diff options
author | Translation System <luci-i18n@lists.subsignal.org> | 2011-10-08 12:50:57 +0000 |
---|---|---|
committer | Translation System <luci-i18n@lists.subsignal.org> | 2011-10-08 12:50:57 +0000 |
commit | cff146cb42b8d8e92b5d495bcaa6340a05db4a05 (patch) | |
tree | 808c19ae912248de34945a46aa80de469a1e6a55 /po/pt_BR | |
parent | 2d86d6f9d2616dc17e52ff7dcae3c042cb477dd3 (diff) |
Commit from LuCI Translation Portal by user jow.: 77 of 77 messages translated (0 fuzzy).
Diffstat (limited to 'po/pt_BR')
-rw-r--r-- | po/pt_BR/firewall.po | 149 |
1 files changed, 81 insertions, 68 deletions
diff --git a/po/pt_BR/firewall.po b/po/pt_BR/firewall.po index 9ea6973cb..4ce64f502 100644 --- a/po/pt_BR/firewall.po +++ b/po/pt_BR/firewall.po @@ -3,28 +3,30 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2010-03-30 17:00+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2009-05-20 11:22+0200\n" -"Last-Translator: Jose Monteiro <jm@unimos.net>\n" +"PO-Revision-Date: 2011-10-08 03:41+0200\n" +"Last-Translator: luizluca <luizluca@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Pootle 1.1.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" +"X-Generator: Pootle 2.0.4\n" msgid "(optional)" -msgstr "" +msgstr "(opcional)" msgid "Action" -msgstr "Acção" +msgstr "Ação" msgid "Advanced Options" -msgstr "" +msgstr "Opções Avançadas" msgid "Advanced Rules" msgstr "Regras Avançadas" msgid "Advanced Settings" -msgstr "" +msgstr "Configurações Avançadas" msgid "" "Advanced rules let you customize the firewall to your needs. Only new " @@ -32,27 +34,27 @@ msgid "" "are automatically allowed to pass the firewall." msgstr "" "As regras avançadas permitem a personalização da firewall de acordo com as " -"necessidades. Apenas as novas ligações serão processadas. Pacotes que " -"pertençam a ligações já abertas estão automaticamente autorizados a passar " -"pela firewall." +"necessidades. Apenas as novas conexões serão processadas. Pacotes que " +"pertençam a conexões já abertas estão automaticamente autorizados a passar " +"pelo firewall." msgid "Allow forward from <em>source zones</em>:" -msgstr "" +msgstr "Permite o encaminhamento da <em>zona de origem</em>:" msgid "Allow forward to <em>destination zones</em>:" -msgstr "" +msgstr "Permite o encaminhamento para a <em>zona de destino</em>:" msgid "Any" -msgstr "" +msgstr "Qualquer" msgid "Covered networks" -msgstr "" +msgstr "Redes cobertas" msgid "Custom Rules" -msgstr "" +msgstr "Regras Personalizadas" msgid "Custom Rules (/etc/firewall.user)" -msgstr "" +msgstr "Regras Personalizadas (/etc/firewall.user)" msgid "Destination" msgstr "Destino" @@ -63,112 +65,113 @@ msgstr "Endereço de destino" msgid "Destination port" msgstr "Porta de destino" -#, fuzzy msgid "Destination zone" -msgstr "Destino" +msgstr "Zona de destino" msgid "Device" -msgstr "" +msgstr "Dispositivo" msgid "Drop invalid packets" -msgstr "Dropar pacotes inválidos" +msgstr "Descartar pacotes inválidos" msgid "Enable NAT Loopback" -msgstr "" +msgstr "Habilite o Loopback do NAT" -#, fuzzy msgid "Enable SYN-flood protection" -msgstr "Proteção SYN-flood" +msgstr "Habilite proteção contra SYN-flood" msgid "Enable logging on this zone" -msgstr "" +msgstr "Habilite o registro nesta zona" msgid "External port" msgstr "Porta Externa" msgid "Family" -msgstr "" +msgstr "Família" msgid "Firewall" msgstr "Firewall" msgid "Firewall - Zone Settings" -msgstr "" +msgstr "Firewall - Configurações de Zona" msgid "" "For DNAT, match incoming traffic directed at the given destination ip " "address. For SNAT rewrite the source address to the given address." msgstr "" +"Para DNAT, casa com tráfego entrante direcionado para um dado endereço IP de " +"destino. Para SNAT, reescreve o endereço de origem para um dado endereço." msgid "Force connection tracking" -msgstr "" +msgstr "Force o rastreamento da conexão" msgid "Forward" -msgstr "" +msgstr "Encaminhar" msgid "General Settings" -msgstr "" +msgstr "Configurações Gerais" msgid "IPv4 and IPv6" -msgstr "" +msgstr "IPv4 e IPv6" msgid "IPv4 only" -msgstr "" +msgstr "Somente IPv4" msgid "IPv6 only" -msgstr "" +msgstr "Somente IPv6" msgid "Input" msgstr "Entrada" msgid "Intended destination address" -msgstr "" +msgstr "Endereço de destino planejado" msgid "Inter-Zone Forwarding" -msgstr "" +msgstr "Encaminhamento entre Zonas" -#, fuzzy msgid "Internal IP address" -msgstr "Endereço interno" +msgstr "Endereço IP interno" -#, fuzzy msgid "Internal port" -msgstr "Porta Externa" +msgstr "Porta Interna" msgid "Internal port (optional)" msgstr "Porta interna (opcional)" msgid "Limit log messages" -msgstr "" +msgstr "Limita as mensagens de registro" -#, fuzzy msgid "MSS clamping" -msgstr "MSS-Correction" +msgstr "Ajuste do MSS" msgid "Masquerading" -msgstr "" +msgstr "Mascaramento" msgid "Match ICMP type" -msgstr "" +msgstr "Casa com ICMP tipo" msgid "" "Match incoming traffic directed at the given destination port or port range " "on this host" msgstr "" +"Casa o tráfego entrante direcionado para uma porta ou faixa de portas de " +"destino específica neste computador" msgid "" "Match incoming traffic originating from the given source port or port range " "on the client host" msgstr "" +"Casa o tráfego entrante originado de uma porta ou faixa de portas de origem " +"específica no computador do cliente" msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Nome" msgid "Output" msgstr "Saída" msgid "Overview" -msgstr "" +msgstr "Visão geral" msgid "Port forwarding" msgstr "Redirecionamento de portas" @@ -177,64 +180,62 @@ msgid "" "Port forwarding allows to provide network services in the internal network " "to an external network." msgstr "" -"O redirecionamento de portas permite disponibilizar serviços na rede interna " +"O redirecionamento de portas permite disponibilizar serviços da rede interna " "para uma rede externa." msgid "Protocol" -msgstr "" +msgstr "Protocolo" msgid "" "Redirect matched incoming traffic to the given port on the internal host" msgstr "" +"Redireciona tráfego entrante para a porta especificada no computador interno" msgid "Redirect matched incoming traffic to the specified internal host" -msgstr "" +msgstr "Redireciona tráfego entrante para o computador interno especificado" msgid "Redirection type" -msgstr "" +msgstr "Tipo de redirecionamento" msgid "Redirections" -msgstr "" +msgstr "Redirecionamentos" msgid "Restrict Masquerading to given destination subnets" -msgstr "" +msgstr "Restringe o mascaramento para uma subrede de destino específica" msgid "Restrict Masquerading to given source subnets" -msgstr "" +msgstr "Restringe o mascaramento para uma subrede de origem específica" msgid "Restrict to address family" -msgstr "" +msgstr "Restringe para uma família de endereços" msgid "Rules" -msgstr "" +msgstr "Regras" msgid "Source" msgstr "Origem" -#, fuzzy msgid "Source IP address" -msgstr "Endereço MAC de origem" +msgstr "Endereço IP de origem" msgid "Source MAC address" -msgstr "" +msgstr "Endereço MAC de origem" -#, fuzzy msgid "Source address" -msgstr "Endereço MAC de origem" +msgstr "Endereço de origem" msgid "Source port" msgstr "Porta de origem" -#, fuzzy msgid "Source zone" -msgstr "Porta de origem" +msgstr "Zona de origem" msgid "" "The firewall creates zones over your network interfaces to control network " "traffic flow." msgstr "" "O firewall cria zonas sobre as interfaces de rede para controlar o fluxo do " -"tráfego." +"tráfego de rede." msgid "" "The options below control the forwarding policies between this zone (%s) and " @@ -244,6 +245,12 @@ msgid "" "rule is <em>unidirectional</em>, e.g. a forward from lan to wan does " "<em>not</em> imply a permission to forward from wan to lan as well." msgstr "" +"As opções abaixo controlam as políticas de encaminhamento entre esta zona (%" +"s) e outras zonas. <em>Zonas de destino</em> incluem tráfego encaminhado " +"<strong>originado de %q</strong>. <em>Zonas de origem</em> casam com tráfego " +"encaminhado de outras zonas <strong>apontando para %q</strong>. A regra de " +"encaminhamento é <em>unidirecional</em>, ex: um encaminhamento da LAN para " +"WAN <em>não</em> implica na permissão de encaminhar da WAN para LAN." msgid "" "This section defines common properties of %q. The <em>input</em> and " @@ -252,6 +259,12 @@ msgid "" "forwarded traffic between different networks within the zone. <em>Covered " "networks</em> specifies which available networks are member of this zone." msgstr "" +"Esta seção define as propriedades comuns de %q. As opções de " +"<em>entrada</em> e <em>saída</em> definem as políticas padrão para o tráfego " +"entrando e saindo desta zona, enquanto a opção de <em>encaminhamento</em> " +"descreve a política para encaminhar o tráfego entre diferentes redes dentro " +"da zona. <em>Redes Cobertas</em> especificam que redes disponíveis são " +"membros desta zona." msgid "Traffic Redirection" msgstr "Redirecionamento de Tráfego" @@ -261,16 +274,16 @@ msgid "" "forwarded packets." msgstr "" "Redirecionamento do tráfego permite a alteração do endereço de destino dos " -"pacotes enviados." +"pacotes encaminhados." msgid "Via" -msgstr "" +msgstr "Via" msgid "Zone %q" -msgstr "" +msgstr "Zona %q" msgid "Zone ⇒ Forwardings" -msgstr "" +msgstr "Zona ⇒ Encaminhamentos" msgid "Zones" msgstr "Zonas" @@ -279,10 +292,10 @@ msgid "accept" msgstr "aceitar" msgid "any" -msgstr "" +msgstr "qualquer" msgid "drop" -msgstr "dropar" +msgstr "descartar" msgid "reject" msgstr "rejeitar" |