uma Interface Web para micro-" -#~ "dispositivos. <abbr title=\"Interface de configuração Lua\">LuCI</abbr> é " -#~ "licenciado sob a Licença Apache." - -#~ msgid "" #~ "<abbr title=\"maximal\">max.</abbr> <abbr title=\"Dynamic Host " #~ "Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-Leases" #~ msgstr "" @@ -2189,46 +2287,25 @@ msgstr "" #~ msgid "AP-Isolation" #~ msgstr "Isolamento do AP" -#~ msgid "About" -#~ msgstr "Sobre" - -#~ msgid "Add" -#~ msgstr "Adicionar" - #~ msgid "Add the Wifi network to physical network" #~ msgstr "Adicione a rede Wifi à rede física" #~ msgid "Aliases" #~ msgstr "Aliases" -#~ msgid "Applying changes" -#~ msgstr "A aplicar as alterações" - -#~ msgid "Authorization Required" -#~ msgstr "Autorização Requerida" - #~ msgid "Clamp Segment Size" #~ msgstr "Clamp Segment Size" -#~ msgid "Contributing Developers" -#~ msgstr "Programadores Contribuintes" - #, fuzzy #~ msgid "Create Or Attach Network" #~ msgstr "Criar Rede" -#~ msgid "Delete" -#~ msgstr "Apagar" - #~ msgid "Devices" #~ msgstr "Dispositivos" #~ msgid "Don't forward reverse lookups for local networks" #~ msgstr "Não encaminhar as pesquisas reversas para redes locais" -#~ msgid "Edit" -#~ msgstr "Editar" - #~ msgid "Enable TFTP-Server" #~ msgstr "Activar servidor TFTP" @@ -2251,9 +2328,6 @@ msgstr "" #~ "Resolve problemas com websites indisponíveis, submissão de formulários ou " #~ "comportamentos inesperados de alguns ISP's." -#~ msgid "Go to relevant configuration page" -#~ msgstr "Ir para a página respectiva de configuração" - #~ msgid "Hardware Address" #~ msgstr "Endereço do Hardware" @@ -2269,12 +2343,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Internet Connection" #~ msgstr "Ligação Internet" -#~ msgid "Invalid" -#~ msgstr "Valor inválido" - -#~ msgid "Invalid username and/or password! Please try again." -#~ msgstr "Username inválido e/ou a password! Por favor, tente novamente." - #~ msgid "Join (Client)" #~ msgstr "Cliente (Client)" @@ -2282,9 +2350,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Join Network" #~ msgstr "Rede" -#~ msgid "Lead Development" -#~ msgstr "Equipa de Desenvolvimento" - #~ msgid "Leases" #~ msgstr "Atribuições" @@ -2297,9 +2362,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Local Server" #~ msgstr "Servidor Local" -#~ msgid "Login" -#~ msgstr "Login" - #~ msgid "Network Boot Image" #~ msgstr "Imagem para o boot remoto (PXE)" @@ -2319,51 +2381,24 @@ msgstr "" #~ msgid "Perform Actions" #~ msgstr "Executar Acções" -#~ msgid "Please enter your username and password." -#~ msgstr "Insira o seu username e password." - #~ msgid "Prevents Client to Client communication" #~ msgstr "Impede a comunicação de Cliente para Cliente" -#~ msgid "Project Homepage" -#~ msgstr "Página do Projecto" - #~ msgid "Provide (Access Point)" #~ msgstr "Ponto de Acesso (Access Point)" -#~ msgid "Replace entry" -#~ msgstr "Substituir entrada" - -#~ msgid "Reset" -#~ msgstr "Reset" - #~ msgid "Resolvfile" #~ msgstr "Ficheiro resolv.conf" -#~ msgid "Save" -#~ msgstr "Salvar" - -#~ msgid "Search file..." -#~ msgstr "Procurar ficheiro..." - #~ msgid "TFTP-Server Root" #~ msgstr "Directório raiz do servidor TFTP" #~ msgid "TX / RX" #~ msgstr "TX / RX" -#~ msgid "Thanks To" -#~ msgstr "Obrigado a" - #~ msgid "The following changes have been applied" #~ msgstr "Foram aplicadas as seguintes alterações " -#~ msgid "This section contains no values yet" -#~ msgstr "Esta secção ainda não contêm valores" - -#~ msgid "Uploaded File" -#~ msgstr "Ficheiro carregado" - #~ msgid "" #~ "When flashing a new firmware with <abbr title=\"Lua Configuration " #~ "Interface\">LuCI</abbr> these files will be added to the new firmware " |