summaryrefslogtreecommitdiffhomepage
path: root/po/pt_BR
diff options
context:
space:
mode:
authorJo-Philipp Wich <jow@openwrt.org>2012-06-21 15:30:14 +0000
committerJo-Philipp Wich <jow@openwrt.org>2012-06-21 15:30:14 +0000
commitaec5dfa08fcb4c96f20cd6b0b479fbe7cc68b743 (patch)
treeb7f4b7a135f5de29851cac481e8e26479de4e1a2 /po/pt_BR
parenta00b558210c84cb592349216a40318261e693cc2 (diff)
po: sync base translations
Diffstat (limited to 'po/pt_BR')
-rw-r--r--po/pt_BR/base.po70
1 files changed, 48 insertions, 22 deletions
diff --git a/po/pt_BR/base.po b/po/pt_BR/base.po
index dea3d7fe4..a31b5c49e 100644
--- a/po/pt_BR/base.po
+++ b/po/pt_BR/base.po
@@ -1054,6 +1054,9 @@ msgstr "Máscara de rede IPv4"
msgid "IPv4 only"
msgstr "Somente IPv4"
+msgid "IPv4 prefix length"
+msgstr ""
+
msgid "IPv4-Address"
msgstr "Endereço-IPv4"
@@ -1078,11 +1081,20 @@ msgstr "Roteador padrão do IPv6"
msgid "IPv6 only"
msgstr "Somente IPv6"
+msgid "IPv6 prefix"
+msgstr ""
+
+msgid "IPv6 prefix length"
+msgstr ""
+
msgid "IPv6-in-IPv4 (RFC4213)"
msgstr "IPv6-in-IPv4 (RFC4213)"
-msgid "IPv6-over-IPv4"
-msgstr "IPv6-over-IPv4"
+msgid "IPv6-over-IPv4 (6rd)"
+msgstr ""
+
+msgid "IPv6-over-IPv4 (6to4)"
+msgstr ""
msgid "Identity"
msgstr "Identidade PEAP"
@@ -1865,41 +1877,37 @@ msgstr ""
"\"Protocolo de Configuração Dinâmica de Hosts\">DHCP</abbr>"
msgid ""
-"Really delete this interface? The deletion cannot be undone!\\n"
-"You might lose access to this router if you are connected via this interface."
+"Really delete this interface? The deletion cannot be undone!\\nYou might "
+"lose access to this router if you are connected via this interface."
msgstr ""
"Você realmente deseja apagar esta interface? A operação não pode ser "
-"revertida!\\n"
-"Você pode perder acesso a este roteador se voc6e está conectado através "
-"desta interface."
+"revertida!\\nVocê pode perder acesso a este roteador se voc6e está conectado "
+"através desta interface."
msgid ""
-"Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone!\\n"
-"You might lose access to this router if you are connected via this network."
+"Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone!\\nYou "
+"might lose access to this router if you are connected via this network."
msgstr ""
"Você realmente deseja apagar esta rede sem fio? A operação não pode ser "
-"revertida!\\n"
-"Você pode perder acesso a este roteador se voc6e está conectado através "
-"desta interface."
+"revertida!\\nVocê pode perder acesso a este roteador se voc6e está conectado "
+"através desta interface."
msgid "Really reset all changes?"
msgstr "Realmente limpar todas as mudanças?"
msgid ""
-"Really shutdown interface \"%s\" ?\\n"
-"You might lose access to this router if you are connected via this interface."
+"Really shutdown interface \"%s\" ?\\nYou might lose access to this router if "
+"you are connected via this interface."
msgstr ""
-"Você realmente deseja desligar a interface \"%s\"?\\n"
-"Você pode perder acesso a este roteador se voc6e está conectado através "
-"desta interface."
+"Você realmente deseja desligar a interface \"%s\"?\\nVocê pode perder acesso "
+"a este roteador se voc6e está conectado através desta interface."
msgid ""
-"Really shutdown network ?\\n"
-"You might lose access to this router if you are connected via this interface."
+"Really shutdown network ?\\nYou might lose access to this router if you are "
+"connected via this interface."
msgstr ""
-"Você realmente deseja desligar a rede?\\n"
-"Você pode perder acesso a este roteador se voc6e está conectado através "
-"desta rede."
+"Você realmente deseja desligar a rede?\\nVocê pode perder acesso a este "
+"roteador se voc6e está conectado através desta rede."
msgid "Really switch protocol?"
msgstr "Realmente trocar o protocolo?"
@@ -2323,6 +2331,10 @@ msgstr ""
"este componente para ter uma configuração da rede sem fio funcional!"
msgid ""
+"The IPv6 prefix assigned to the provider, usually ends with <code>::</code>"
+msgstr ""
+
+msgid ""
"The allowed characters are: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
"code> and <code>_</code>"
msgstr ""
@@ -2375,6 +2387,14 @@ msgstr ""
"existentes serão substituídas se você proceder."
msgid ""
+"The length of the IPv4 prefix in bits, the remainder is used in the IPv6 "
+"addresses."
+msgstr ""
+
+msgid "The length of the IPv6 prefix in bits"
+msgstr ""
+
+msgid ""
"The network ports on your router can be combined to several <abbr title="
"\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can "
"communicate directly with each other. <abbr title=\"Virtual Local Area "
@@ -2444,6 +2464,9 @@ msgstr ""
"Não existem uma senha definida para este roteador. Por favor, configura uma "
"senha para o root para proteger a interface WEB e habilitar o SSH."
+msgid "This IPv4 address of the relay"
+msgstr ""
+
msgid ""
"This is a list of shell glob patterns for matching files and directories to "
"include during sysupgrade. Modified files in /etc/config/ and certain other "
@@ -2874,6 +2897,9 @@ msgstr "sim"
msgid "« Back"
msgstr "« Voltar"
+#~ msgid "IPv6-over-IPv4"
+#~ msgstr "IPv6-over-IPv4"
+
#~ msgid "Custom Files"
#~ msgstr "Arquivos Personalizados"