diff options
author | Translation System <luci-i18n@lists.subsignal.org> | 2012-03-07 13:36:57 +0000 |
---|---|---|
committer | Translation System <luci-i18n@lists.subsignal.org> | 2012-03-07 13:36:57 +0000 |
commit | f5d3916c326d772b8bf69eec714ce719fd408c35 (patch) | |
tree | 3347291b2ac268ef922dd7ff142a401c1955bd82 /po/pt_BR | |
parent | 2d1b2041de2b2ef855d4f4f0057cfec309c20784 (diff) |
Commit from LuCI Translation Portal by user jow.: 174 of 177 messages translated (0 fuzzy).
Diffstat (limited to 'po/pt_BR')
-rw-r--r-- | po/pt_BR/statistics.po | 72 |
1 files changed, 44 insertions, 28 deletions
diff --git a/po/pt_BR/statistics.po b/po/pt_BR/statistics.po index 7d3361e5c..ce44c3e99 100644 --- a/po/pt_BR/statistics.po +++ b/po/pt_BR/statistics.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:41+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-01-09 05:19+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-02-24 21:54+0200\n" "Last-Translator: Luiz Angelo <luizluca@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: pt_BR\n" @@ -77,10 +77,10 @@ msgstr "" "do daemon collectd." msgid "Conntrack" -msgstr "" +msgstr "Conntrack" msgid "Conntrack Plugin Configuration" -msgstr "" +msgstr "Configuração do Plugin do Conntrack" msgid "DF Plugin Configuration" msgstr "Configuração do plugin DF" @@ -182,7 +182,7 @@ msgid "Hostname" msgstr "Hostname" msgid "IP or hostname where to get the txtinfo output from" -msgstr "" +msgstr "Endereço IP ou nome do equipamento de onde obter a saída do txtinfo" msgid "IRQ Plugin Configuration" msgstr "Configuração do plugin IRQ" @@ -194,10 +194,10 @@ msgid "Incoming interface" msgstr "Interface de entrada" msgid "Installed network plugins:" -msgstr "" +msgstr "Plugins de rede instalados:" msgid "Installed output plugins:" -msgstr "" +msgstr "Plugins de saída instalados:" msgid "Interface Plugin Configuration" msgstr "Configuração do plugin Interface" @@ -209,13 +209,15 @@ msgid "Interrupts" msgstr "Interrupções" msgid "Interval for pings" -msgstr "" +msgstr "Intervalo para pings" msgid "Iptables Plugin Configuration" msgstr "Configuração do plugin Iptables" msgid "Leave unselected to automatically determine interfaces to monitor." msgstr "" +"Deixe não selecionado para determinar automaticamente a interface a ser " +"monitorada" msgid "Listen host" msgstr "Endereço de escuta do Host" @@ -233,13 +235,13 @@ msgid "Maximum allowed connections" msgstr "Máximo de conexões permitidas" msgid "Memory" -msgstr "" +msgstr "Memória" msgid "Memory Plugin Configuration" -msgstr "" +msgstr "Configuração do Plugin da Memória" msgid "Monitor all except specified" -msgstr "" +msgstr "Monitore tudo exceto se especificado" msgid "Monitor all local listen ports" msgstr "Monitorar todas as portas locais" @@ -257,7 +259,7 @@ msgid "Monitor hosts" msgstr "Monitorar os hosts" msgid "Monitor interfaces" -msgstr "" +msgstr "Monitorar interfaces" msgid "Monitor interrupts" msgstr "Monitorar interrupções" @@ -296,6 +298,8 @@ msgid "" "Network plugins are used to collect information about open tcp connections, " "interface traffic, iptables rules etc." msgstr "" +"Os plugins de rede são utilizados para coletar informações sobre conexões " +"tcp abertas, tráfego da interface, regras do iptables, etc." msgid "Network protocol" msgstr "Protocolo de rede" @@ -304,10 +308,10 @@ msgid "Number of threads for data collection" msgstr "Número de threads para o coletor de dados" msgid "OLSRd" -msgstr "" +msgstr "OLSRd" msgid "OLSRd Plugin Configuration" -msgstr "" +msgstr "Configuração do Plugin OLSRd" msgid "Only create average RRAs" msgstr "Somente criar RRAs de média" @@ -327,6 +331,10 @@ msgid "" "data in rrd databases and to transmit the data over the network to other " "collectd instances." msgstr "" +"Os plugins de saída proveem diferentes possibilidades para armazenar os " +"dados coletados. É possível habilitar diversos plugin para, por exemplo, " +"coletar dados em bancos de dados rrd e transmitir os dados através da rede " +"para outro serviço collectd." msgid "Ping" msgstr "Ping" @@ -335,7 +343,7 @@ msgid "Ping Plugin Configuration" msgstr "Configuração do plugin Ping" msgid "Port" -msgstr "" +msgstr "Porta" msgid "Processes" msgstr "Processos" @@ -344,7 +352,7 @@ msgid "Processes Plugin Configuration" msgstr "Configuração do plugin Processos" msgid "Processes to monitor separated by space" -msgstr "" +msgstr "Processos para monitorar, separado por espaços" msgid "Processor" msgstr "Processador" @@ -371,7 +379,7 @@ msgid "Rows per RRA" msgstr "Linhas por RRA" msgid "Script" -msgstr "" +msgstr "Script" msgid "Seconds" msgstr "Segundos" @@ -386,28 +394,28 @@ msgid "Shaping class monitoring" msgstr "Monitoramento das Classes de Shaping" msgid "Socket file" -msgstr "" +msgstr "Arquivo do socket" msgid "Socket group" -msgstr "" +msgstr "Grupo do socket" msgid "Socket permissions" -msgstr "" +msgstr "Permissões do socket" msgid "Source ip range" msgstr "Faixa de IP de origem" msgid "Specifies what information to collect about links." -msgstr "" +msgstr "Especifica quais informações serão coletadas sobre os enlaces." msgid "Specifies what information to collect about routes." -msgstr "" +msgstr "Especifica quais informações serão coletadas sobre as rotas." msgid "Specifies what information to collect about the global topology." -msgstr "" +msgstr "Especifica quais informações serão coletadas sobre a topologia global." msgid "Statistics" -msgstr "" +msgstr "Estatística" msgid "Storage directory" msgstr "Diretório de armazenamento" @@ -431,6 +439,8 @@ msgid "" "System plugins collecting values about system state and ressource usage on " "the device.:" msgstr "" +"Plugins do sistema coletando valores sobre o estado do sistema e uso dos " +"recursos neste dispositivo.:" msgid "TCP Connections" msgstr "Conexões TCP" @@ -451,11 +461,15 @@ msgid "" "The OLSRd plugin reads information about meshed networks from the txtinfo " "plugin of OLSRd." msgstr "" +"O plugin OLSRd lê informações sobre redes em malha (mesh) a partir do plugin " +"txtinfo do OLSRd." msgid "" "The conntrack plugin collects statistics about the number of tracked " "connections." msgstr "" +"O plugin do conntrack coleta estatísticas sobre o número de conexões " +"rastreadas." msgid "The cpu plugin collects basic statistics about the processor usage." msgstr "" @@ -532,12 +546,14 @@ msgid "" "The iwinfo plugin collects statistics about wireless signal strength, noise " "and quality." msgstr "" +"O plugin iwinfo coleta estatísticas sobre a força, ruído e qualidade do " +"sinal da rede sem fio." msgid "The load plugin collects statistics about the general system load." msgstr "O plugin de carga coleta estatísticas gerais sobre a carga do sistema." msgid "The memory plugin collects statistics about the memory usage." -msgstr "" +msgstr "O plugin de memória coleta estatísticas sobre o uso da memória." msgid "" "The netlink plugin collects extended informations like qdisc-, class- and " @@ -639,19 +655,19 @@ msgid "Used PID file" msgstr "Arquivo PID usado" msgid "User" -msgstr "" +msgstr "usuário" msgid "Verbose monitoring" msgstr "Monitoramento no modo detalhado" msgid "Wireless" -msgstr "Wireless" +msgstr "Rede Sem Fio (Wireless)" msgid "Wireless Plugin Configuration" -msgstr "Configuração do plugin Wireless" +msgstr "Configuração do Plugin da Rede Sem Fio (Wireless)" msgid "Wireless iwinfo Plugin Configuration" -msgstr "" +msgstr "Configuração do Plugin iwinfo da Rede Sem Fio (Wireless)" msgid "e.g. br-ff" msgstr "ex: br-ff" |