diff options
author | Jo-Philipp Wich <jow@openwrt.org> | 2010-11-16 20:13:44 +0000 |
---|---|---|
committer | Jo-Philipp Wich <jow@openwrt.org> | 2010-11-16 20:13:44 +0000 |
commit | 94b744202036414b3d146df7241cd69ea6eec073 (patch) | |
tree | 2798855b1508dca962c9285c70cbd9f7e9b0a105 /po/pt_BR | |
parent | 255cc1d2e746c6356897cd1901e1a97c3bf59b23 (diff) |
po: resync firewall translations
Diffstat (limited to 'po/pt_BR')
-rw-r--r-- | po/pt_BR/firewall.po | 346 |
1 files changed, 229 insertions, 117 deletions
diff --git a/po/pt_BR/firewall.po b/po/pt_BR/firewall.po index 21a29ecf7..9ea6973cb 100644 --- a/po/pt_BR/firewall.po +++ b/po/pt_BR/firewall.po @@ -11,207 +11,319 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Pootle 1.1.0\n" -msgid "Firewall" -msgstr "Firewall" +msgid "(optional)" +msgstr "" + +msgid "Action" +msgstr "Acção" + +msgid "Advanced Options" +msgstr "" + +msgid "Advanced Rules" +msgstr "Regras Avançadas" + +msgid "Advanced Settings" +msgstr "" msgid "" -"The firewall creates zones over your network interfaces to control network " -"traffic flow." +"Advanced rules let you customize the firewall to your needs. Only new " +"connections will be matched. Packets belonging to already open connections " +"are automatically allowed to pass the firewall." +msgstr "" +"As regras avançadas permitem a personalização da firewall de acordo com as " +"necessidades. Apenas as novas ligações serão processadas. Pacotes que " +"pertençam a ligações já abertas estão automaticamente autorizados a passar " +"pela firewall." + +msgid "Allow forward from <em>source zones</em>:" +msgstr "" + +msgid "Allow forward to <em>destination zones</em>:" +msgstr "" + +msgid "Any" +msgstr "" + +msgid "Covered networks" msgstr "" -"O firewall cria zonas sobre as interfaces de rede para controlar o fluxo do " -"tráfego." + +msgid "Custom Rules" +msgstr "" + +msgid "Custom Rules (/etc/firewall.user)" +msgstr "" + +msgid "Destination" +msgstr "Destino" + +msgid "Destination address" +msgstr "Endereço de destino" + +msgid "Destination port" +msgstr "Porta de destino" #, fuzzy -msgid "Enable SYN-flood protection" -msgstr "Proteção SYN-flood" +msgid "Destination zone" +msgstr "Destino" + +msgid "Device" +msgstr "" msgid "Drop invalid packets" msgstr "Dropar pacotes inválidos" -msgid "Input" -msgstr "Entrada" +msgid "Enable NAT Loopback" +msgstr "" -msgid "Output" -msgstr "Saída" +#, fuzzy +msgid "Enable SYN-flood protection" +msgstr "Proteção SYN-flood" + +msgid "Enable logging on this zone" +msgstr "" + +msgid "External port" +msgstr "Porta Externa" + +msgid "Family" +msgstr "" + +msgid "Firewall" +msgstr "Firewall" + +msgid "Firewall - Zone Settings" +msgstr "" + +msgid "" +"For DNAT, match incoming traffic directed at the given destination ip " +"address. For SNAT rewrite the source address to the given address." +msgstr "" + +msgid "Force connection tracking" +msgstr "" msgid "Forward" msgstr "" -msgid "reject" -msgstr "rejeitar" +msgid "General Settings" +msgstr "" -msgid "drop" -msgstr "dropar" +msgid "IPv4 and IPv6" +msgstr "" -msgid "accept" -msgstr "aceitar" +msgid "IPv4 only" +msgstr "" -msgid "Zones" -msgstr "Zonas" +msgid "IPv6 only" +msgstr "" -msgid "Name" +msgid "Input" +msgstr "Entrada" + +msgid "Intended destination address" msgstr "" -msgid "Masquerading" +msgid "Inter-Zone Forwarding" msgstr "" #, fuzzy -msgid "MSS clamping" -msgstr "MSS-Correction" +msgid "Internal IP address" +msgstr "Endereço interno" #, fuzzy -msgid "Network" -msgstr "Redes" +msgid "Internal port" +msgstr "Porta Externa" -msgid "Traffic Control" -msgstr "Controle de Tráfego" +msgid "Internal port (optional)" +msgstr "Porta interna (opcional)" -msgid "Zone-to-Zone traffic" -msgstr "Tráfego de Zona-para-Zona" +msgid "Limit log messages" +msgstr "" #, fuzzy -msgid "" -"Here you can specify which network traffic is allowed to flow between " -"network zones. Only new connections will be matched. Packets belonging to " -"already open connections are automatically allowed to pass the firewall. If " -"you experience occasional connection problems try enabling MSS Clamping " -"otherwise disable it for performance reasons." -msgstr "" -"Aqui você pode especificar qual tráfego de rede será permitido para o fluxo " -"entre zonas das redes. Somente novas conexões serão processadas. Pacotes " -"pertencentes à conexões já abertas estão automaticamente permitidos para " -"passar pelo firewall." +msgid "MSS clamping" +msgstr "MSS-Correction" -msgid "Source" -msgstr "Origem" +msgid "Masquerading" +msgstr "" -msgid "Destination" -msgstr "Destino" +msgid "Match ICMP type" +msgstr "" -msgid "Rules" +msgid "" +"Match incoming traffic directed at the given destination port or port range " +"on this host" msgstr "" -msgid "Protocol" +msgid "" +"Match incoming traffic originating from the given source port or port range " +"on the client host" msgstr "" -msgid "Device" +msgid "Name" msgstr "" -msgid "Action" -msgstr "Acção" +msgid "Output" +msgstr "Saída" -msgid "Traffic Redirection" -msgstr "Redirecionamento de Tráfego" +msgid "Overview" +msgstr "" + +msgid "Port forwarding" +msgstr "Redirecionamento de portas" msgid "" -"Traffic redirection allows you to change the destination address of " -"forwarded packets." +"Port forwarding allows to provide network services in the internal network " +"to an external network." msgstr "" -"Redirecionamento do tráfego permite a alteração do endereço de destino dos " -"pacotes enviados." +"O redirecionamento de portas permite disponibilizar serviços na rede interna " +"para uma rede externa." -msgid "(optional)" +msgid "Protocol" msgstr "" -msgid "Zone" -msgstr "Zona" +msgid "" +"Redirect matched incoming traffic to the given port on the internal host" +msgstr "" -msgid "Source port" -msgstr "Porta de origem" +msgid "Redirect matched incoming traffic to the specified internal host" +msgstr "" -#, fuzzy -msgid "Destination IP" -msgstr "Destino" +msgid "Redirection type" +msgstr "" -#, fuzzy -msgid "IP address" -msgstr "Endereço IP" +msgid "Redirections" +msgstr "" -msgid "Destination port" -msgstr "Porta de destino" +msgid "Restrict Masquerading to given destination subnets" +msgstr "" -msgid "Advanced Rules" -msgstr "Regras Avançadas" +msgid "Restrict Masquerading to given source subnets" +msgstr "" -msgid "" -"Advanced rules let you customize the firewall to your needs. Only new " -"connections will be matched. Packets belonging to already open connections " -"are automatically allowed to pass the firewall." +msgid "Restrict to address family" msgstr "" -"As regras avançadas permitem a personalização da firewall de acordo com as " -"necessidades. Apenas as novas ligações serão processadas. Pacotes que " -"pertençam a ligações já abertas estão automaticamente autorizados a passar " -"pela firewall." -msgid "Overview" +msgid "Rules" msgstr "" -#, fuzzy -msgid "Source zone" -msgstr "Porta de origem" +msgid "Source" +msgstr "Origem" #, fuzzy -msgid "Destination zone" -msgstr "Destino" +msgid "Source IP address" +msgstr "Endereço MAC de origem" -msgid "any" +msgid "Source MAC address" msgstr "" #, fuzzy msgid "Source address" msgstr "Endereço MAC de origem" -msgid "Destination address" -msgstr "Endereço de destino" - -#, fuzzy -msgid "Source MAC-address" -msgstr "Endereço MAC de origem" +msgid "Source port" +msgstr "Porta de origem" #, fuzzy -msgid "Source IP address" -msgstr "Endereço MAC de origem" +msgid "Source zone" +msgstr "Porta de origem" msgid "" -"Match incoming traffic originating from the given source port or port range " -"on the client host" +"The firewall creates zones over your network interfaces to control network " +"traffic flow." msgstr "" +"O firewall cria zonas sobre as interfaces de rede para controlar o fluxo do " +"tráfego." -msgid "External port" -msgstr "Porta Externa" +msgid "" +"The options below control the forwarding policies between this zone (%s) and " +"other zones. <em>Destination zones</em> cover forwarded traffic " +"<strong>originating from %q</strong>. <em>Source zones</em> match forwarded " +"traffic from other zones <strong>targeted at %q</strong>. The forwarding " +"rule is <em>unidirectional</em>, e.g. a forward from lan to wan does " +"<em>not</em> imply a permission to forward from wan to lan as well." +msgstr "" msgid "" -"Match incoming traffic directed at the given destination port or port range " -"on this host" +"This section defines common properties of %q. The <em>input</em> and " +"<em>output</em> options set the default policies for traffic entering and " +"leaving this zone while the <em>forward</em> option describes the policy for " +"forwarded traffic between different networks within the zone. <em>Covered " +"networks</em> specifies which available networks are member of this zone." msgstr "" -#, fuzzy -msgid "Internal IP address" -msgstr "Endereço interno" +msgid "Traffic Redirection" +msgstr "Redirecionamento de Tráfego" -msgid "Redirect matched incoming traffic to the specified internal host" +msgid "" +"Traffic redirection allows you to change the destination address of " +"forwarded packets." msgstr "" +"Redirecionamento do tráfego permite a alteração do endereço de destino dos " +"pacotes enviados." -msgid "Internal port (optional)" -msgstr "Porta interna (opcional)" +msgid "Via" +msgstr "" -msgid "" -"Redirect matched incoming traffic to the given port on the internal host" +msgid "Zone %q" msgstr "" -msgid "Port forwarding" -msgstr "Redirecionamento de portas" +msgid "Zone ⇒ Forwardings" +msgstr "" -msgid "" -"Port forwarding allows to provide network services in the internal network " -"to an external network." +msgid "Zones" +msgstr "Zonas" + +msgid "accept" +msgstr "aceitar" + +msgid "any" msgstr "" -"O redirecionamento de portas permite disponibilizar serviços na rede interna " -"para uma rede externa." + +msgid "drop" +msgstr "dropar" + +msgid "reject" +msgstr "rejeitar" #, fuzzy -msgid "Internal port" -msgstr "Porta Externa" +#~ msgid "Network" +#~ msgstr "Redes" + +#~ msgid "Traffic Control" +#~ msgstr "Controle de Tráfego" + +#~ msgid "Zone-to-Zone traffic" +#~ msgstr "Tráfego de Zona-para-Zona" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Here you can specify which network traffic is allowed to flow between " +#~ "network zones. Only new connections will be matched. Packets belonging " +#~ "to already open connections are automatically allowed to pass the " +#~ "firewall. If you experience occasional connection problems try enabling " +#~ "MSS Clamping otherwise disable it for performance reasons." +#~ msgstr "" +#~ "Aqui você pode especificar qual tráfego de rede será permitido para o " +#~ "fluxo entre zonas das redes. Somente novas conexões serão processadas. " +#~ "Pacotes pertencentes à conexões já abertas estão automaticamente " +#~ "permitidos para passar pelo firewall." + +#~ msgid "Zone" +#~ msgstr "Zona" + +#, fuzzy +#~ msgid "Destination IP" +#~ msgstr "Destino" + +#, fuzzy +#~ msgid "IP address" +#~ msgstr "Endereço IP" + +#, fuzzy +#~ msgid "Source MAC-address" +#~ msgstr "Endereço MAC de origem" #~ msgid "Custom forwarding" #~ msgstr "Redirecionamento personalizado" |