diff options
author | Jo-Philipp Wich <jow@openwrt.org> | 2009-11-01 14:09:36 +0000 |
---|---|---|
committer | Jo-Philipp Wich <jow@openwrt.org> | 2009-11-01 14:09:36 +0000 |
commit | 55bc26a2a51f2032d7f65ef00b5fdd28fff10402 (patch) | |
tree | cf624b2b4f0ca371319008dac6309e572bf8c783 /po/pt_BR | |
parent | 8de4c45a59c63f72abbe11c00f3572bdd4457f21 (diff) |
po: merge admin-core, cbi, default, sysauth, uvl and wifi into base.po
Diffstat (limited to 'po/pt_BR')
-rw-r--r-- | po/pt_BR/admin-core.po | 2314 | ||||
-rw-r--r-- | po/pt_BR/base.po | 1892 | ||||
-rw-r--r-- | po/pt_BR/cbi.po | 105 | ||||
-rw-r--r-- | po/pt_BR/default.po | 537 | ||||
-rw-r--r-- | po/pt_BR/sysauth.po | 27 | ||||
-rw-r--r-- | po/pt_BR/uvl.po | 247 | ||||
-rw-r--r-- | po/pt_BR/wifi.po | 213 |
7 files changed, 1892 insertions, 3443 deletions
diff --git a/po/pt_BR/admin-core.po b/po/pt_BR/admin-core.po deleted file mode 100644 index d21cef2d09..0000000000 --- a/po/pt_BR/admin-core.po +++ /dev/null @@ -1,2314 +0,0 @@ -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:41+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2009-05-21 13:56+0200\n" -"Last-Translator: Jose Monteiro <jm@unimos.net>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Pootle 1.1.0\n" - -#. The following changes have been applied -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:1 -msgid "The following changes have been applied" -msgstr "Foram aplicadas as seguintes alterações " - -#. The following changes have been reverted -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:2 -msgid "The following changes have been reverted" -msgstr "Foram recuperadas as seguintes alterações " - -#. User Interface -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:3 -msgid "User Interface" -msgstr "Interface do Utilizador" - -#. <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is a collection of free Lua software including an <abbr title=\"Model-View-Controller\">MVC</abbr>-Webframework and webinterface for embedded devices. <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is licensed under the Apache-License. -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:4 -msgid "" -"<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is a collection of " -"free Lua software including an <abbr title=\"Model-View-Controller\">MVC</" -"abbr>-Webframework and webinterface for embedded devices. <abbr title=\"Lua " -"Configuration Interface\">LuCI</abbr> is licensed under the Apache-License." -msgstr "" -"<abbr title=\"Interface de configuração Lua\">LuCI</abbr> é uma colecção " -"gratuita de programas Lua incluindo um Framework Web <abbr title=\"Modelo-" -"Visualização-Controle\">MVC</abbr> e uma Interface Web para micro-" -"dispositivos. <abbr title=\"Interface de configuração Lua\">LuCI</abbr> é " -"licenciado sob a Licença Apache." - -#. Project Homepage -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:5 -msgid "Project Homepage" -msgstr "Página do Projecto" - -#. Lead Development -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:6 -msgid "Lead Development" -msgstr "Equipa de Desenvolvimento" - -#. Contributing Developers -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:7 -msgid "Contributing Developers" -msgstr "Programadores Contribuintes" - -#. Thanks To -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:8 -msgid "Thanks To" -msgstr "Obrigado a" - -#. Hello! -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:9 -msgid "Hello!" -msgstr "Olá!" - -#. This is the administration area of <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>. -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:10 -msgid "" -"This is the administration area of <abbr title=\"Lua Configuration Interface" -"\">LuCI</abbr>." -msgstr "" -"Esta é a área de administração do <abbr title=\"Interface de configuração Lua" -"\">LuCI</abbr>." - -# "free as in freedom" equivale a "livre de liberdade" não de "grátis" -#. <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is a free, flexible, and user friendly graphical interface for configuring OpenWrt Kamikaze. -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:11 -msgid "" -"<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is a free, flexible, " -"and user friendly graphical interface for configuring OpenWrt Kamikaze." -msgstr "" -"O <abbr title=\"Interface de configuração Lua\">LuCI</abbr> é um interface " -"gráfico livre, flexível e fácil de utilizar para configurar o OpenWrt " -"Kamikaze." - -#. On the following pages you can adjust all important settings of your router. -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:12 -msgid "" -"On the following pages you can adjust all important settings of your router." -msgstr "" -"Nas próximas páginas, pode ajustar todas as definições importantes do seu " -"router." - -#. Notice: In <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> changes have to be confirmed by clicking Changes - Save & Apply before being applied. -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:13 -msgid "" -"Notice: In <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> changes " -"have to be confirmed by clicking Changes - Save & Apply before being " -"applied." -msgstr "" -"Aviso: No <abbr title=\"Interface de configuração Lua\">LuCI</abbr> as " -"alterações devem ser confirmadas clicando em Alterações - Salvar & " -"Aplicar antes de serem aplicadas." - -#. As we always want to improve this interface we are looking forward to your feedback and suggestions. -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:14 -msgid "" -"As we always want to improve this interface we are looking forward to your " -"feedback and suggestions." -msgstr "" -"Agradecemos os seus comentários e sugestões por forma a podermos continuar a " -"melhorar este interface." - -#. And now have fun with your router! -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:15 -msgid "And now have fun with your router!" -msgstr "E agora divirta-se com o seu router!" - -#. The <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> Team -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:16 -msgid "The <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> Team" -msgstr "A equipa do <abbr title=\"Interface de configuração Lua\">LuCI</abbr>" - -#. Here you can customize the settings and the functionality of <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>. -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:17 -msgid "" -"Here you can customize the settings and the functionality of <abbr title=" -"\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>." -msgstr "" -"Aqui pode personalizar as configurações e funcionalidades do <abbr title=" -"\"Interface de configuração Lua\">LuCI</abbr>." - -#. Post-commit actions -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:18 -msgid "Post-commit actions" -msgstr "Acções pós-gravação" - -#. These commands will be executed automatically when a given <abbr title=\"Unified Configuration Interface\">UCI</abbr> configuration is committed allowing changes to be applied instantly. -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:19 -msgid "" -"These commands will be executed automatically when a given <abbr title=" -"\"Unified Configuration Interface\">UCI</abbr> configuration is committed " -"allowing changes to be applied instantly." -msgstr "" -"Estes comandos são executados automaticamente quando uma determinada " -"configuração da <abbr title=\"Interface de configuração unificada\">UCI</" -"abbr> está gravada, permitindo mudanças a serem aplicadas instantaneamente." - -#. Files to be kept when flashing a new firmware -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:20 -msgid "Files to be kept when flashing a new firmware" -msgstr "Ficheiros que devem ser mantidos quando gravar um novo firmware." - -#. When flashing a new firmware with <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> these files will be added to the new firmware installation. -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:21 -msgid "" -"When flashing a new firmware with <abbr title=\"Lua Configuration Interface" -"\">LuCI</abbr> these files will be added to the new firmware installation." -msgstr "" -"Quando gravar um novo firmware com o <abbr title=\"Interface de configuração " -"Lua\">LuCI</abbr> estes arquivos serão adicionados ao novo firmware " -"instalado." - -#. Here you can find information about the current system status like <abbr title=\"Central Processing Unit\">CPU</abbr> clock frequency, memory usage or network interface data. -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:22 -msgid "" -"Here you can find information about the current system status like <abbr " -"title=\"Central Processing Unit\">CPU</abbr> clock frequency, memory usage " -"or network interface data." -msgstr "" -"Aqui você pode encontrar informações sobre o estado actual do sistema, tais " -"como <abbr title=\"Central Processing Unit\">CPU</abbr>, frequência do " -"relógio, uso de memória ou da interface de rede de dados." - -#. Also kernel or service logfiles can be viewed here to get an overview over their current state. -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:23 -msgid "" -"Also kernel or service logfiles can be viewed here to get an overview over " -"their current state." -msgstr "" -"Também os arquivos de logs do kernel ou dos serviços podem ser consultados " -"aqui para obter uma visão geral sobre o seu estado actual." - -#. <abbr title=\"Wireless Local Area Network\">WLAN</abbr>-Scan -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:24 -msgid "<abbr title=\"Wireless Local Area Network\">WLAN</abbr>-Scan" -msgstr "<abbr title=\"Rede Local Wireless\">WLAN</abbr>-Pesquisa" - -#. Wifi networks in your local environment -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:25 -msgid "Wifi networks in your local environment" -msgstr "Redes Wifi no seu ambiente local" - -#. <abbr title=\"Encrypted\">Encr.</abbr> -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:26 -msgid "<abbr title=\"Encrypted\">Encr.</abbr>" -msgstr "<abbr title=\"Encriptado\">Encr.</abbr>" - -#. Netmask -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:31 -msgid "Netmask" -msgstr "Máscara de sub-rede" - -#. Gateway -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:32 -msgid "Gateway" -msgstr "Gateway" - -#. Metric -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:33 -msgid "Metric" -msgstr "Métrica" - -#. Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or the timezone. -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:34 -msgid "" -"Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or " -"the timezone." -msgstr "" -"Aqui pode configurar os aspectos básicos do seu equipamento, como o nome do " -"host ou o fuso horário." - -#. Software -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:35 -msgid "Software" -msgstr "Software" - -#. Admin Password -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:36 -msgid "Admin Password" -msgstr "Password do Administrador" - -#. OPKG-Configuration -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:37 -msgid "OPKG-Configuration" -msgstr "Configuração-OPKG" - -#. <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>-Keys -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:38 -msgid "<abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>-Keys" -msgstr "Chaves-<abbr title=\"Shell Seguro\">SSH</abbr>" - -#. Change settings related to the system itself, its identification, installed hard- and software, authentication or mount points. -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:40 -msgid "" -"Change settings related to the system itself, its identification, installed " -"hard- and software, authentication or mount points." -msgstr "" -"Altera as configurações relacionadas com o sistema em si, sua identificação, " -"hardware e software instalados, autenticação ou pontos de montagem." - -#. These settings define the base of your system. -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:41 -msgid "These settings define the base of your system." -msgstr "Estas configurações definem a base do seu sistema." - -#. Pay attention as any misconfiguration here may prevent your device from booting or may lock yourself out of it. -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:42 -msgid "" -"Pay attention as any misconfiguration here may prevent your device from " -"booting or may lock yourself out of it." -msgstr "" -"Tenha em mente de que qualquer configuração errada aqui pode impedir o seu " -"equipamento de arrancar, ou bloquear seu acesso de fora a ele." - -#. Interfaces -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:43 -msgid "Interfaces" -msgstr "Interfaces" - -#. ID -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:45 -msgid "ID" -msgstr "Identificação de interface em ponte" - -#. Bridge Port -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:46 -msgid "Bridge Port" -msgstr "Porta do interface em ponte" - -#. STP -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:47 -msgid "STP" -msgstr "STP" - -#. Ethernet Bridge -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:49 -msgid "Ethernet Bridge" -msgstr "Ponte Ethernet" - -#. Ethernet Adapter -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:50 -msgid "Ethernet Adapter" -msgstr "Adaptador Ethernet" - -#. Ethernet Switch -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:51 -msgid "Ethernet Switch" -msgstr "Switch Ethernet" - -#. Interface -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:52 -msgid "Interface" -msgstr "Interface" - -#. IP Configuration -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:53 -msgid "IP Configuration" -msgstr "Configuração IP" - -#. Alias -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:54 -msgid "Alias" -msgstr "Configuração IP alternativa" - -#. DHCP assigned -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:55 -msgid "DHCP assigned" -msgstr "DHCP atribuido" - -#. IPv6 -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:56 -msgid "IPv6" -msgstr "Configuração IPv6" - -#. Not configured -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:57 -msgid "Not configured" -msgstr "Não configurado" - -#. Primary -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:58 -msgid "Primary" -msgstr "Primário" - -#. Mode -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:60 -msgid "Mode" -msgstr "Modo" - -#. Pseudo Ad-Hoc -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:62 -msgid "Pseudo Ad-Hoc" -msgstr "Ahdemo" - -#. Master -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:63 -msgid "Master" -msgstr "AP" - -#. Master + WDS -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:64 -msgid "Master + WDS" -msgstr "AP+WDS" - -#. Client + WDS -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:66 -msgid "Client + WDS" -msgstr "Cliente (WDS)" - -#. SSID -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:68 -msgid "SSID" -msgstr "SSID" - -#. MAC -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:69 -msgid "MAC" -msgstr "MAC" - -#. Interface Status -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:71 -msgid "Interface Status" -msgstr "" -"Aqui encontra informações sobre o estado actual do sistema, como <abbr title=" -"\"Central Processing Unit\">CPU</abbr>, frequência do relógio, uso de " -"memória ou uso da interface de rede de dados." - -#. Transfer -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:72 -msgid "Transfer" -msgstr "Transferências" - -#. RX -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:73 -msgid "RX" -msgstr "RX" - -#. TX -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:74 -msgid "TX" -msgstr "TX" - -#. Type -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:75 -msgid "Type" -msgstr "Tipo" - -#. VLAN -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:76 -msgid "VLAN" -msgstr "VLAN" - -#. Ports -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:77 -msgid "Ports" -msgstr "Portas VLAN" - -#. Wireless Adapter -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:78 -msgid "Wireless Adapter" -msgstr "Dispositivo WiFi" - -#. Firewall -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:79 -msgid "Firewall" -msgstr "Firewall" - -#. Actions -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:80 -msgid "Actions" -msgstr "Acções" - -#. Chain -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:82 -msgid "Chain" -msgstr "Chain" - -#. Destination -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:83 -msgid "Destination" -msgstr "Destino" - -#. Flags -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:84 -msgid "Flags" -msgstr "Flags" - -#. In -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:85 -msgid "In" -msgstr "Entrada" - -#. No chains in this table -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:86 -msgid "No chains in this table" -msgstr "Tabela sem chains" - -#. No Rules in this chain -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:87 -msgid "No Rules in this chain" -msgstr "Sem regras nesta chain" - -#. Options -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:88 -msgid "Options" -msgstr "Opções" - -#. Out -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:89 -msgid "Out" -msgstr "Saída" - -#. Packets -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:90 -msgid "Packets" -msgstr "Pacotes" - -#. Policy -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:92 -msgid "Policy" -msgstr "Política" - -#. Prot. -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:93 -msgid "Prot." -msgstr "Protocolo" - -#. References -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:94 -msgid "References" -msgstr "Referências" - -#. Reset Counters -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:95 -msgid "Reset Counters" -msgstr "Reiniciar contadores" - -#. Restart Firewall -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:96 -msgid "Restart Firewall" -msgstr "Reiniciar Firewall" - -#. # -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:97 -msgid "#" -msgstr "#" - -#. Source -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:98 -msgid "Source" -msgstr "Origem" - -#. Firewall Status -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:99 -msgid "Firewall Status" -msgstr "Estado da Firewall" - -#. Table -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:100 -msgid "Table" -msgstr "Tabela" - -#. Target -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:101 -msgid "Target" -msgstr "Alvo" - -#. Perform Actions -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:102 -msgid "Perform Actions" -msgstr "Executar Acções" - -#. Install -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:103 -msgid "Install" -msgstr "Instalar pacotes" - -#. Download and install package -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:104 -msgid "Download and install package" -msgstr "Descarga e instalação de pacote" - -#. Edit package lists and installation targets -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:105 -msgid "Edit package lists and installation targets" -msgstr "Editar listas de pacotes e destinos de instalação" - -#. Package name -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:106 -msgid "Package name" -msgstr "Nome do Pacote" - -#. Remove -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:107 -msgid "Remove" -msgstr "Remover" - -#. Find package -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:108 -msgid "Find package" -msgstr "Procurar pacote" - -#. Package lists updated -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:109 -msgid "Package lists updated" -msgstr "As listas de pacotes foram actualizadas" - -#. Update package lists -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:110 -msgid "Update package lists" -msgstr "Actualizar listas de pacotes" - -#. Upgrade installed packages -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:111 -msgid "Upgrade installed packages" -msgstr "Actualizar os pacotes instalados" - -#. Could not set default destination -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:112 -msgid "Could not set default destination" -msgstr "Nao foi possível definir destino da instalação" - -#. Error parsing config file -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:113 -msgid "Error parsing config file" -msgstr "Erro a interpretar o ficheiro de configuração" - -#. Could not create temporary directory (ran out of space?) -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:114 -msgid "Could not create temporary directory (ran out of space?)" -msgstr "Não foi possível criar a directoria temporária (disco cheio?)" - -#. Could not get adminstrative lock (ran out of space?) -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:115 -msgid "Could not get adminstrative lock (ran out of space?)" -msgstr "Não foi possível obter acesso exclusivo (disco cheio?)" - -#. Unsatisfied Dependencies -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:116 -msgid "Unsatisfied Dependencies" -msgstr "Dependências por satisfazer" - -#. Refused to remove essential package -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:117 -msgid "Refused to remove essential package" -msgstr "Recusa na remoção de um pacote essencial" - -#. Package has dependents -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:118 -msgid "Package has dependents" -msgstr "Pacote tem dependências" - -#. Package has no installation candidate (wrong name?) -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:119 -msgid "Package has no installation candidate (wrong name?)" -msgstr "Pacote não tem candidato para instalação (nome errado?)" - -#. Package has no available architecture -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:120 -msgid "Package has no available architecture " -msgstr "Pacote não disponível nesta arquitectura" - -#. Package is not trusted -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:121 -msgid "Package is not trusted" -msgstr "Pacote de origem desconhecida" - -#. Error while downloading -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:122 -msgid "Error while downloading" -msgstr "Erro durante o download" - -#. Conflicts with other packages -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:123 -msgid "Conflicts with other packages" -msgstr "Conflito com outros pacotes" - -#. Package is already installed -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:124 -msgid "Package is already installed" -msgstr "Pacote já instalado" - -#. Package has unresolved dependencies -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:125 -msgid "Package has unresolved dependencies" -msgstr "Dependências por resolver no pacote" - -#. Refused to downgrade package -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:126 -msgid "Refused to downgrade package" -msgstr "Recusa no downgrade do pacote" - -#. Package manager ran out of space -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:127 -msgid "Package manager ran out of space" -msgstr "O gestor de pacotes não tem espaço disponível" - -#. Bad signature while verifiying package -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:128 -msgid "Bad signature while verifiying package" -msgstr "Assinatura incorrecta na verificação do pacote" - -#. MD5 error while verifiying package -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:129 -msgid "MD5 error while verifiying package" -msgstr "Erro MD5 na verificação do pacote" - -#. Internal error occured -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:130 -msgid "Internal error occured" -msgstr "Erro interno" - -#. Package lists -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:131 -msgid "Package lists" -msgstr "Listas de pacotes" - -#. Installation targets -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:132 -msgid "Installation targets" -msgstr "Destino de Instalação" - -#. Change the password of the system administrator (User <code>root</code>) -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:133 -msgid "" -"Change the password of the system administrator (User <code>root</code>)" -msgstr "Altera a senha do administrador do sistema (Login <code>root</code>)" - -#. Password successfully changed -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:134 -msgid "Password successfully changed" -msgstr "Senha alterada com sucesso" - -#. Error: Passwords do not match -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:135 -msgid "Error: Passwords do not match" -msgstr "Erro: As senhas estão diferentes" - -#. Here you can paste public <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>-Keys (one per line) for <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> public-key authentication. -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:136 -msgid "" -"Here you can paste public <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>-Keys (one " -"per line) for <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> public-key " -"authentication." -msgstr "" -"Aqui pode colar suas Chaves-<abbr title=\"Shell Seguro\">SSH</abbr> públicas " -"(uma por linha) para a autenticação <abbr title=\"Shell Seguro\">SSH</abbr> " -"por chave-pública." - -#. Mount Points define at which point a memory device will be attached to the filesystem -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:138 -msgid "" -"Mount Points define at which point a memory device will be attached to the " -"filesystem" -msgstr "" -"Pontos de montagem definem em que ponto um dispositivo de memória será " -"anexado ao sistema de arquivos" - -#. Mounted file systems -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:139 -msgid "Mounted file systems" -msgstr "Sistemas de arquivos montados" - -#. Used -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:140 -msgid "Used" -msgstr "Usado" - -#. Available -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:141 -msgid "Available" -msgstr "Disponível" - -#. Mount Point -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:142 -msgid "Mount Point" -msgstr "Ponto de Montagem" - -#. The device file of the memory or partition (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr> <code>/dev/sda1</code>) -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:143 -msgid "" -"The device file of the memory or partition (<abbr title=\"for example\">e.g." -"</abbr> <code>/dev/sda1</code>)" -msgstr "" -"O arquivo do dispositivo de memória ou da partição (<abbr title=\"por exemplo" -"\">ex.</abbr> <code>/dev/sda1</code>)" - -#. The filesystem that was used to format the memory (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended Filesystem\">ext3</abbr></samp>) -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:144 -msgid "" -"The filesystem that was used to format the memory (<abbr title=\"for example" -"\">e.g.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended Filesystem\">ext3</abbr></" -"samp>)" -msgstr "" -"O sistema que foi usado para formatar a memória (<abbr title=\"por exemplo" -"\">ex.</abbr> <samp><abbr title=\"Sistema de Arquivos ext3\">ext3</abbr></" -"samp>)" - -#. If your physical memory is insufficient unused data can be temporarily swapped to a swap-device resulting in a higher amount of usable <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>. Be aware that swapping data is a very slow process as the swap-device cannot be accessed with the high datarates of the <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>. -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:145 -msgid "" -"If your physical memory is insufficient unused data can be temporarily " -"swapped to a swap-device resulting in a higher amount of usable <abbr title=" -"\"Random Access Memory\">RAM</abbr>. Be aware that swapping data is a very " -"slow process as the swap-device cannot be accessed with the high datarates " -"of the <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>." -msgstr "" -"Se a sua memória física for insuficiente, os dados poderão ser trocados " -"temporariamente para um dispositivo swap, resultando em uma maior quantidade " -"de memória utilizável <abbr title=\"Memória de Acesso Aleatório\">RAM</" -"abbr>. Esteja ciente de que a troca de dados (swap) é um processo muito " -"lento pois o dispositivo swap não pode ser acedido com um nível elevado de " -"memória <abbr title=\"Memória de Acesso Aleatório\">RAM</abbr>." - -#. Reboots the operating system of your device -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:146 -msgid "Reboots the operating system of your device" -msgstr "Reinicia o seu equipamento" - -#. Perform reboot -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:147 -msgid "Perform reboot" -msgstr "Executar reinicialização" - -#. Please wait: Device rebooting... -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:148 -msgid "Please wait: Device rebooting..." -msgstr "Por favor aguarde: Equipamento a reiniciar..." - -#. Warning: There are unsaved changes that will be lost while rebooting! -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:149 -msgid "Warning: There are unsaved changes that will be lost while rebooting!" -msgstr "" -"Aviso: Existem alterações não salvas que serão perdidas durante a " -"reinicialização!" - -#. Changes applied. -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:150 -msgid "Changes applied." -msgstr "Alterações aplicadas." - -#. Backup / Restore -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:151 -msgid "Backup / Restore" -msgstr "Backup / Restauração" - -#. Create backup -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:152 -msgid "Create backup" -msgstr "Criar backup" - -#. Backup Archive -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:153 -msgid "Backup Archive" -msgstr "Arquivo de backup" - -#. Reset router to defaults -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:154 -msgid "Reset router to defaults" -msgstr "Restaurar as configurações pré-definidas do router" - -#. Proceed reverting all settings and resetting to firmware defaults? -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:155 -msgid "Proceed reverting all settings and resetting to firmware defaults?" -msgstr "Proceder com a restauração das configurações pré-definidas?" - -#. Restore backup -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:156 -msgid "Restore backup" -msgstr "Restaurar backup" - -#. Here you can backup and restore your router configuration and - if possible - reset the router to the default settings. -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:157 -msgid "" -"Here you can backup and restore your router configuration and - if possible " -"- reset the router to the default settings." -msgstr "" -"Aqui pode fazer o backup e restaurar as configurações do seu router. Também " -"pode restaurar seu router para as configurações pré-definidas." - -#. <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol\">HTTP</abbr>-Server -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:158 -msgid "<abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol\">HTTP</abbr>-Server" -msgstr "" -"Servidor-<abbr title=\"Protocolo de Transferência de Hipertexto\">HTTP</abbr>" - -#. <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>-Server -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:159 -msgid "<abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>-Server" -msgstr "Servidor-<abbr title=\"Shell Seguro\">SSH</abbr>" - -#. Services and daemons perform certain tasks on your device. -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:160 -msgid "Services and daemons perform certain tasks on your device." -msgstr "" -"Serviços e daemons que estão a executar diversas tarefas no seu equipamento." - -#. Most of them are network servers, that offer a certain service for your device or network like shell access, serving webpages like <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>, doing mesh routing, sending e-mails, ... -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:161 -msgid "" -"Most of them are network servers, that offer a certain service for your " -"device or network like shell access, serving webpages like <abbr title=\"Lua " -"Configuration Interface\">LuCI</abbr>, doing mesh routing, sending e-" -"mails, ..." -msgstr "" -"A maioria deles são servidores de rede, que oferecem um determinado serviço " -"para seu equipamento ou rede como acesso shell, servindo páginas web como o " -"<abbr title=\"Interface de configuração Lua\">LuCI</abbr>, fazendo " -"roteamento, enviando e-mails, ..." - -#. A small webserver which can be used to serve <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>. -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:162 -msgid "" -"A small webserver which can be used to serve <abbr title=\"Lua Configuration " -"Interface\">LuCI</abbr>." -msgstr "" -"Um pequeno servidor web que pode ser utilizado para servir a interface <abbr " -"title=\"Interface de configuração Lua\">LuCI</abbr>." - -#. Authentication Realm -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:163 -msgid "Authentication Realm" -msgstr "Área de autenticação" - -#. The realm which will be displayed at the authentication prompt for protected pages. -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:164 -msgid "" -"The realm which will be displayed at the authentication prompt for protected " -"pages." -msgstr "" -"A área de autenticação (realm) que será mostrada na prompt de autenticação " -"das páginas protegidas." - -#. defaults to <code>/etc/httpd.conf</code> -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:165 -msgid "defaults to <code>/etc/httpd.conf</code>" -msgstr "padrão é <code>/etc/httpd.conf</code>" - -#. Document root -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:166 -msgid "Document root" -msgstr "Diretório raiz" - -#. Enable Keep-Alive -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:167 -msgid "Enable Keep-Alive" -msgstr "Activar keep-alive" - -#. Connection timeout -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:168 -msgid "Connection timeout" -msgstr "Esgotado o tempo de ligação" - -#. Plugin path -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:169 -msgid "Plugin path" -msgstr "Directorio de plugins" - -#. A lightweight HTTP/1.1 webserver written in C and Lua designed to serve LuCI -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:170 -msgid "" -"A lightweight HTTP/1.1 webserver written in C and Lua designed to serve LuCI" -msgstr "" -"Um servidor web HTTP/1.1 ligeiro escrito em C e desenvolvido em Lua para " -"servir LuCI" - -#. Dropbear offers <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> network shell access and an integrated <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> server -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:171 -msgid "" -"Dropbear offers <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> network shell access " -"and an integrated <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> server" -msgstr "" -"Dropbear oferece um acesso shell seguro à rede <abbr title=\"Shell Seguro\">" -"(SSH)</abbr> e um servidor <abbr title=\"Cópia Segura\">SCP</abbr> integrado" - -#. Password authentication -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:172 -msgid "Password authentication" -msgstr "Autenticação por senha" - -#. Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:173 -msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication" -msgstr "" -"Permitir autenticação <abbr title=\"Shell Seguro\">SSH</abbr> por senha" - -#. On this pages you can find configuration options for <abbr title=\"Wireless Local Area Network\">WLAN</abbr> based wireless networks. -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:175 -msgid "" -"On this pages you can find configuration options for <abbr title=\"Wireless " -"Local Area Network\">WLAN</abbr> based wireless networks." -msgstr "" -"Nestas páginas encontra opções de configuração <abbr title=\"Wireless" -"\">WLAN</abbr> para redes sem fio." - -#. You can easily integrate your 802.11a/b/g/n-devices into your physical network and use the virtual adapter support to build wireless repeaters or offer several networks with one device. -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:176 -msgid "" -"You can easily integrate your 802.11a/b/g/n-devices into your physical " -"network and use the virtual adapter support to build wireless repeaters or " -"offer several networks with one device." -msgstr "" -"Pode facilmente integrar seus equipamentos 802.11a/b/g/n com sua rede física " -"e usar o adaptador virtual para construir repetidores wireless ou oferecer " -"várias redes com um equipamento." - -#. There is support for Managed, Client, Ad-Hoc and <abbr title=\"Wireless Distribution System\">WDS</abbr> operating modes as well as <abbr title=\"Wi-Fi Protected Access\">WPA</abbr> and <abbr title=\"Wi-Fi Protected Access 2\">WPA2</abbr> encryption for secure communnication. -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:177 -msgid "" -"There is support for Managed, Client, Ad-Hoc and <abbr title=\"Wireless " -"Distribution System\">WDS</abbr> operating modes as well as <abbr title=\"Wi-" -"Fi Protected Access\">WPA</abbr> and <abbr title=\"Wi-Fi Protected Access 2" -"\">WPA2</abbr> encryption for secure communnication." -msgstr "" -"Existe suporte para os modos AP, Cliente, Ad-Hoc e <abbr title=\"Sistema de " -"Distribuição Wireless\">WDS</abbr> bem como encriptação <abbr title=\"Acesso " -"Protegido Wi-Fi\">WPA</abbr> e <abbr title=\"Acesso Protegido Wi-Fi 2" -"\">WPA2</abbr> para proteger as suas comunicações." - -#. Here you can configure installed wifi devices. -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:178 -msgid "Here you can configure installed wifi devices." -msgstr "Aqui pode configurar os dispositivos wifi instalados. " - -#. Transmit Antenna -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:179 -msgid "Transmit Antenna" -msgstr "Antena de Transmissão" - -#. Receive Antenna -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:180 -msgid "Receive Antenna" -msgstr "Antena de Recepção" - -#. Distance to furthest station (in meter) -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:181 -msgid "Distance to furthest station (in meter)" -msgstr "Distancia para a estação mais longinqua (em metros)" - -#. Diversity -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:182 -msgid "Diversity" -msgstr "Diversidade" - -#. Country Code -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:183 -msgid "Country Code" -msgstr "Código do País" - -#. Connection Limit -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:184 -msgid "Connection Limit" -msgstr "Limite de Ligações" - -#. You can run several wifi networks with one device. Be aware that there are certain hardware and driverspecific restrictions. Normally you can operate 1 Ad-Hoc or up to 3 Master-Mode and 1 Client-Mode network simultaneously. -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:185 -msgid "" -"You can run several wifi networks with one device. Be aware that there are " -"certain hardware and driverspecific restrictions. Normally you can operate 1 " -"Ad-Hoc or up to 3 Master-Mode and 1 Client-Mode network simultaneously." -msgstr "" -"Pode servir várias redes wifi com o mesmo dispositivo. Esteja ciente de que " -"existem certas restrições específicas do hardware e do controlador. Pode " -"normalmente operar 1 rede Ad-Hoc ou até 3 redes AP e 1 Cliente " -"simultaneamente." - -#. Network Name (<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>) -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:186 -msgid "" -"Network Name (<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>)" -msgstr "" -"Nome da Rede (<abbr title=\"Identificador de Conjunto de Serviços Estendidos" -"\">ESSID</abbr>)" - -#. Add the Wifi network to physical network -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:187 -msgid "Add the Wifi network to physical network" -msgstr "Adicione a rede Wifi à rede física" - -#. - Create new Network - -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:188 -msgid " - Create new Network - " -msgstr " - Criar nova Rede - " - -#. Transmit Power -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:189 -msgid "Transmit Power" -msgstr "Potência de Transmissão" - -#. Broadcom Frameburst -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:190 -msgid "Broadcom Frameburst" -msgstr "Broadcom Frame Burst" - -#. Atheros Frameburst -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:191 -msgid "Atheros Frameburst" -msgstr "Atheros Frame Burst" - -#. RadiusServer -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:192 -msgid "RadiusServer" -msgstr "Servidor RADIUS" - -#. Radius-Port -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:193 -msgid "Radius-Port" -msgstr "Porta RADIUS" - -#. AP-Isolation -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:194 -msgid "AP-Isolation" -msgstr "Isolamento do AP" - -#. Prevents Client to Client communication -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:195 -msgid "Prevents Client to Client communication" -msgstr "Impede a comunicação de Cliente para Cliente" - -#. Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr> -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:196 -msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>" -msgstr "" -"Ocultar <abbr title=\"Identificador de Conjunto de Serviços Estendidos" -"\">ESSID</abbr>" - -#. Access Point -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:197 -msgid "Access Point" -msgstr "Access Point (AP)" - -#. Pseudo Ad-Hoc (ahdemo) -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:199 -msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)" -msgstr "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)" - -#. Monitor -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:202 -msgid "Monitor" -msgstr "Monitor" - -#. Dnsmasq is a combined <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-Server and <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Forwarder for <abbr title=\"Network Address Translation\">NAT</abbr> firewalls -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:203 -msgid "" -"Dnsmasq is a combined <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol" -"\">DHCP</abbr>-Server and <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-" -"Forwarder for <abbr title=\"Network Address Translation\">NAT</abbr> " -"firewalls" -msgstr "" -"Dnsmasq é um servidor combinado de <abbr title=\"Protocolo de Configuração " -"Dinâmica de Hosts\">DHCP</abbr> e <abbr title=\"Sistema de Nomes de Domínios" -"\">DNS</abbr> para firewalls <abbr title=\"Tradução de Endereço de Rede" -"\">NAT</abbr>" - -#. Domain required -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:204 -msgid "Domain required" -msgstr "Requerer domínio" - -#. Don't forward <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Requests without <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Name -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:205 -msgid "" -"Don't forward <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Requests without " -"<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Name" -msgstr "" -"Não encaminhar consultas <abbr title=\"Sistema de Nomes de Domínios\">DNS</" -"abbr> sem o nome do <abbr title=\"Sistema de Nomes de Domínios\">DNS</abbr>" - -#. Authoritative -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:206 -msgid "Authoritative" -msgstr "Autoritário" - -#. This is the only <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> in the local network -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:207 -msgid "" -"This is the only <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</" -"abbr> in the local network" -msgstr "" -"Este é o único <abbr title=\"Protocolo de Configuração Dinâmica de Hosts" -"\">DHCP</abbr> na rede local" - -#. Filter private -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:208 -msgid "Filter private" -msgstr "Filtrar endereços privados" - -#. Don't forward reverse lookups for local networks -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:209 -msgid "Don't forward reverse lookups for local networks" -msgstr "Não encaminhar as pesquisas reversas para redes locais" - -#. Filter useless -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:210 -msgid "Filter useless" -msgstr "Filtro de consultas inuteis de Windows" - -#. filter useless <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-queries of Windows-systems -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:211 -msgid "" -"filter useless <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-queries of " -"Windows-systems" -msgstr "" -"Filtro de consultas inuteis-<abbr title=\"Sistema de Nomes de Domínios" -"\">DNS</abbr> de sistemas windows" - -#. Localise queries -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:212 -msgid "Localise queries" -msgstr "Localizar consultas" - -#. localises the hostname depending on its subnet -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:213 -msgid "localises the hostname depending on its subnet" -msgstr "Localizar o hostname dependendo de sua sub-rede" - -#. Local Server -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:214 -msgid "Local Server" -msgstr "Servidor Local" - -#. Local Domain -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:215 -msgid "Local Domain" -msgstr "Domínio Local" - -#. Expand Hosts -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:216 -msgid "Expand Hosts" -msgstr "Expandir Hosts" - -#. adds domain names to hostentries in the resolv file -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:217 -msgid "adds domain names to hostentries in the resolv file" -msgstr "" -"Adiciona os nomes dos domínios às entradas de hosts no arquivo resolv.conf" - -#. don't cache unknown -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:218 -msgid "don't cache unknown" -msgstr "Não fazer cache de desconhecidos" - -#. prevents caching of negative <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-replies -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:219 -msgid "" -"prevents caching of negative <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-" -"replies" -msgstr "" -"Impede o cache de respostas-<abbr title=\"Sistema de Nomes de Domínios" -"\">DNS</abbr> negativas" - -#. Use <code>/etc/ethers</code> -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:220 -msgid "Use <code>/etc/ethers</code>" -msgstr "Usar <code>/etc/ethers</code>" - -#. Read <code>/etc/ethers</code> to configure the <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-Server -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:221 -msgid "" -"Read <code>/etc/ethers</code> to configure the <abbr title=\"Dynamic Host " -"Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-Server" -msgstr "" -"Ler <code>/etc/ethers</code> para configurar o Servidor-<abbr title=" -"\"Protocolo de Configuração Dinâmica de Hosts\">DHCP</abbr>" - -#. Leasefile -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:222 -msgid "Leasefile" -msgstr "Ficheiro de Atribuições" - -#. file where given <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-leases will be stored -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:223 -msgid "" -"file where given <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</" -"abbr>-leases will be stored" -msgstr "" -"Ficheiro onde as atribuições <abbr title=\"Protocolo de Configuração " -"Dinâmica de Hosts\">DHCP</abbr> são armazenadas" - -#. Resolvfile -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:224 -msgid "Resolvfile" -msgstr "Ficheiro resolv.conf" - -#. local <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> file -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:225 -msgid "local <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> file" -msgstr "" -"Ficheiro local de <abbr title=\"Sistema de Nomes de Domínios\">DNS</abbr>" - -#. Ignore <code>/etc/hosts</code> -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:226 -msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>" -msgstr "Ignorar <code>/etc/hosts</code>" - -#. Strict order -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:227 -msgid "Strict order" -msgstr "Ordem Exacta" - -#. <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Server will be queried in the order of the resolvfile -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:228 -msgid "" -"<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Server will be queried in the " -"order of the resolvfile" -msgstr "" -"Servidor <abbr title=\"Sistema de Nomes de Domínios\">DNS</abbr> será " -"consultado na ordem do arquivo resolv.conf" - -#. Log queries -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:229 -msgid "Log queries" -msgstr "Registo das consultas" - -#. Ignore resolve file -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:230 -msgid "Ignore resolve file" -msgstr "Ignorar ficheiro resolv.conf" - -#. concurrent queries -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:231 -msgid "concurrent queries" -msgstr "Consultas simultâneas" - -#. <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Port -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:232 -msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Port" -msgstr "Porta do <abbr title=\"Sistema de Nomes de Domínios\">DNS</abbr>" - -#. <abbr title=\"maximal\">max.</abbr> <abbr title=\"Extension Mechanisms for Domain Name System\">EDNS0</abbr> paket size -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:233 -msgid "" -"<abbr title=\"maximal\">max.</abbr> <abbr title=\"Extension Mechanisms for " -"Domain Name System\">EDNS0</abbr> paket size" -msgstr "" -"tamanho <abbr title=\"máximo\">max.</abbr> do pacote <abbr title=" -"\"Mecanismos de Extensão do Sistema de Nomes de Domínios\">EDNS0</abbr>" - -#. <abbr title=\"maximal\">max.</abbr> <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-Leases -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:234 -msgid "" -"<abbr title=\"maximal\">max.</abbr> <abbr title=\"Dynamic Host Configuration " -"Protocol\">DHCP</abbr>-Leases" -msgstr "" -"<abbr title=\"máximo\">max.</abbr> de <abbr title=\"Protocolo de " -"Configuração Dinâmica de Hosts\">DHCP</abbr>-Leases" - -#. additional hostfile -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:235 -msgid "additional hostfile" -msgstr "ficheiro de hosts adicional" - -#. query port -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:236 -msgid "query port" -msgstr "porta para consultas" - -#. Enable TFTP-Server -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:237 -msgid "Enable TFTP-Server" -msgstr "Activar servidor TFTP" - -#. TFTP-Server Root -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:238 -msgid "TFTP-Server Root" -msgstr "Directório raiz do servidor TFTP" - -#. Network Boot Image -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:239 -msgid "Network Boot Image" -msgstr "Imagem para o boot remoto (PXE)" - -#. Switch -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:240 -msgid "Switch" -msgstr "Switch" - -#. Active Connections -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:241 -msgid "Active Connections" -msgstr "Ligações Activas" - -#. This page gives an overview over currently active network connections. -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:242 -msgid "This page gives an overview over currently active network connections." -msgstr "Esta página fornece informações sobre as ligações de rede activas." - -#. IPv4 Routes -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:244 -msgid "IPv4 Routes" -msgstr "Rotas IPv4" - -#. IPv6 Routes -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:245 -msgid "IPv6 Routes" -msgstr "Rotas IPv6" - -#. In this area you find all network-related settings. -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:246 -msgid "In this area you find all network-related settings." -msgstr "" -"Neste espaço encontrará todas as configurações relacionadas com a rede." - -#. On most routers the network switch can be freely configured and splitted up into several <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s. -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:247 -msgid "" -"On most routers the network switch can be freely configured and splitted up " -"into several <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s." -msgstr "" -"Na maioria dos routers o switch de rede pode ser configurado livremente e " -"dividos em diversas <abbr title=\"Rede Local Virtual\">VLAN</abbr>s." - -#. Interfaces and <abbr title=\"Point-to-Point Protocol over Ethernet\">PPPoE</abbr> / <abbr title=\"Point-to-Point Tunneling Protocol\">PPTP</abbr>-Settings allow a custom organisation of the network and connections to other networks like the internet. -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:248 -msgid "" -"Interfaces and <abbr title=\"Point-to-Point Protocol over Ethernet\">PPPoE</" -"abbr> / <abbr title=\"Point-to-Point Tunneling Protocol\">PPTP</abbr>-" -"Settings allow a custom organisation of the network and connections to other " -"networks like the internet." -msgstr "" -"Interfaces e Configurações-<abbr title=\"Protocolo Ponto-a-Ponto sobre " -"Ethernet\">PPPoE</abbr> / <abbr title=\"Protocolo de Tunelamento Ponto-a-" -"Ponto\">PPTP</abbr> permite uma organização personalizada da rede e ligações " -"com outras redes, como a Internet." - -#. With <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> devices in your local network can be automatically configured for network communication. -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:249 -msgid "" -"With <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> devices " -"in your local network can be automatically configured for network " -"communication." -msgstr "" -"Com o <abbr title=\"Protocolo de Configuração Dinâmica de Hosts\">DHCP</" -"abbr> os dispositivos na sua rede local podem ser automaticamente " -"configurados para a comunicação com a rede." - -#. Firewall and portforwarding can be used to secure your network while providing services to external networks. -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:250 -msgid "" -"Firewall and portforwarding can be used to secure your network while " -"providing services to external networks." -msgstr "" -"A firewall e o redireccionamento de portas podem ser usados para proteger " -"sua rede ao mesmo tempo que prestam serviços às redes externas." - -#. The network ports on your router can be combined to several <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can communicate directly with each other. <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s are often used to separate different network segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to the next greater network like the internet and other ports for a local network. -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:251 -msgid "" -"The network ports on your router can be combined to several <abbr title=" -"\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can " -"communicate directly with each other. <abbr title=\"Virtual Local Area " -"Network\">VLAN</abbr>s are often used to separate different network " -"segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to the " -"next greater network like the internet and other ports for a local network." -msgstr "" -"As portas de rede do seu router podem ser combinadas com diversas <abbr " -"title=\"Rede Local Virtual\">VLAN</abbr>s em que os computadores podem " -"comunicar directamente entre si. As <abbr title=\"Rede Local Virtual\">VLAN</" -"abbr>s são frequentemente utilizadas para separar segmentos de redes " -"diferentes. Muitas vezes é padrão uma porta Uplink para a ligação com a " -"próxima rede, como a Internet e outras portas para uma rede local." - -#. Ports belonging to a <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> are separated with spaces. The port with the highest number (usually 5) is oftern the connection to the internal network interface of the router. On devices with 5 ports often the one with the lowest number (0) is the predefined Uplink port. -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:252 -msgid "" -"Ports belonging to a <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> " -"are separated with spaces. The port with the highest number (usually 5) is " -"oftern the connection to the internal network interface of the router. On " -"devices with 5 ports often the one with the lowest number (0) is the " -"predefined Uplink port." -msgstr "" -"Portas que pertencem a uma <abbr title=\"Rede Local Virtual\">VLAN</abbr> " -"são separadas com espaços. A porta com o maior número (geralmente 5) é " -"muitas vezes a conexão com a interface de rede interna do router. Em " -"dispositivos com 5 portas, muitas vezes a porta com o número mais baixo (0) " -"é a porta predefinida como Uplink." - -#. On this page you can configure the network interfaces. You can bridge several interfaces by ticking the "bridge interfaces" field and enter the names of several network interfaces separated by spaces. You can also use <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> notation <samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr>: <samp>eth0.1</samp>). -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:253 -msgid "" -"On this page you can configure the network interfaces. You can bridge " -"several interfaces by ticking the \"bridge interfaces\" field and enter the " -"names of several network interfaces separated by spaces. You can also use " -"<abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> notation " -"<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr>: " -"<samp>eth0.1</samp>)." -msgstr "" -"Nesta página pode configurar as interfaces de rede. Pode ter várias " -"interfaces do tipo bridge, assinalando o campo "interfaces bridge" " -"e inserir os nomes de várias interfaces de rede separadas por espaços. Pode " -"também usar a notação para <abbr title=\"Rede Local Virtual\">VLAN</abbr> " -"<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"por exemplo\">ex.</abbr>: " -"<samp>eth0.1</samp>)." - -#. Bridge interfaces -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:254 -msgid "Bridge interfaces" -msgstr "Activar ponte no interface" - -#. creates a bridge over specified interface(s) -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:255 -msgid "creates a bridge over specified interface(s)" -msgstr "cria uma ponte sobre determinada(s) interface(s)" - -#. Enable <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr> -msgid "Enable <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>" -msgstr "" - -#. Enables the Spanning Tree Protocol on this bridge -msgid "Enables the Spanning Tree Protocol on this bridge" -msgstr "" - -#. With <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> network members can automatically receive their network settings (<abbr title=\"Internet Protocol\">IP</abbr>-address, netmask, <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-server, ...). -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:256 -msgid "" -"With <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> network " -"members can automatically receive their network settings (<abbr title=" -"\"Internet Protocol\">IP</abbr>-address, netmask, <abbr title=\"Domain Name " -"System\">DNS</abbr>-server, ...)." -msgstr "" -"Com o <abbr title=\"Protocolo de Configuração Dinâmica de Hosts\">DHCP</" -"abbr> os membros da rede podem automaticamente receber as suas configurações " -"de rede (endereço-<abbr title=\"Protocolo de Internet\">IP</abbr>, netmask, " -"servidor-<abbr title=\"Sistema de Nomes de Domínios\">DNS</abbr>, ...)." - -#. Leasetime -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:257 -msgid "Leasetime" -msgstr "Tempo de atribuição DHCP" - -#. Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:258 -msgid "Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>" -msgstr "" -"<abbr title=\"Protocolo de Configuração Dinâmica de Hosts\">DHCP</abbr> " -"Dinâmico" - -#. Ignore interface -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:259 -msgid "Ignore interface" -msgstr "Ignorar Interface" - -#. disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for this interface -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:260 -msgid "" -"disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for " -"this interface" -msgstr "" -"desabilitar <abbr title=\"Protocolo de Configuração Dinâmica de Hosts" -"\">DHCP</abbr> para esta interface" - -#. Force -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:261 -msgid "Force" -msgstr "Forçar" - -#. first address (last octet) -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:262 -msgid "first address (last octet)" -msgstr "primeiro endereço (último octeto)" - -#. number of leased addresses -1 -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:263 -msgid "number of leased addresses -1" -msgstr "número de endereços para atribuição -1" - -#. DHCP-Options -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:264 -msgid "DHCP-Options" -msgstr "Opções DHCP" - -#. See "dnsmasq --help dhcp" for a list of available options. -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:265 -msgid "See \"dnsmasq --help dhcp\" for a list of available options." -msgstr "" -"Veja "dnsmasq --help dhcp" para a lista disponível de opções." - -#. Leases -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:266 -msgid "Leases" -msgstr "Atribuições" - -#. Static Leases -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:267 -msgid "Static Leases" -msgstr "Atribuições Estáticas" - -#. Leasetime remaining -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:268 -msgid "Leasetime remaining" -msgstr "Tempo de atribuição restante" - -#. Active Leases -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:269 -msgid "Active Leases" -msgstr "Atribuições Activas" - -#. Point-to-Point Connections -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:270 -msgid "Point-to-Point Connections" -msgstr "Ligações Ponto-a-Ponto" - -#. Point-to-Point connections with <abbr title=\"Point-to-Point Protocol over Ethernet\">PPPoE</abbr> or <abbr title=\"Point-to-Point Tunneling Protocol\">PPTP</abbr> are often used to connect a device over <abbr title=\"Digital Subscriber Line\">DSL</abbr> or similar technologies to an internet access point. -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:271 -msgid "" -"Point-to-Point connections with <abbr title=\"Point-to-Point Protocol over " -"Ethernet\">PPPoE</abbr> or <abbr title=\"Point-to-Point Tunneling Protocol" -"\">PPTP</abbr> are often used to connect a device over <abbr title=\"Digital " -"Subscriber Line\">DSL</abbr> or similar technologies to an internet access " -"point." -msgstr "" -"Ligações Ponto-a-Ponto com <abbr title=\"Protocolo Ponto-a-Ponto sobre " -"Ethernet\">PPPoE</abbr> ou <abbr title=\"Protocolo de Tunelamento Ponto-a-" -"Ponto\">PPTP</abbr> são muitas vezes usadas para ligar um dispositivo sobre " -"<abbr title=\"Linha Digital de Assinante\">DSL</abbr> ou tecnologia similar " -"para um ponto de acesso à internet." - -#. You need to install "comgt" for UMTS/GPRS, "ppp-mod-pppoe" for PPPoE, "ppp-mod-pppoa" for PPPoA or "pptp" for PPtP support -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:272 -msgid "" -"You need to install \"comgt\" for UMTS/GPRS, \"ppp-mod-pppoe\" for PPPoE, " -"\"ppp-mod-pppoa\" for PPPoA or \"pptp\" for PPtP support" -msgstr "" -"Precisa de instalar os pacotes "comgt" para UMTS/GPRS, "ppp-" -"mod-pppoe" para PPPoE, "ppp-mod-pppoa" para PPPoA ou "" -"pptp" para o suporte PPtP" - -#. You need to install "ppp-mod-pppoe" for PPPoE or "pptp" for PPtP support -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:273 -msgid "" -"You need to install \"ppp-mod-pppoe\" for PPPoE or \"pptp\" for PPtP support" -msgstr "" -"Precisa de instalar os pacotes "ppp-mod-pppoe" para PPPoE ou "" -"pptp" para o suporte PPtP" - -#. Automatic Disconnect -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:275 -msgid "Automatic Disconnect" -msgstr "Fim automático de ligação" - -#. Time (in seconds) after which an unused connection will be closed -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:276 -msgid "Time (in seconds) after which an unused connection will be closed" -msgstr "Tempo (em segundos) para fim de uma ligação já não utilizada" - -#. Keep-Alive -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:277 -msgid "Keep-Alive" -msgstr "Manter em Actividade" - -#. Number of failed connection tests to initiate automatic reconnect -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:278 -msgid "Number of failed connection tests to initiate automatic reconnect" -msgstr "" -"Número de falhas do teste de ligação para reiniciar uma ligação automática" - -#. Modem device -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:279 -msgid "Modem device" -msgstr "Dispositivo do Modem" - -#. The device node of your modem, e.g. /dev/ttyUSB0 -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:280 -msgid "The device node of your modem, e.g. /dev/ttyUSB0" -msgstr "O caminho do dispositivo do seu modem, ex. /dev/ttyUSB0" - -#. Replace default route -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:281 -msgid "Replace default route" -msgstr "Substituir a rota padrão" - -#. Let pppd replace the current default route to use the PPP interface after successful connect -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:282 -msgid "" -"Let pppd replace the current default route to use the PPP interface after " -"successful connect" -msgstr "" -"Permitir o pppd substituir a rota padrão actual e usar a interface PPP como " -"padrão após a ligação ser efectuada com sucesso" - -#. Use peer DNS -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:283 -msgid "Use peer DNS" -msgstr "Utilizar DNS do peer" - -#. Configure the local DNS server to use the name servers adverticed by the PPP peer -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:284 -msgid "" -"Configure the local DNS server to use the name servers adverticed by the PPP " -"peer" -msgstr "" -"Configurar o servidor DNS local para usar o servidores de nomes fornecidos " -"pelo PPP" - -#. Enable IPv6 on PPP link -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:285 -msgid "Enable IPv6 on PPP link" -msgstr "Activar IPv6 no link PPP" - -#. Connect script -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:286 -msgid "Connect script" -msgstr "Script de ligação" - -#. Let pppd run this script after establishing the PPP link -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:287 -msgid "Let pppd run this script after establishing the PPP link" -msgstr "Deixar o pppd executar este script após o estabelecimento do link PPP" - -#. Disconnect script -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:288 -msgid "Disconnect script" -msgstr "Script de fim de ligação" - -#. Let pppd run this script before tearing down the PPP link -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:289 -msgid "Let pppd run this script before tearing down the PPP link" -msgstr "Deixar o pppd executar este script antes de terminar o link PPP" - -#. Additional pppd options -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:290 -msgid "Additional pppd options" -msgstr "Opções adicionais do pppd" - -#. Specify additional command line arguments for pppd here -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:291 -msgid "Specify additional command line arguments for pppd here" -msgstr "" -"Especificar argumentos adicionais por linha de comando para o pppd aqui" - -#. Access point (APN) -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:292 -msgid "Access point (APN)" -msgstr "Ponto de acesso (APN)" - -#. PIN code -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:293 -msgid "PIN code" -msgstr "Código PIN" - -#. Make sure that you provide the correct pin code here or you might lock your sim card! -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:294 -msgid "" -"Make sure that you provide the correct pin code here or you might lock your " -"sim card!" -msgstr "" -"Certifique-se que forneceu o código PIN correcto aqui, ou pode bloquear o " -"seu cartão SIM" - -#. Service type -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:295 -msgid "Service type" -msgstr "Tipo do serviço" - -#. Setup wait time -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:296 -msgid "Setup wait time" -msgstr "Configurar tempo de espera" - -#. Seconds to wait for the modem to become ready before attempting to connect -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:297 -msgid "" -"Seconds to wait for the modem to become ready before attempting to connect" -msgstr "" -"Segundos de espera para o modem ficar pronto antes de tentar uma ligação" - -#. PPPoA Encapsulation -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:298 -msgid "PPPoA Encapsulation" -msgstr "Encapsulamento PPPoA " - -#. Routes specify over which interface and gateway a certain host or network can be reached. -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:299 -msgid "" -"Routes specify over which interface and gateway a certain host or network " -"can be reached." -msgstr "" -"As rotas especificam através de que interfaces ou gateways podem ser " -"alcançados determinadas redes ou hosts." - -#. Static Routes -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:300 -msgid "Static Routes" -msgstr "Rotas Estáticas" - -#. Static IPv4 Routes -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:301 -msgid "Static IPv4 Routes" -msgstr "Rotas Estáticas IPv4" - -#. Static IPv6 Routes -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:302 -msgid "Static IPv6 Routes" -msgstr "Rotas Estáticas IPv6" - -#. Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Routes -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:303 -msgid "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Routes" -msgstr "" -"Rotas-<abbr title=\"Protocolo de Internet Versão 4\">IPv4</abbr> activas" - -#. Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Routes -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:304 -msgid "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Routes" -msgstr "" -"Rotas-<abbr title=\"Protocolo de Internet Versão 6\">IPv6</abbr> activas" - -#. Host-<abbr title=\"Internet Protocol Address\">IP</abbr> or Network -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:305 -msgid "Host-<abbr title=\"Internet Protocol Address\">IP</abbr> or Network" -msgstr "" -"<abbr title=\"Endereço do Protocolo de Internet\">IP</abbr> do host ou rede" - -#. <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Address or Network (CIDR) -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:306 -msgid "" -"<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Address or Network " -"(CIDR)" -msgstr "" -"<abbr title=\"Endereço do Protocolo de Internet Versão 6\">IPv6</abbr> do " -"host ou rede" - -#. if target is a network -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:307 -msgid "if target is a network" -msgstr "se o destino for uma rede" - -#. Internet Connection -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:308 -msgid "Internet Connection" -msgstr "Ligação Internet" - -#. Local Network -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:309 -msgid "Local Network" -msgstr "Rede Local" - -#. Route -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:310 -msgid "Route" -msgstr "Rota" - -#. Provide (Access Point) -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:312 -msgid "Provide (Access Point)" -msgstr "Ponto de Acesso (Access Point)" - -#. Independent (Ad-Hoc) -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:313 -msgid "Independent (Ad-Hoc)" -msgstr "Independente (Ad-Hoc)" - -#. Join (Client) -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:314 -msgid "Join (Client)" -msgstr "Cliente (Client)" - -#. Distributed (<abbr title=\"Wireless Distribution System\">WDS</abbr>) -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:315 -msgid "Distributed (<abbr title=\"Wireless Distribution System\">WDS</abbr>)" -msgstr "" -"Distribuído (<abbr title=\"Sistema de Distribuição Wireless\">WDS</abbr>)" - -#. Clientmode -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:316 -msgid "Clientmode" -msgstr "Modo Cliente" - -#. System log buffer size -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:317 -msgid "System log buffer size" -msgstr "Tamanho do buffer do registo do sistema" - -#. External system log server -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:318 -msgid "External system log server" -msgstr "Servidor externo do registo do sistema" - -#. Log output level -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:319 -msgid "Log output level" -msgstr "Nível de detalhe do registo do sistema" - -#. Level of log messages on the console -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:320 -msgid "Level of log messages on the console" -msgstr "Categoria das mensagens de registo de sistema na consola" - -#. Processor -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:321 -msgid "Processor" -msgstr "Processador" - -#. Memory -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:322 -msgid "Memory" -msgstr "Memória" - -#. Local Time -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:323 -msgid "Local Time" -msgstr "Hora Local" - -#. Uptime -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:324 -msgid "Uptime" -msgstr "Uptime" - -#. First leased address -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:325 -msgid "First leased address" -msgstr "Primeiro endereço de atribuição" - -#. Number of leased addresses -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:326 -msgid "Number of leased addresses" -msgstr "Número de endereços atribuidos" - -#. Routing table -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:327 -msgid "Routing table" -msgstr "Tabela de roteamento" - -#. Wifi scan -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:328 -msgid "Wifi scan" -msgstr "Procurar redes Wifi" - -#. Frequency -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:329 -msgid "Frequency" -msgstr "Frequência" - -#. Power -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:330 -msgid "Power" -msgstr "Potência" - -#. <abbr title=\"Fragmentation\">Frag.</abbr> -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:334 -msgid "<abbr title=\"Fragmentation\">Frag.</abbr>" -msgstr "<abbr title=\"Fragmentation\">Frag.</abbr>" - -#. <abbr title=\"Request To Send\">RTS</abbr> -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:335 -msgid "<abbr title=\"Request To Send\">RTS</abbr>" -msgstr "<abbr title=\"Request To Send\">RTS</abbr>" - -#. Bitrate -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:336 -msgid "Bitrate" -msgstr "Bitrate" - -#. automatically reconnect -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:337 -msgid "automatically reconnect" -msgstr "ligação automática" - -#. disconnect when idle for -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:338 -msgid "disconnect when idle for" -msgstr "desligar quando ocioso por" - -#. <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configuration -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:340 -msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configuration" -msgstr "Configuração do <abbr title=\"Diodo Emissor de Luz\">LED</abbr>" - -#. Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr>s if possible. -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:341 -msgid "" -"Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting Diode" -"\">LED</abbr>s if possible." -msgstr "" -"Customiza o comportamento dos <abbr title=\"Diodo Emissor de Luz\">LED</" -"abbr>s se possível." - -#. <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Name -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:342 -msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Name" -msgstr "Nome do <abbr title=\"Diodo Emissor de Luz\">LED</abbr>" - -#. <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Device -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:343 -msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Device" -msgstr "Dispositivo do <abbr title=\"Diodo Emissor de Luz\">LED</abbr>" - -#. Default state -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:344 -msgid "Default state" -msgstr "Estado padrão" - -#. ticked = on -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:345 -msgid "ticked = on" -msgstr "selecionado = ligado" - -#. Trigger -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:346 -msgid "Trigger" -msgstr "Evento" - -#. None -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:347 -msgid "None" -msgstr "Nenhum" - -#. Default On -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:348 -msgid "Default On" -msgstr "Padrão Ligado" - -#. Timer -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:349 -msgid "Timer" -msgstr "Temporizador" - -#. Heartbeat (Load Average) -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:350 -msgid "Heartbeat (Load Average)" -msgstr "Carga Média" - -#. Network Device -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:351 -msgid "Network Device" -msgstr "Dispositivo de Rede" - -#. Off-State Delay -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:352 -msgid "Off-State Delay" -msgstr "Tempo no Estado Desligado" - -#. Time (in ms) the <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> is off -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:353 -msgid "Time (in ms) the <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> is off" -msgstr "" -"Tempo (em ms) durante o qual o <abbr title=\"Diodo Emissor de Luz\">LED</" -"abbr> fica desligado" - -#. On-State Delay -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:354 -msgid "On-State Delay" -msgstr "Tempo no Estado Ligado" - -#. Time (in ms) the <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> is on -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:355 -msgid "Time (in ms) the <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> is on" -msgstr "" -"Tempo (em ms) durante o qual o <abbr title=\"Diodo Emissor de Luz\">LED</" -"abbr> permanece ligado" - -#. Trigger Mode -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:357 -msgid "Trigger Mode" -msgstr "Modo do gatilho" - -#. Link On -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:358 -msgid "Link On" -msgstr "Link Activo" - -#. Transmit -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:359 -msgid "Transmit" -msgstr "Transmitir" - -#. Receive -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:360 -msgid "Receive" -msgstr "Receber" - -#. Active -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:361 -msgid "Active" -msgstr "Activo" - -#. <abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>-Address -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:362 -msgid "<abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>-Address" -msgstr "Endereço <abbr title=\"Controle de Acesso ao Meio\">MAC</abbr>" - -#. Hardware Address -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:363 -msgid "Hardware Address" -msgstr "Endereço do Hardware" - -#. transmitted / received -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:365 -msgid "transmitted / received" -msgstr "transmitido / recebido" - -#. Errors -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:366 -msgid "Errors" -msgstr "Erros" - -#. TX / RX -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:367 -msgid "TX / RX" -msgstr "TX / RX" - -#. Create / Assign firewall-zone -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:368 -msgid "Create / Assign firewall-zone" -msgstr "Criar / Atribuir a uma zona de firewall" - -#. This interface does not belong to any firewall zone yet. -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:369 -msgid "" -"Choose the firewall zone you want to assign to this interface. Select " -"<em>unspecified</em> to remove the interface from the associated zone or " -"fill out the <em>create</em> field to define a new zone and attach the " -"interface to it." -msgstr "Esta interface ainda não pertence a nenhuma zona de firewall." - -#. Processes -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:370 -msgid "Processes" -msgstr "Processos" - -#. This list gives an overview over currently running system processes and their status. -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:371 -msgid "" -"This list gives an overview over currently running system processes and " -"their status." -msgstr "" -"Esta lista fornece uma visão geral sobre os processos em execução no sistema." - -#. PID -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:372 -msgid "PID" -msgstr "PID" - -#. Owner -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:373 -msgid "Owner" -msgstr "Dono" - -#. Command -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:374 -msgid "Command" -msgstr "Comando" - -#. CPU usage (%) -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:375 -msgid "CPU usage (%)" -msgstr "Uso da CPU (%)" - -#. Memory usage (%) -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:376 -msgid "Memory usage (%)" -msgstr "Uso de memória (%)" - -#. Hang Up -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:377 -msgid "Hang Up" -msgstr "Suspender" - -#. Terminate -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:378 -msgid "Terminate" -msgstr "Terminar" - -#. Kill -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:379 -msgid "Kill" -msgstr "Matar" - -#. cached -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:380 -msgid "cached" -msgstr "em cache" - -#. buffered -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:381 -msgid "buffered" -msgstr "em buffer" - -#. free -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:382 -msgid "free" -msgstr "livre" - -#. Scheduled Tasks -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:383 -msgid "Scheduled Tasks" -msgstr "Tarefas Agendadas" - -#. This is the system crontab in which scheduled tasks can be defined. -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:384 -msgid "This is the system crontab in which scheduled tasks can be defined." -msgstr "Este é o sistema de agendamento de tarefas." - -#. NAS ID -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:385 -msgid "NAS ID" -msgstr "NAS ID" - -#. Path to CA-Certificate -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:386 -msgid "Path to CA-Certificate" -msgstr "Directorio do Certificado CA" - -#. EAP-Method -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:387 -msgid "EAP-Method" -msgstr "Tipo de EAP" - -#. Path to Private Key -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:388 -msgid "Path to Private Key" -msgstr "Directorio da Chave Privada" - -#. Password of Private Key -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:389 -msgid "Password of Private Key" -msgstr "Senha da Chave Privada" - -#. Authentication -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:390 -msgid "Authentication" -msgstr "Autenticação PEAP" - -#. Identity -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:391 -msgid "Identity" -msgstr "Identidade PEAP" - -#. Password -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:392 -msgid "Password" -msgstr "Senha PEAP" - -#. Create Network -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:393 -msgid "Create Network" -msgstr "Criar Rede" - -#. Hostnames -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:394 -msgid "Hostnames" -msgstr "Hostnames" - -#. Host entries -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:395 -msgid "Host entries" -msgstr "Entradas de Hosts" - -#. Hostname -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:396 -msgid "Hostname" -msgstr "Nome do host" - -#. IP address -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:397 -msgid "IP address" -msgstr "Endereço IP" - -#. Clamp Segment Size -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:398 -msgid "Clamp Segment Size" -msgstr "Clamp Segment Size" - -#. Fixes problems with unreachable websites, submitting forms or other unexpected behaviour for some ISPs. -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:399 -msgid "" -"Fixes problems with unreachable websites, submitting forms or other " -"unexpected behaviour for some ISPs." -msgstr "" -"Resolve problemas com websites indisponíveis, submissão de formulários ou " -"comportamentos inesperados de alguns ISP's." - -#. Flash Firmware -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:400 -msgid "Flash Firmware" -msgstr "Gravar Firmware" - -#. The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that you choose the generic image format for your platform. -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:401 -msgid "" -"The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that " -"you choose the generic image format for your platform." -msgstr "" -"A imagem carregada não contém um formato suportado. Confirme que escolhe uma " -"imagem genérica para a sua plataforma." - -#. Checksum -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:402 -msgid "Checksum" -msgstr "Checksum" - -#. Upload an OpenWrt image file to reflash the device. -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:403 -msgid "Upload an OpenWrt image file to reflash the device." -msgstr "Carregar uma imagem OpenWrt para a flash do router." - -#. Size -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:404 -msgid "Size" -msgstr "Tamanho" - -#. Firmware image -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:405 -msgid "Firmware image" -msgstr "Imagem de Firmware" - -#. Keep configuration files -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:406 -msgid "Keep configuration files" -msgstr "Manter ficheiros de configuração" - -#. Sorry. OpenWrt does not support a system upgrade on this platform.<br /> You need to manually flash your device. -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:407 -msgid "" -"Sorry. OpenWrt does not support a system upgrade on this platform.<br /> You " -"need to manually flash your device." -msgstr "" -"Lamentamos, mas o OpenWrt não suporta uma actualização do sistema para esta " -"plataforma.<br /> É necessário carregar manualmente uma imagem para a flash " -"do seu equipamento." - -#. The system is flashing now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> Wait a few minutes until you try to reconnect. It might be necessary to renew the address of your computer to reach the device again, depending on your settings. -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:408 -msgid "" -"The system is flashing now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> Wait a " -"few minutes until you try to reconnect. It might be necessary to renew the " -"address of your computer to reach the device again, depending on your " -"settings." -msgstr "" -"O sistema está a carregar o firmware para a flash.<br /> NÃO DESLIGUE O " -"EQUIPAMENTO!<br /> Espere alguns minutos até tentar uma ligação. Dependendo " -"da sua configuração, ode ser necessário renovar o endereço do seu computador " -"para poder ligar novamente ao router." - -#. (%s available) -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:409 -msgid " (%s available)" -msgstr " (%s disponível)" - -#. It appears that you try to flash an image that does not fit into the flash memory, please verify the image file! -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:410 -msgid "" -"It appears that you try to flash an image that does not fit into the flash " -"memory, please verify the image file!" -msgstr "" -"A imagem que está a tentar carregar aparenta nao caber na flash do " -"equipamento. Por favor verifique o ficheiro de imagem." - -#. Upload image -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:411 -msgid "Upload image" -msgstr "Carregar imagem" - -#. The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, compare them with the original file to ensure data integrity.<br /> Click \"Proceed\" below to start the flash procedure. -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:412 -msgid "admin_upgrade_uploaded" -msgstr "" -"A imagem foi carregada para a flash. Abaixo pode encontrar o checksum e " -"tamanho desta. Compare-os com o ficheiro original por forma a assegurar a " -"sua integridade.<br /> Clique \"Proceder\" abaixo para começar o processo de " -"gravação." diff --git a/po/pt_BR/base.po b/po/pt_BR/base.po new file mode 100644 index 0000000000..9fcb5ded7a --- /dev/null +++ b/po/pt_BR/base.po @@ -0,0 +1,1892 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:41+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-19 17:20+0200\n" +"Last-Translator: Jose Monteiro <jm@unimos.net>\n" +"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Pootle 1.1.0\n" + +#, fuzzy +msgid "(%s available)" +msgstr " (%s disponível)" + +msgid "(hidden)" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "(no interfaces attached)" +msgstr "Ignorar Interface" + +#, fuzzy +msgid "(optional)" +msgstr " (opcional)" + +#, fuzzy +msgid "- custom -" +msgstr "-- personalizado --" + +msgid "-- Additional Field --" +msgstr "-- Campo Adicional --" + +msgid "-- Please choose --" +msgstr "-- Por favor escolha --" + +msgid "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>" +msgstr "" +"<abbr title=\"Identificador de Conjunto Básico de Serviços\">BSSID</abbr>" + +msgid "" +"<abbr title=\"Classless Inter-Domain Routing\">CIDR</abbr>-Notation: address/" +"prefix" +msgstr "" +"Notação <abbr title=\"Roteamento entre Domínios sem Classe\">CIDR</abbr>: " +"endereço/prefixo" + +msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Port" +msgstr "Porta do <abbr title=\"Sistema de Nomes de Domínios\">DNS</abbr>" + +msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Server" +msgstr "Servidor <abbr title=\"Sistema de Nomes de Domínios\">DNS</abbr>" + +msgid "" +"<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Server will be queried in the " +"order of the resolvfile" +msgstr "" +"Servidor <abbr title=\"Sistema de Nomes de Domínios\">DNS</abbr> será " +"consultado na ordem do arquivo resolv.conf" + +msgid "<abbr title=\"Encrypted\">Encr.</abbr>" +msgstr "<abbr title=\"Encriptado\">Encr.</abbr>" + +msgid "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>" +msgstr "" +"<abbr title=\"Identificador de Conjunto de Serviços Estendidos\">ESSID</abbr>" + +msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Address" +msgstr "Endereço <abbr title=\"Protocolo de Internet Versão 4\">IPv4</abbr>" + +msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Broadcast" +msgstr "Broadcast <abbr title=\"Protocolo de Internet Versão 4\">IPv4</abbr>" + +msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Gateway" +msgstr "Gateway <abbr title=\"Protocolo de Internet Versão 4\">IPv4</abbr>" + +msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Netmask" +msgstr "" +"Máscara de rede <abbr title=\"Protocolo de Internet Versão 4\">IPv4</abbr>" + +msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Address" +msgstr "Endereço <abbr title=\"Protocolo de Internet Versão 6\">IPv6</abbr>" + +msgid "" +"<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Address or Network " +"(CIDR)" +msgstr "" +"<abbr title=\"Endereço do Protocolo de Internet Versão 6\">IPv6</abbr> do " +"host ou rede" + +msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Gateway" +msgstr "Gateway <abbr title=\"Protocolo de Internet Versão 6\">IPv6</abbr>" + +msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configuration" +msgstr "Configuração do <abbr title=\"Diodo Emissor de Luz\">LED</abbr>" + +msgid "" +"<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is a collection of " +"free Lua software including an <abbr title=\"Model-View-Controller\">MVC</" +"abbr>-Webframework and webinterface for embedded devices. <abbr title=\"Lua " +"Configuration Interface\">LuCI</abbr> is licensed under the Apache-License." +msgstr "" +"<abbr title=\"Interface de configuração Lua\">LuCI</abbr> é uma colecção " +"gratuita de programas Lua incluindo um Framework Web <abbr title=\"Modelo-" +"Visualização-Controle\">MVC</abbr> e uma Interface Web para micro-" +"dispositivos. <abbr title=\"Interface de configuração Lua\">LuCI</abbr> é " +"licenciado sob a Licença Apache." + +# "free as in freedom" equivale a "livre de liberdade" não de "grátis" +msgid "" +"<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is a free, flexible, " +"and user friendly graphical interface for configuring OpenWrt Kamikaze." +msgstr "" +"O <abbr title=\"Interface de configuração Lua\">LuCI</abbr> é um interface " +"gráfico livre, flexível e fácil de utilizar para configurar o OpenWrt " +"Kamikaze." + +msgid "<abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>-Address" +msgstr "Endereço <abbr title=\"Controle de Acesso ao Meio\">MAC</abbr>" + +#, fuzzy +msgid "<abbr title=\"Point-to-Point Tunneling Protocol\">PPTP</abbr>-Server" +msgstr "" +"Servidor-<abbr title=\"Protocolo de Transferência de Hipertexto\">HTTP</abbr>" + +msgid "<abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>-Keys" +msgstr "Chaves-<abbr title=\"Shell Seguro\">SSH</abbr>" + +msgid "<abbr title=\"Wireless Local Area Network\">WLAN</abbr>-Scan" +msgstr "<abbr title=\"Rede Local Wireless\">WLAN</abbr>-Pesquisa" + +msgid "" +"<abbr title=\"maximal\">max.</abbr> <abbr title=\"Dynamic Host Configuration " +"Protocol\">DHCP</abbr>-Leases" +msgstr "" +"<abbr title=\"máximo\">max.</abbr> de <abbr title=\"Protocolo de " +"Configuração Dinâmica de Hosts\">DHCP</abbr>-Leases" + +msgid "" +"<abbr title=\"maximal\">max.</abbr> <abbr title=\"Extension Mechanisms for " +"Domain Name System\">EDNS0</abbr> paket size" +msgstr "" +"tamanho <abbr title=\"máximo\">max.</abbr> do pacote <abbr title=" +"\"Mecanismos de Extensão do Sistema de Nomes de Domínios\">EDNS0</abbr>" + +msgid "" +"A lightweight HTTP/1.1 webserver written in C and Lua designed to serve LuCI" +msgstr "" +"Um servidor web HTTP/1.1 ligeiro escrito em C e desenvolvido em Lua para " +"servir LuCI" + +msgid "" +"A small webserver which can be used to serve <abbr title=\"Lua Configuration " +"Interface\">LuCI</abbr>." +msgstr "" +"Um pequeno servidor web que pode ser utilizado para servir a interface <abbr " +"title=\"Interface de configuração Lua\">LuCI</abbr>." + +msgid "AP-Isolation" +msgstr "Isolamento do AP" + +msgid "AR Support" +msgstr "Suporte AR" + +msgid "About" +msgstr "Sobre" + +msgid "Access Point" +msgstr "Access Point (AP)" + +msgid "Access point (APN)" +msgstr "Ponto de acesso (APN)" + +msgid "Action" +msgstr "Acção" + +msgid "Actions" +msgstr "Acções" + +msgid "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Routes" +msgstr "" +"Rotas-<abbr title=\"Protocolo de Internet Versão 4\">IPv4</abbr> activas" + +msgid "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Routes" +msgstr "" +"Rotas-<abbr title=\"Protocolo de Internet Versão 6\">IPv6</abbr> activas" + +msgid "Active Connections" +msgstr "Ligações Activas" + +msgid "Active Leases" +msgstr "Atribuições Activas" + +#, fuzzy +msgid "Ad-Hoc" +msgstr "Ahdemo" + +msgid "Add" +msgstr "Adicionar" + +msgid "Add the Wifi network to physical network" +msgstr "Adicione a rede Wifi à rede física" + +msgid "Additional pppd options" +msgstr "Opções adicionais do pppd" + +msgid "Addresses" +msgstr "Endereços" + +msgid "Admin Password" +msgstr "Password do Administrador" + +msgid "Administration" +msgstr "Administração" + +#, fuzzy +msgid "Advanced Settings" +msgstr "Configurações Básicas" + +msgid "Alias" +msgstr "Configuração IP alternativa" + +msgid "Aliases" +msgstr "Aliases" + +msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication" +msgstr "" +"Permitir autenticação <abbr title=\"Shell Seguro\">SSH</abbr> por senha" + +msgid "Allow all except listed" +msgstr "Permitir todos, excepto os listados" + +msgid "Allow listed only" +msgstr "Permitir somente os listados" + +msgid "" +"Also kernel or service logfiles can be viewed here to get an overview over " +"their current state." +msgstr "" +"Também os arquivos de logs do kernel ou dos serviços podem ser consultados " +"aqui para obter uma visão geral sobre o seu estado actual." + +msgid "And now have fun with your router!" +msgstr "E agora divirta-se com o seu router!" + +msgid "Antenna 1" +msgstr "" + +msgid "Antenna 2" +msgstr "" + +msgid "Apply" +msgstr "Aplicar" + +msgid "Applying changes" +msgstr "A aplicar as alterações" + +msgid "" +"As we always want to improve this interface we are looking forward to your " +"feedback and suggestions." +msgstr "" +"Agradecemos os seus comentários e sugestões por forma a podermos continuar a " +"melhorar este interface." + +msgid "Associated Stations" +msgstr "" + +msgid "Attach to existing network" +msgstr "" + +msgid "Authentication" +msgstr "Autenticação PEAP" + +msgid "Authentication Realm" +msgstr "Área de autenticação" + +msgid "Authoritative" +msgstr "Autoritário" + +msgid "Authorization Required" +msgstr "Autorização Requerida" + +msgid "Automatic Disconnect" +msgstr "Fim automático de ligação" + +msgid "Available" +msgstr "Disponível" + +msgid "Back to overview" +msgstr "" + +msgid "Back to scan results" +msgstr "" + +msgid "Background Scan" +msgstr "Procurar em Segundo Plano" + +msgid "Backup / Restore" +msgstr "Backup / Restauração" + +msgid "Backup Archive" +msgstr "Arquivo de backup" + +#, fuzzy +msgid "Bridge" +msgstr "Porta do interface em ponte" + +msgid "Bridge Port" +msgstr "Porta do interface em ponte" + +msgid "Bridge interfaces" +msgstr "Activar ponte no interface" + +msgid "Buttons" +msgstr "" + +msgid "CPU usage (%)" +msgstr "Uso da CPU (%)" + +msgid "Cancel" +msgstr "Cancelar" + +msgid "Chain" +msgstr "Chain" + +msgid "" +"Change the password of the system administrator (User <code>root</code>)" +msgstr "Altera a senha do administrador do sistema (Login <code>root</code>)" + +msgid "Changes" +msgstr "Alterações" + +msgid "Changes applied." +msgstr "Alterações aplicadas." + +msgid "Channel" +msgstr "Canal" + +msgid "Checksum" +msgstr "Checksum" + +msgid "" +"Choose the firewall zone you want to assign to this interface. Select " +"<em>unspecified</em> to remove the interface from the associated zone or " +"fill out the <em>create</em> field to define a new zone and attach the " +"interface to it." +msgstr "Esta interface ainda não pertence a nenhuma zona de firewall." + +msgid "Clamp Segment Size" +msgstr "Clamp Segment Size" + +#, fuzzy +msgid "Client" +msgstr "Modo Cliente" + +msgid "Client + WDS" +msgstr "Cliente (WDS)" + +msgid "Command" +msgstr "Comando" + +msgid "Compression" +msgstr "Compressão" + +msgid "Configuration" +msgstr "Configuração" + +msgid "Configuration file" +msgstr "Ficheiro de configuração" + +msgid "" +"Configure the local DNS server to use the name servers adverticed by the PPP " +"peer" +msgstr "" +"Configurar o servidor DNS local para usar o servidores de nomes fornecidos " +"pelo PPP" + +msgid "Confirmation" +msgstr "Confirmação" + +msgid "Connect script" +msgstr "Script de ligação" + +msgid "Connection Limit" +msgstr "Limite de Ligações" + +msgid "Connection timeout" +msgstr "Esgotado o tempo de ligação" + +msgid "Contributing Developers" +msgstr "Programadores Contribuintes" + +msgid "Country Code" +msgstr "Código do País" + +msgid "Create / Assign firewall-zone" +msgstr "Criar / Atribuir a uma zona de firewall" + +msgid "Create Network" +msgstr "Criar Rede" + +#, fuzzy +msgid "Create Or Attach Network" +msgstr "Criar Rede" + +msgid "Create backup" +msgstr "Criar backup" + +msgid "" +"Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting Diode" +"\">LED</abbr>s if possible." +msgstr "" +"Customiza o comportamento dos <abbr title=\"Diodo Emissor de Luz\">LED</" +"abbr>s se possível." + +msgid "DHCP" +msgstr "" + +msgid "DHCP assigned" +msgstr "DHCP atribuido" + +msgid "DHCP-Options" +msgstr "Opções DHCP" + +msgid "Delete" +msgstr "Apagar" + +msgid "Description" +msgstr "Descrição" + +msgid "Design" +msgstr "Tema" + +msgid "Destination" +msgstr "Destino" + +msgid "Device" +msgstr "Dispositivo" + +msgid "Devices" +msgstr "Dispositivos" + +msgid "Disable HW-Beacon timer" +msgstr "Desactivar temporizador de HW-Beacon" + +msgid "Disconnect script" +msgstr "Script de fim de ligação" + +msgid "Distance Optimization" +msgstr "Optimização de Distância" + +msgid "Distance to farthest network member in meters." +msgstr "Distância para o último host da rede (em metros)." + +msgid "Diversity" +msgstr "Diversidade" + +msgid "" +"Dnsmasq is a combined <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol" +"\">DHCP</abbr>-Server and <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-" +"Forwarder for <abbr title=\"Network Address Translation\">NAT</abbr> " +"firewalls" +msgstr "" +"Dnsmasq é um servidor combinado de <abbr title=\"Protocolo de Configuração " +"Dinâmica de Hosts\">DHCP</abbr> e <abbr title=\"Sistema de Nomes de Domínios" +"\">DNS</abbr> para firewalls <abbr title=\"Tradução de Endereço de Rede" +"\">NAT</abbr>" + +msgid "Do not send probe responses" +msgstr "Não enviar respostas a sondas" + +msgid "Document root" +msgstr "Diretório raiz" + +msgid "Domain required" +msgstr "Requerer domínio" + +msgid "" +"Don't forward <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Requests without " +"<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Name" +msgstr "" +"Não encaminhar consultas <abbr title=\"Sistema de Nomes de Domínios\">DNS</" +"abbr> sem o nome do <abbr title=\"Sistema de Nomes de Domínios\">DNS</abbr>" + +msgid "Don't forward reverse lookups for local networks" +msgstr "Não encaminhar as pesquisas reversas para redes locais" + +msgid "Download and install package" +msgstr "Descarga e instalação de pacote" + +msgid "" +"Dropbear offers <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> network shell access " +"and an integrated <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> server" +msgstr "" +"Dropbear oferece um acesso shell seguro à rede <abbr title=\"Shell Seguro\">" +"(SSH)</abbr> e um servidor <abbr title=\"Cópia Segura\">SCP</abbr> integrado" + +msgid "Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>" +msgstr "" +"<abbr title=\"Protocolo de Configuração Dinâmica de Hosts\">DHCP</abbr> " +"Dinâmico" + +msgid "EAP-Method" +msgstr "Tipo de EAP" + +msgid "Edit" +msgstr "Editar" + +msgid "Edit package lists and installation targets" +msgstr "Editar listas de pacotes e destinos de instalação" + +msgid "Enable <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>" +msgstr "" + +msgid "Enable IPv6 on PPP link" +msgstr "Activar IPv6 no link PPP" + +msgid "Enable Keep-Alive" +msgstr "Activar keep-alive" + +msgid "Enable TFTP-Server" +msgstr "Activar servidor TFTP" + +msgid "Enables the Spanning Tree Protocol on this bridge" +msgstr "" + +msgid "Encryption" +msgstr "Encriptação" + +msgid "Error" +msgstr "Erro" + +msgid "Errors" +msgstr "Erros" + +msgid "Essentials" +msgstr "Básico" + +msgid "Ethernet Adapter" +msgstr "Adaptador Ethernet" + +msgid "Ethernet Bridge" +msgstr "Ponte Ethernet" + +msgid "Ethernet Switch" +msgstr "Switch Ethernet" + +msgid "Expand Hosts" +msgstr "Expandir Hosts" + +msgid "Fast Frames" +msgstr "Frames Rápidas" + +msgid "Files to be kept when flashing a new firmware" +msgstr "Ficheiros que devem ser mantidos quando gravar um novo firmware." + +msgid "Filesystem" +msgstr "Sistema de Ficheiros" + +msgid "Filter" +msgstr "Filtro" + +msgid "Filter private" +msgstr "Filtrar endereços privados" + +msgid "Filter useless" +msgstr "Filtro de consultas inuteis de Windows" + +msgid "Find package" +msgstr "Procurar pacote" + +msgid "Finish" +msgstr "" + +msgid "Firewall" +msgstr "Firewall" + +#, fuzzy +msgid "Firewall Settings" +msgstr "Estado da Firewall" + +msgid "Firewall Status" +msgstr "Estado da Firewall" + +msgid "Firmware image" +msgstr "Imagem de Firmware" + +msgid "First leased address" +msgstr "Primeiro endereço de atribuição" + +msgid "" +"Fixes problems with unreachable websites, submitting forms or other " +"unexpected behaviour for some ISPs." +msgstr "" +"Resolve problemas com websites indisponíveis, submissão de formulários ou " +"comportamentos inesperados de alguns ISP's." + +msgid "Flags" +msgstr "Flags" + +msgid "Flash Firmware" +msgstr "Gravar Firmware" + +msgid "Force" +msgstr "Forçar" + +msgid "Fragmentation Threshold" +msgstr "Fragmentation Threshold" + +msgid "Frame Bursting" +msgstr "Frame Bursting" + +msgid "Frequency Hopping" +msgstr "Salto de Frequência" + +msgid "General" +msgstr "Geral" + +#, fuzzy +msgid "General Setup" +msgstr "Geral" + +msgid "Go to relevant configuration page" +msgstr "Ir para a página respectiva de configuração" + +msgid "Handler" +msgstr "" + +msgid "Hang Up" +msgstr "Suspender" + +msgid "Hardware Address" +msgstr "Endereço do Hardware" + +msgid "Hello!" +msgstr "Olá!" + +msgid "" +"Here you can backup and restore your router configuration and - if possible " +"- reset the router to the default settings." +msgstr "" +"Aqui pode fazer o backup e restaurar as configurações do seu router. Também " +"pode restaurar seu router para as configurações pré-definidas." + +msgid "Here you can configure installed wifi devices." +msgstr "Aqui pode configurar os dispositivos wifi instalados. " + +msgid "" +"Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or " +"the timezone." +msgstr "" +"Aqui pode configurar os aspectos básicos do seu equipamento, como o nome do " +"host ou o fuso horário." + +msgid "" +"Here you can customize the settings and the functionality of <abbr title=" +"\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>." +msgstr "" +"Aqui pode personalizar as configurações e funcionalidades do <abbr title=" +"\"Interface de configuração Lua\">LuCI</abbr>." + +msgid "" +"Here you can find information about the current system status like <abbr " +"title=\"Central Processing Unit\">CPU</abbr> clock frequency, memory usage " +"or network interface data." +msgstr "" +"Aqui você pode encontrar informações sobre o estado actual do sistema, tais " +"como <abbr title=\"Central Processing Unit\">CPU</abbr>, frequência do " +"relógio, uso de memória ou da interface de rede de dados." + +msgid "" +"Here you can paste public <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>-Keys (one " +"per line) for <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> public-key " +"authentication." +msgstr "" +"Aqui pode colar suas Chaves-<abbr title=\"Shell Seguro\">SSH</abbr> públicas " +"(uma por linha) para a autenticação <abbr title=\"Shell Seguro\">SSH</abbr> " +"por chave-pública." + +msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>" +msgstr "" +"Ocultar <abbr title=\"Identificador de Conjunto de Serviços Estendidos" +"\">ESSID</abbr>" + +msgid "Host entries" +msgstr "Entradas de Hosts" + +msgid "Host-<abbr title=\"Internet Protocol Address\">IP</abbr> or Network" +msgstr "" +"<abbr title=\"Endereço do Protocolo de Internet\">IP</abbr> do host ou rede" + +msgid "Hostname" +msgstr "Hostname" + +msgid "Hostnames" +msgstr "Hostnames" + +msgid "ID" +msgstr "Identificação de interface em ponte" + +msgid "IP Configuration" +msgstr "Configuração IP" + +msgid "IP address" +msgstr "Endereço IP" + +msgid "IPv6" +msgstr "Configuração IPv6" + +msgid "IPv6 Setup" +msgstr "" + +msgid "Identity" +msgstr "Identidade PEAP" + +msgid "" +"If the interface is attached to an existing network it will be <em>bridged</" +"em> to the existing interfaces and is covered by the firewall zone of the " +"choosen network.<br />Uncheck the attach option to define a new standalone " +"network for this interface." +msgstr "" + +msgid "" +"If your physical memory is insufficient unused data can be temporarily " +"swapped to a swap-device resulting in a higher amount of usable <abbr title=" +"\"Random Access Memory\">RAM</abbr>. Be aware that swapping data is a very " +"slow process as the swap-device cannot be accessed with the high datarates " +"of the <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>." +msgstr "" +"Se a sua memória física for insuficiente, os dados poderão ser trocados " +"temporariamente para um dispositivo swap, resultando em uma maior quantidade " +"de memória utilizável <abbr title=\"Memória de Acesso Aleatório\">RAM</" +"abbr>. Esteja ciente de que a troca de dados (swap) é um processo muito " +"lento pois o dispositivo swap não pode ser acedido com um nível elevado de " +"memória <abbr title=\"Memória de Acesso Aleatório\">RAM</abbr>." + +msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>" +msgstr "Ignorar <code>/etc/hosts</code>" + +msgid "Ignore interface" +msgstr "Ignorar Interface" + +msgid "Ignore resolve file" +msgstr "Ignorar ficheiro resolv.conf" + +msgid "In" +msgstr "Entrada" + +msgid "Independent (Ad-Hoc)" +msgstr "Independente (Ad-Hoc)" + +msgid "Install" +msgstr "Instalar" + +msgid "Installation targets" +msgstr "Destino de Instalação" + +msgid "Interface" +msgstr "Interface" + +msgid "Interface Status" +msgstr "" +"Aqui encontra informações sobre o estado actual do sistema, como <abbr title=" +"\"Central Processing Unit\">CPU</abbr>, frequência do relógio, uso de " +"memória ou uso da interface de rede de dados." + +msgid "Interfaces" +msgstr "Interfaces" + +msgid "Internet Connection" +msgstr "Ligação Internet" + +msgid "Invalid" +msgstr "Valor inválido" + +msgid "Invalid username and/or password! Please try again." +msgstr "Username inválido e/ou a password! Por favor, tente novamente." + +msgid "" +"It appears that you try to flash an image that does not fit into the flash " +"memory, please verify the image file!" +msgstr "" +"A imagem que está a tentar carregar aparenta nao caber na flash do " +"equipamento. Por favor verifique o ficheiro de imagem." + +msgid "Join (Client)" +msgstr "Cliente (Client)" + +#, fuzzy +msgid "Join Network" +msgstr "Rede" + +#, fuzzy +msgid "Join network" +msgstr "redes contidas" + +msgid "Keep configuration files" +msgstr "Manter ficheiros de configuração" + +msgid "Keep-Alive" +msgstr "Manter em Actividade" + +msgid "Kernel Log" +msgstr "Registo do Kernel" + +msgid "Key" +msgstr "Chave" + +msgid "Kill" +msgstr "Matar" + +msgid "Language" +msgstr "Idioma" + +msgid "Lead Development" +msgstr "Equipa de Desenvolvimento" + +msgid "Leasefile" +msgstr "Ficheiro de Atribuições" + +msgid "Leases" +msgstr "Atribuições" + +msgid "Leasetime" +msgstr "Tempo de atribuição DHCP" + +msgid "Leasetime remaining" +msgstr "Tempo de atribuição restante" + +msgid "" +"Let pppd replace the current default route to use the PPP interface after " +"successful connect" +msgstr "" +"Permitir o pppd substituir a rota padrão actual e usar a interface PPP como " +"padrão após a ligação ser efectuada com sucesso" + +msgid "Let pppd run this script after establishing the PPP link" +msgstr "Deixar o pppd executar este script após o estabelecimento do link PPP" + +msgid "Let pppd run this script before tearing down the PPP link" +msgstr "Deixar o pppd executar este script antes de terminar o link PPP" + +msgid "Limit" +msgstr "Limite" + +#, fuzzy +msgid "Link" +msgstr "Link Activo" + +msgid "Link On" +msgstr "Link Activo" + +msgid "Load" +msgstr "Carga" + +msgid "Local Domain" +msgstr "Domínio Local" + +msgid "Local Network" +msgstr "Rede Local" + +msgid "Local Server" +msgstr "Servidor Local" + +msgid "Local Time" +msgstr "Hora Local" + +msgid "Localise queries" +msgstr "Localizar consultas" + +msgid "Log queries" +msgstr "Registo das consultas" + +msgid "Login" +msgstr "Login" + +msgid "Logout" +msgstr "Logout" + +msgid "LuCI Components" +msgstr "" + +msgid "MAC" +msgstr "MAC" + +msgid "MAC-Address Filter" +msgstr "Filtro de Endereço-MAC" + +#, fuzzy +msgid "MAC-Filter" +msgstr "Filtro" + +msgid "MAC-List" +msgstr "Lista de MAC" + +msgid "" +"Make sure that you provide the correct pin code here or you might lock your " +"sim card!" +msgstr "" +"Certifique-se que forneceu o código PIN correcto aqui, ou pode bloquear o " +"seu cartão SIM" + +msgid "Master" +msgstr "AP" + +msgid "Master + WDS" +msgstr "AP+WDS" + +msgid "Maximum Rate" +msgstr "Taxa Máxima" + +#, fuzzy +msgid "Maximum hold time" +msgstr "Taxa Máxima" + +msgid "Memory" +msgstr "Memória" + +msgid "Memory usage (%)" +msgstr "Uso de memória (%)" + +msgid "Metric" +msgstr "Métrica" + +msgid "Minimum Rate" +msgstr "Taxa Mínima" + +#, fuzzy +msgid "Minimum hold time" +msgstr "Taxa Mínima" + +msgid "Mode" +msgstr "Modo" + +msgid "Modem device" +msgstr "Dispositivo do Modem" + +msgid "Monitor" +msgstr "Monitor" + +msgid "" +"Most of them are network servers, that offer a certain service for your " +"device or network like shell access, serving webpages like <abbr title=\"Lua " +"Configuration Interface\">LuCI</abbr>, doing mesh routing, sending e-" +"mails, ..." +msgstr "" +"A maioria deles são servidores de rede, que oferecem um determinado serviço " +"para seu equipamento ou rede como acesso shell, servindo páginas web como o " +"<abbr title=\"Interface de configuração Lua\">LuCI</abbr>, fazendo " +"roteamento, enviando e-mails, ..." + +msgid "Mount Point" +msgstr "Ponto de Montagem" + +#, fuzzy +msgid "Mount Points" +msgstr "Ponto de Montagem" + +msgid "" +"Mount Points define at which point a memory device will be attached to the " +"filesystem" +msgstr "" +"Pontos de montagem definem em que ponto um dispositivo de memória será " +"anexado ao sistema de arquivos" + +msgid "Mounted file systems" +msgstr "Sistemas de arquivos montados" + +msgid "Multicast Rate" +msgstr "Taxa de Multicast" + +msgid "NAS ID" +msgstr "NAS ID" + +msgid "Name" +msgstr "Nome" + +#, fuzzy +msgid "Name of the new network" +msgstr "Nome do interface BMF" + +msgid "Navigation" +msgstr "Navegação" + +msgid "Network" +msgstr "Rede" + +msgid "Network Boot Image" +msgstr "Imagem para o boot remoto (PXE)" + +msgid "" +"Network Name (<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>)" +msgstr "" +"Nome da Rede (<abbr title=\"Identificador de Conjunto de Serviços Estendidos" +"\">ESSID</abbr>)" + +msgid "Network to attach interface to" +msgstr "" + +msgid "Networks" +msgstr "Redes" + +msgid "Next »" +msgstr "" + +msgid "No chains in this table" +msgstr "Tabela sem chains" + +#, fuzzy +msgid "No rules in this chain" +msgstr "Sem regras nesta chain" + +msgid "Noise" +msgstr "" + +msgid "Not configured" +msgstr "Não configurado" + +msgid "" +"Notice: In <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> changes " +"have to be confirmed by clicking Changes - Save & Apply before being " +"applied." +msgstr "" +"Aviso: No <abbr title=\"Interface de configuração Lua\">LuCI</abbr> as " +"alterações devem ser confirmadas clicando em Alterações - Salvar & " +"Aplicar antes de serem aplicadas." + +msgid "Number of failed connection tests to initiate automatic reconnect" +msgstr "" +"Número de falhas do teste de ligação para reiniciar uma ligação automática" + +msgid "Number of leased addresses" +msgstr "Número de endereços atribuidos" + +msgid "OK" +msgstr "OK" + +msgid "OPKG error code %i" +msgstr "" + +msgid "OPKG-Configuration" +msgstr "Configuração-OPKG" + +msgid "" +"On the following pages you can adjust all important settings of your router." +msgstr "" +"Nas próximas páginas, pode ajustar todas as definições importantes do seu " +"router." + +msgid "" +"On this page you can configure the network interfaces. You can bridge " +"several interfaces by ticking the \"bridge interfaces\" field and enter the " +"names of several network interfaces separated by spaces. You can also use " +"<abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> notation " +"<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr>: " +"<samp>eth0.1</samp>)." +msgstr "" +"Nesta página pode configurar as interfaces de rede. Pode ter várias " +"interfaces do tipo bridge, assinalando o campo "interfaces bridge" " +"e inserir os nomes de várias interfaces de rede separadas por espaços. Pode " +"também usar a notação para <abbr title=\"Rede Local Virtual\">VLAN</abbr> " +"<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"por exemplo\">ex.</abbr>: " +"<samp>eth0.1</samp>)." + +msgid "Options" +msgstr "Opções" + +msgid "Out" +msgstr "Saída" + +msgid "Outdoor Channels" +msgstr "Canais de Outdoor" + +msgid "Overview" +msgstr "Visão geral" + +msgid "Owner" +msgstr "Dono" + +msgid "PID" +msgstr "PID" + +msgid "PIN code" +msgstr "Código PIN" + +#, fuzzy +msgid "PPP Settings" +msgstr "Definições" + +msgid "PPPoA Encapsulation" +msgstr "Encapsulamento PPPoA " + +msgid "Package lists" +msgstr "Listas de pacotes" + +msgid "Package lists updated" +msgstr "As listas de pacotes foram actualizadas" + +msgid "Package name" +msgstr "Nome do Pacote" + +msgid "Packets" +msgstr "Pacotes" + +msgid "Password" +msgstr "Senha" + +msgid "Password authentication" +msgstr "Autenticação por senha" + +msgid "Password of Private Key" +msgstr "Senha da Chave Privada" + +msgid "Password successfully changed" +msgstr "Senha alterada com sucesso" + +msgid "Path" +msgstr "Directório" + +msgid "Path to CA-Certificate" +msgstr "Directorio do Certificado CA" + +msgid "Path to Private Key" +msgstr "Directorio da Chave Privada" + +msgid "Path to executable which handles the button event" +msgstr "" + +msgid "Perform Actions" +msgstr "Executar Acções" + +msgid "Perform reboot" +msgstr "Executar reinicialização" + +#, fuzzy +msgid "Physical Settings" +msgstr "Configurações Básicas" + +#, fuzzy +msgid "Pkts." +msgstr "Portas" + +msgid "Please enter your username and password." +msgstr "Insira o seu username e password." + +msgid "Please wait: Device rebooting..." +msgstr "Por favor aguarde: Equipamento a reiniciar..." + +msgid "Plugin path" +msgstr "Directorio de plugins" + +msgid "Policy" +msgstr "Política" + +msgid "Port" +msgstr "Porta" + +msgid "Ports" +msgstr "Portas" + +msgid "Post-commit actions" +msgstr "Acções pós-gravação" + +msgid "Power" +msgstr "Potência" + +msgid "Prevents Client to Client communication" +msgstr "Impede a comunicação de Cliente para Cliente" + +#, fuzzy +msgid "Prevents client-to-client communication" +msgstr "Impede a comunicação de Cliente para Cliente" + +msgid "Primary" +msgstr "Primário" + +msgid "Proceed" +msgstr "Proceder" + +msgid "Proceed reverting all settings and resetting to firmware defaults?" +msgstr "Proceder com a restauração das configurações pré-definidas?" + +msgid "Processes" +msgstr "Processos" + +msgid "Processor" +msgstr "Processador" + +msgid "Project Homepage" +msgstr "Página do Projecto" + +msgid "Prot." +msgstr "Protocolo" + +msgid "Protocol" +msgstr "Protocolo" + +msgid "Provide (Access Point)" +msgstr "Ponto de Acesso (Access Point)" + +msgid "Pseudo Ad-Hoc" +msgstr "Ahdemo" + +msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)" +msgstr "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)" + +msgid "RTS/CTS Threshold" +msgstr "RTS/CTS Threshold" + +msgid "RX" +msgstr "RX" + +msgid "Radius-Port" +msgstr "Porta RADIUS" + +#, fuzzy +msgid "Radius-Server" +msgstr "Servidor RADIUS" + +msgid "" +"Read <code>/etc/ethers</code> to configure the <abbr title=\"Dynamic Host " +"Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-Server" +msgstr "" +"Ler <code>/etc/ethers</code> para configurar o Servidor-<abbr title=" +"\"Protocolo de Configuração Dinâmica de Hosts\">DHCP</abbr>" + +msgid "Reboot" +msgstr "Reboot" + +msgid "Reboots the operating system of your device" +msgstr "Reinicia o seu equipamento" + +msgid "Receive" +msgstr "Receber" + +msgid "Receiver Antenna" +msgstr "Antena de Recepção" + +msgid "References" +msgstr "Referências" + +msgid "Regulatory Domain" +msgstr "Domínio Regulatório" + +msgid "Remove" +msgstr "Remover" + +msgid "Repeat scan" +msgstr "" + +msgid "Replace default route" +msgstr "Substituir a rota padrão" + +msgid "Replace entry" +msgstr "Substituir entrada" + +msgid "Reset" +msgstr "Reset" + +msgid "Reset Counters" +msgstr "Reiniciar contadores" + +msgid "Reset router to defaults" +msgstr "Restaurar as configurações pré-definidas do router" + +msgid "Resolvfile" +msgstr "Ficheiro resolv.conf" + +msgid "Restart Firewall" +msgstr "Reiniciar Firewall" + +msgid "Restore backup" +msgstr "Restaurar backup" + +msgid "Revert" +msgstr "Reverter" + +#, fuzzy +msgid "Routes" +msgstr "Rota" + +msgid "" +"Routes specify over which interface and gateway a certain host or network " +"can be reached." +msgstr "" +"As rotas especificam através de que interfaces ou gateways podem ser " +"alcançados determinadas redes ou hosts." + +msgid "Rule #" +msgstr "" + +msgid "SSID" +msgstr "SSID" + +msgid "STP" +msgstr "STP" + +msgid "Save" +msgstr "Salvar" + +msgid "Save & Apply" +msgstr "Salvar & Aplicar" + +msgid "Scan" +msgstr "Procurar" + +msgid "Scheduled Tasks" +msgstr "Tarefas Agendadas" + +msgid "Search file..." +msgstr "Procurar ficheiro..." + +msgid "" +"Seconds to wait for the modem to become ready before attempting to connect" +msgstr "" +"Segundos de espera para o modem ficar pronto antes de tentar uma ligação" + +msgid "See \"mount\" manpage for details" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Separate Clients" +msgstr "Isolar Clientes" + +msgid "Separate WDS" +msgstr "Separar WDS" + +msgid "Service type" +msgstr "Tipo do serviço" + +msgid "Services" +msgstr "Serviços" + +msgid "Services and daemons perform certain tasks on your device." +msgstr "" +"Serviços e daemons que estão a executar diversas tarefas no seu equipamento." + +msgid "Settings" +msgstr "Definições" + +msgid "Setup wait time" +msgstr "Configurar tempo de espera" + +msgid "Signal" +msgstr "" + +msgid "Size" +msgstr "Tamanho" + +msgid "Skip" +msgstr "" + +msgid "Skip to content" +msgstr "Ir para o conteúdo" + +msgid "Skip to navigation" +msgstr "Ir para a navegação" + +msgid "Slot time" +msgstr "" + +msgid "Software" +msgstr "Software" + +msgid "" +"Sorry. OpenWrt does not support a system upgrade on this platform.<br /> You " +"need to manually flash your device." +msgstr "" +"Lamentamos, mas o OpenWrt não suporta uma actualização do sistema para esta " +"plataforma.<br /> É necessário carregar manualmente uma imagem para a flash " +"do seu equipamento." + +msgid "Source" +msgstr "Origem" + +msgid "Specifies the button state to handle" +msgstr "" + +msgid "Specify additional command line arguments for pppd here" +msgstr "" +"Especificar argumentos adicionais por linha de comando para o pppd aqui" + +msgid "Start" +msgstr "Início" + +msgid "Static IPv4 Routes" +msgstr "Rotas Estáticas IPv4" + +msgid "Static IPv6 Routes" +msgstr "Rotas Estáticas IPv6" + +msgid "Static Leases" +msgstr "Atribuições Estáticas" + +msgid "Static Routes" +msgstr "Rotas Estáticas" + +msgid "Status" +msgstr "Status" + +msgid "Strict order" +msgstr "Ordem Exacta" + +msgid "Switch" +msgstr "Switch" + +msgid "System" +msgstr "Sistema" + +msgid "System Log" +msgstr "Registo do Sistema" + +msgid "TFTP-Server Root" +msgstr "Directório raiz do servidor TFTP" + +msgid "TX" +msgstr "TX" + +msgid "TX / RX" +msgstr "TX / RX" + +msgid "Table" +msgstr "Tabela" + +msgid "Target" +msgstr "Destino" + +msgid "Terminate" +msgstr "Terminar" + +msgid "Thanks To" +msgstr "Obrigado a" + +msgid "The <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> Team" +msgstr "A equipa do <abbr title=\"Interface de configuração Lua\">LuCI</abbr>" + +msgid "" +"The allowed characters are: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</" +"code> and <code>_</code>" +msgstr "" + +msgid "" +"The device file of the memory or partition (<abbr title=\"for example\">e.g." +"</abbr> <code>/dev/sda1</code>)" +msgstr "" +"O arquivo do dispositivo de memória ou da partição (<abbr title=\"por exemplo" +"\">ex.</abbr> <code>/dev/sda1</code>)" + +msgid "The device node of your modem, e.g. /dev/ttyUSB0" +msgstr "O caminho do dispositivo do seu modem, ex. /dev/ttyUSB0" + +msgid "" +"The filesystem that was used to format the memory (<abbr title=\"for example" +"\">e.g.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended Filesystem\">ext3</abbr></" +"samp>)" +msgstr "" +"O sistema que foi usado para formatar a memória (<abbr title=\"por exemplo" +"\">ex.</abbr> <samp><abbr title=\"Sistema de Arquivos ext3\">ext3</abbr></" +"samp>)" + +msgid "" +"The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, " +"compare them with the original file to ensure data integrity.<br /> Click " +"\"Proceed\" below to start the flash procedure." +msgstr "" + +msgid "The following changes have been applied" +msgstr "Foram aplicadas as seguintes alterações " + +msgid "The following changes have been reverted" +msgstr "Foram recuperadas as seguintes alterações " + +msgid "The following rules are currently active on this system." +msgstr "" + +msgid "" +"The network ports on your router can be combined to several <abbr title=" +"\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can " +"communicate directly with each other. <abbr title=\"Virtual Local Area " +"Network\">VLAN</abbr>s are often used to separate different network " +"segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to the " +"next greater network like the internet and other ports for a local network." +msgstr "" +"As portas de rede do seu router podem ser combinadas com diversas <abbr " +"title=\"Rede Local Virtual\">VLAN</abbr>s em que os computadores podem " +"comunicar directamente entre si. As <abbr title=\"Rede Local Virtual\">VLAN</" +"abbr>s são frequentemente utilizadas para separar segmentos de redes " +"diferentes. Muitas vezes é padrão uma porta Uplink para a ligação com a " +"próxima rede, como a Internet e outras portas para uma rede local." + +msgid "" +"The realm which will be displayed at the authentication prompt for protected " +"pages." +msgstr "" +"A área de autenticação (realm) que será mostrada na prompt de autenticação " +"das páginas protegidas." + +msgid "" +"The system is flashing now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> Wait a " +"few minutes until you try to reconnect. It might be necessary to renew the " +"address of your computer to reach the device again, depending on your " +"settings." +msgstr "" +"O sistema está a carregar o firmware para a flash.<br /> NÃO DESLIGUE O " +"EQUIPAMENTO!<br /> Espere alguns minutos até tentar uma ligação. Dependendo " +"da sua configuração, ode ser necessário renovar o endereço do seu computador " +"para poder ligar novamente ao router." + +msgid "" +"The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that " +"you choose the generic image format for your platform." +msgstr "" +"A imagem carregada não contém um formato suportado. Confirme que escolhe uma " +"imagem genérica para a sua plataforma." + +msgid "" +"These commands will be executed automatically when a given <abbr title=" +"\"Unified Configuration Interface\">UCI</abbr> configuration is committed " +"allowing changes to be applied instantly." +msgstr "" +"Estes comandos são executados automaticamente quando uma determinada " +"configuração da <abbr title=\"Interface de configuração unificada\">UCI</" +"abbr> está gravada, permitindo mudanças a serem aplicadas instantaneamente." + +msgid "" +"This is the administration area of <abbr title=\"Lua Configuration Interface" +"\">LuCI</abbr>." +msgstr "" +"Esta é a área de administração do <abbr title=\"Interface de configuração Lua" +"\">LuCI</abbr>." + +msgid "" +"This is the only <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</" +"abbr> in the local network" +msgstr "" +"Este é o único <abbr title=\"Protocolo de Configuração Dinâmica de Hosts" +"\">DHCP</abbr> na rede local" + +msgid "This is the system crontab in which scheduled tasks can be defined." +msgstr "Este é o sistema de agendamento de tarefas." + +msgid "" +"This list gives an overview over currently running system processes and " +"their status." +msgstr "" +"Esta lista fornece uma visão geral sobre os processos em execução no sistema." + +msgid "This page allows the configuration of custom button actions" +msgstr "" + +msgid "This page gives an overview over currently active network connections." +msgstr "Esta página fornece informações sobre as ligações de rede activas." + +msgid "This section contains no values yet" +msgstr "Esta secção ainda não contêm valores" + +msgid "Time (in seconds) after which an unused connection will be closed" +msgstr "Tempo (em segundos) para fim de uma ligação já não utilizada" + +msgid "Timezone" +msgstr "Fuso Horário" + +#, fuzzy +msgid "Traffic" +msgstr "Controle de Tráfego" + +msgid "Transfer" +msgstr "Transferências" + +msgid "Transmission Rate" +msgstr "Taxa de Transmissão" + +msgid "Transmit" +msgstr "Transmitir" + +msgid "Transmit Power" +msgstr "Potência de Transmissão" + +msgid "Transmitter Antenna" +msgstr "Antena de Transmissão" + +msgid "Turbo Mode" +msgstr "Modo Turbo" + +msgid "Type" +msgstr "Tipo" + +msgid "Unknown Error" +msgstr "Erro Desconhecido" + +msgid "Unsaved Changes" +msgstr "Alterações não Salvas" + +msgid "Update package lists" +msgstr "Actualizar listas de pacotes" + +msgid "Upgrade installed packages" +msgstr "Actualizar os pacotes instalados" + +msgid "Upload an OpenWrt image file to reflash the device." +msgstr "Carregar uma imagem OpenWrt para a flash do router." + +msgid "Upload image" +msgstr "Carregar imagem" + +msgid "Uploaded File" +msgstr "Ficheiro carregado" + +msgid "Uptime" +msgstr "Uptime" + +msgid "Use <code>/etc/ethers</code>" +msgstr "Usar <code>/etc/ethers</code>" + +msgid "Use peer DNS" +msgstr "Utilizar DNS do peer" + +msgid "Used" +msgstr "Usado" + +msgid "User Interface" +msgstr "Interface do Utilizador" + +msgid "Username" +msgstr "Utilizador" + +msgid "VLAN" +msgstr "VLAN" + +msgid "Version" +msgstr "Versão" + +#, fuzzy +msgid "WDS" +msgstr "DNS" + +msgid "WMM Mode" +msgstr "Modo WMM" + +msgid "" +"WPA-Encryption requires wpa_supplicant (for client mode) or hostapd (for AP " +"and ad-hoc mode) to be installed." +msgstr "" + +msgid "Warning: There are unsaved changes that will be lost while rebooting!" +msgstr "" +"Aviso: Existem alterações não salvas que serão perdidas durante a " +"reinicialização!" + +msgid "Web <abbr title=\"User Interface\">UI</abbr>" +msgstr "Web <abbr title=\"Interface do Utilizador\">UI</abbr>" + +msgid "" +"When flashing a new firmware with <abbr title=\"Lua Configuration Interface" +"\">LuCI</abbr> these files will be added to the new firmware installation." +msgstr "" +"Quando gravar um novo firmware com o <abbr title=\"Interface de configuração " +"Lua\">LuCI</abbr> estes arquivos serão adicionados ao novo firmware " +"instalado." + +msgid "Wifi" +msgstr "Wifi" + +msgid "Wifi networks in your local environment" +msgstr "Redes Wifi no seu ambiente local" + +msgid "Wireless Adapter" +msgstr "Dispositivo WiFi" + +#, fuzzy +msgid "Wireless Network" +msgstr "Criar Rede" + +#, fuzzy +msgid "Wireless Overview" +msgstr "Dispositivo WiFi" + +#, fuzzy +msgid "Wireless Scan" +msgstr "Wireless" + +#, fuzzy +msgid "Wireless Security" +msgstr "Dispositivo WiFi" + +msgid "" +"With <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> network " +"members can automatically receive their network settings (<abbr title=" +"\"Internet Protocol\">IP</abbr>-address, netmask, <abbr title=\"Domain Name " +"System\">DNS</abbr>-server, ...)." +msgstr "" +"Com o <abbr title=\"Protocolo de Configuração Dinâmica de Hosts\">DHCP</" +"abbr> os membros da rede podem automaticamente receber as suas configurações " +"de rede (endereço-<abbr title=\"Protocolo de Internet\">IP</abbr>, netmask, " +"servidor-<abbr title=\"Sistema de Nomes de Domínios\">DNS</abbr>, ...)." + +msgid "XR Support" +msgstr "Suporte XR" + +msgid "" +"You are about to join the wireless network <em><strong>%s</strong></em>. In " +"order to complete the process, you need to provide some additional details." +msgstr "" + +msgid "" +"You can run several wifi networks with one device. Be aware that there are " +"certain hardware and driverspecific restrictions. Normally you can operate 1 " +"Ad-Hoc or up to 3 Master-Mode and 1 Client-Mode network simultaneously." +msgstr "" +"Pode servir várias redes wifi com o mesmo dispositivo. Esteja ciente de que " +"existem certas restrições específicas do hardware e do controlador. Pode " +"normalmente operar 1 rede Ad-Hoc ou até 3 redes AP e 1 Cliente " +"simultaneamente." + +msgid "" +"You need to install \"comgt\" for UMTS/GPRS, \"ppp-mod-pppoe\" for PPPoE, " +"\"ppp-mod-pppoa\" for PPPoA or \"pptp\" for PPtP support" +msgstr "" +"Precisa de instalar os pacotes "comgt" para UMTS/GPRS, "ppp-" +"mod-pppoe" para PPPoE, "ppp-mod-pppoa" para PPPoA ou "" +"pptp" para o suporte PPtP" + +msgid "" +"You need to install \"ppp-mod-pppoe\" for PPPoE or \"pptp\" for PPtP support" +msgstr "" +"Precisa de instalar os pacotes "ppp-mod-pppoe" para PPPoE ou "" +"pptp" para o suporte PPtP" + +msgid "" +"You need to install <a href='%s'><em>wpa-supplicant</em></a> to use WPA!" +msgstr "" + +msgid "" +"You need to install the <a href='%s'>Broadcom <em>nas</em> supplicant</a> to " +"use WPA!" +msgstr "" + +msgid "Zone" +msgstr "Zona" + +msgid "additional hostfile" +msgstr "ficheiro de hosts adicional" + +msgid "adds domain names to hostentries in the resolv file" +msgstr "" +"Adiciona os nomes dos domínios às entradas de hosts no arquivo resolv.conf" + +msgid "auto" +msgstr "automático" + +#, fuzzy +msgid "automatic" +msgstr "estático" + +msgid "automatically reconnect" +msgstr "ligação automática" + +msgid "back" +msgstr "voltar" + +msgid "buffered" +msgstr "em buffer" + +msgid "cached" +msgstr "em cache" + +msgid "concurrent queries" +msgstr "Consultas simultâneas" + +msgid "creates a bridge over specified interface(s)" +msgstr "cria uma ponte sobre determinada(s) interface(s)" + +msgid "defaults to <code>/etc/httpd.conf</code>" +msgstr "padrão é <code>/etc/httpd.conf</code>" + +msgid "disable" +msgstr "desactivar" + +msgid "" +"disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for " +"this interface" +msgstr "" +"desabilitar <abbr title=\"Protocolo de Configuração Dinâmica de Hosts" +"\">DHCP</abbr> para esta interface" + +msgid "disconnect when idle for" +msgstr "desligar quando ocioso por" + +msgid "don't cache unknown" +msgstr "Não fazer cache de desconhecidos" + +msgid "enable" +msgstr "activar" + +msgid "" +"file where given <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</" +"abbr>-leases will be stored" +msgstr "" +"Ficheiro onde as atribuições <abbr title=\"Protocolo de Configuração " +"Dinâmica de Hosts\">DHCP</abbr> são armazenadas" + +msgid "" +"filter useless <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-queries of " +"Windows-systems" +msgstr "" +"Filtro de consultas inuteis-<abbr title=\"Sistema de Nomes de Domínios" +"\">DNS</abbr> de sistemas windows" + +msgid "free" +msgstr "livre" + +msgid "help" +msgstr "" + +msgid "if target is a network" +msgstr "se o destino for uma rede" + +msgid "installed" +msgstr "instalado" + +msgid "local <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> file" +msgstr "" +"Ficheiro local de <abbr title=\"Sistema de Nomes de Domínios\">DNS</abbr>" + +msgid "localises the hostname depending on its subnet" +msgstr "Localizar o hostname dependendo de sua sub-rede" + +msgid "manual" +msgstr "" + +msgid "none" +msgstr "nenhum" + +msgid "not installed" +msgstr "não instalado" + +msgid "" +"prevents caching of negative <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-" +"replies" +msgstr "" +"Impede o cache de respostas-<abbr title=\"Sistema de Nomes de Domínios" +"\">DNS</abbr> negativas" + +msgid "query port" +msgstr "porta para consultas" + +msgid "static" +msgstr "estático" + +msgid "transmitted / received" +msgstr "transmitido / recebido" + +msgid "unspecified -or- create:" +msgstr "" + +msgid "« Back" +msgstr "" + +#~ msgid "all" +#~ msgstr "todos" + +#~ msgid "Code" +#~ msgstr "Código" + +#~ msgid "Distance" +#~ msgstr "Distância" + +#~ msgid "Legend" +#~ msgstr "Legenda" + +#~ msgid "Library" +#~ msgstr "Biblioteca" + +#~ msgid "see '%s' manpage" +#~ msgstr "veja sobre '%s' na página de manual (man)" + +#~ msgid "Package Manager" +#~ msgstr "Gestor de Pacotes" + +#~ msgid "Service" +#~ msgstr "Serviço" + +#~ msgid "Statistics" +#~ msgstr "Estatísticas" + +#~ msgid "Submit" +#~ msgstr "Enviar" + +#~ msgid "zone" +#~ msgstr "Zona" diff --git a/po/pt_BR/cbi.po b/po/pt_BR/cbi.po deleted file mode 100644 index 8151f29d3b..0000000000 --- a/po/pt_BR/cbi.po +++ /dev/null @@ -1,105 +0,0 @@ -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:41+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2009-05-19 17:02+0200\n" -"Last-Translator: Jose Monteiro <jm@unimos.net>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Pootle 1.1.0\n" - -#. Add entry -#: i18n/english/luasrc/i18n/cbi.en.lua:1 -msgid "Add" -msgstr "Adicionar entrada" - -#. Remove entry -#: i18n/english/luasrc/i18n/cbi.en.lua:2 -msgid "Delete" -msgstr "Remover entrada" - -#. Replace entry -#: i18n/english/luasrc/i18n/cbi.en.lua:3 -msgid "Replace entry" -msgstr "Substituir entrada" - -#. Invalid input value -#: i18n/english/luasrc/i18n/cbi.en.lua:4 -msgid "Invalid" -msgstr "Valor inválido" - -#. <strong>Validation failed:</strong> Please check any input fields for mistakes. -#: i18n/english/luasrc/i18n/cbi.en.lua:5 -msgid "" -"<strong>Validation failed:</strong> Please check any input fields for " -"mistakes." -msgstr "" -"<strong>A validação falhou:</strong> Por favor, verifique por erros em algum " -"dos campos de entrada." - -#. This field is mandatory -#: i18n/english/luasrc/i18n/cbi.en.lua:6 -msgid "This field is mandatory" -msgstr "Este campo é obrigatório" - -#. <strong>Validation failed:</strong> At least one mandatory field has no or an invalid value -#: i18n/english/luasrc/i18n/cbi.en.lua:7 -msgid "" -"<strong>Validation failed:</strong> At least one mandatory field has no or " -"an invalid value" -msgstr "" -"<strong>A validação falhou:</strong> É obrigatório pelo menos um campo com o " -"valor correcto." - -#. A requirement for this option was not met -#: i18n/english/luasrc/i18n/cbi.en.lua:8 -msgid "A requirement for this option was not met" -msgstr "Um requisito para esta opção não foi cumprido" - -#. -- Additional Field -- -#: i18n/english/luasrc/i18n/cbi.en.lua:9 -msgid "-- Additional Field --" -msgstr "-- Campo Adicional --" - -#. (optional) -#: i18n/english/luasrc/i18n/cbi.en.lua:10 -msgid " (optional)" -msgstr " (opcional)" - -#. This section contains no values yet -#: i18n/english/luasrc/i18n/cbi.en.lua:11 -msgid "This section contains no values yet" -msgstr "Esta secção ainda não contêm valores" - -#. -- custom -- -#: i18n/english/luasrc/i18n/cbi.en.lua:12 -msgid "-- custom --" -msgstr "-- personalizado --" - -#. -- Please choose -- -#: i18n/english/luasrc/i18n/cbi.en.lua:13 -msgid "-- Please choose --" -msgstr "-- Por favor escolha --" - -#. Go to relevant configuration page -#: i18n/english/luasrc/i18n/cbi.en.lua:14 -msgid "Go to relevant configuration page" -msgstr "Ir para a página respectiva de configuração" - -#. Applying changes -#: i18n/english/luasrc/i18n/cbi.en.lua:15 -msgid "Applying changes" -msgstr "A aplicar as alterações" - -#. Uploaded File -#: i18n/english/luasrc/i18n/cbi.en.lua:16 -msgid "Uploaded File" -msgstr "Ficheiro carregado" - -#. Search file... -#: i18n/english/luasrc/i18n/cbi.en.lua:17 -msgid "Search file..." -msgstr "Procurar ficheiro..." diff --git a/po/pt_BR/default.po b/po/pt_BR/default.po deleted file mode 100644 index a0cffc24c1..0000000000 --- a/po/pt_BR/default.po +++ /dev/null @@ -1,537 +0,0 @@ -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:41+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2009-05-19 17:20+0200\n" -"Last-Translator: Jose Monteiro <jm@unimos.net>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Pootle 1.1.0\n" - -#. Skip to navigation -#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:1 -msgid "Skip to navigation" -msgstr "Ir para a navegação" - -#. Skip to content -#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:2 -msgid "Skip to content" -msgstr "Ir para o conteúdo" - -#. Navigation -#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:3 -msgid "Navigation" -msgstr "Navegação" - -#. About -#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:4 -msgid "About" -msgstr "Sobre" - -#. Add -#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:5 -msgid "Add" -msgstr "Adicionar" - -#. Addresses -#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:6 -msgid "Addresses" -msgstr "Endereços" - -#. Aliases -#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:7 -msgid "Aliases" -msgstr "Aliases" - -#. all -#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:8 -msgid "all" -msgstr "todos" - -#. back -#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:9 -msgid "back" -msgstr "voltar" - -#. Administration -#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:10 -msgid "Administration" -msgstr "Administração" - -#. Essentials -#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:11 -msgid "Essentials" -msgstr "Básico" - -#. Apply -#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:12 -msgid "Apply" -msgstr "Aplicar" - -#. Basic Settings -#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:13 -msgid "Basic Settings" -msgstr "Configurações Básicas" - -#. <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Broadcast -#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:14 -msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Broadcast" -msgstr "Broadcast <abbr title=\"Protocolo de Internet Versão 4\">IPv4</abbr>" - -#. Cancel -#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:15 -msgid "Cancel" -msgstr "Cancelar" - -#. Changes -#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:16 -msgid "Changes" -msgstr "Alterações" - -#. Channel -#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:17 -msgid "Channel" -msgstr "Canal" - -#. <abbr title=\"Classless Inter-Domain Routing\">CIDR</abbr>-Notation: address/prefix -#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:18 -msgid "" -"<abbr title=\"Classless Inter-Domain Routing\">CIDR</abbr>-Notation: address/" -"prefix" -msgstr "" -"Notação <abbr title=\"Roteamento entre Domínios sem Classe\">CIDR</abbr>: " -"endereço/prefixo" - -#. Code -#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:19 -msgid "Code" -msgstr "Código" - -#. Configuration -#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:20 -msgid "Configuration" -msgstr "Configuração" - -#. Configuration file -#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:21 -msgid "Configuration file" -msgstr "Ficheiro de configuração" - -#. Confirmation -#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:22 -msgid "Confirmation" -msgstr "Confirmação" - -#. Delete -#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:23 -msgid "Delete" -msgstr "Apagar" - -#. Description -#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:24 -msgid "Description" -msgstr "Descrição" - -#. Design -#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:25 -msgid "Design" -msgstr "Tema" - -#. Destination -#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:26 -msgid "Destination" -msgstr "Destino" - -#. Device -#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:27 -msgid "Device" -msgstr "Dispositivo" - -#. Devices -#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:28 -msgid "Devices" -msgstr "Dispositivos" - -#. disable -#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:29 -msgid "disable" -msgstr "desactivar" - -#. Distance -#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:30 -msgid "Distance" -msgstr "Distância" - -#. Kernel Log -#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:31 -msgid "Kernel Log" -msgstr "Registo do Kernel" - -#. <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Server -#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:32 -msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Server" -msgstr "Servidor <abbr title=\"Sistema de Nomes de Domínios\">DNS</abbr>" - -#. Edit -#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:33 -msgid "Edit" -msgstr "Editar" - -#. enable -#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:34 -msgid "enable" -msgstr "activar" - -#. Encryption -#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:35 -msgid "Encryption" -msgstr "Encriptação" - -#. Error -#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:36 -msgid "Error" -msgstr "Erro" - -#. Filesystem -#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:37 -msgid "Filesystem" -msgstr "Sistema de Ficheiros" - -#. Filter -#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:38 -msgid "Filter" -msgstr "Filtro" - -#. <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Gateway -#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:39 -msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Gateway" -msgstr "Gateway <abbr title=\"Protocolo de Internet Versão 4\">IPv4</abbr>" - -#. <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Gateway -#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:40 -msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Gateway" -msgstr "Gateway <abbr title=\"Protocolo de Internet Versão 6\">IPv6</abbr>" - -#. General -#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:41 -msgid "General" -msgstr "Geral" - -#. Hostname -#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:42 -msgid "Hostname" -msgstr "Hostname" - -#. Install -#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:43 -msgid "Install" -msgstr "Instalar" - -#. installed -#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:44 -msgid "installed" -msgstr "instalado" - -#. Interface -#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:45 -msgid "Interface" -msgstr "Interface" - -#. Interfaces -#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:46 -msgid "Interfaces" -msgstr "Interfaces" - -#. <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Address -#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:47 -msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Address" -msgstr "Endereço <abbr title=\"Protocolo de Internet Versão 4\">IPv4</abbr>" - -#. <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Address -#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:48 -msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Address" -msgstr "Endereço <abbr title=\"Protocolo de Internet Versão 6\">IPv6</abbr>" - -#. Legend -#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:49 -msgid "Legend" -msgstr "Legenda" - -#. Library -#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:50 -msgid "Library" -msgstr "Biblioteca" - -#. Logout -#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:51 -msgid "Logout" -msgstr "Logout" - -#. Key -#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:52 -msgid "Key" -msgstr "Chave" - -#. Language -#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:53 -msgid "Language" -msgstr "Idioma" - -#. Limit -#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:54 -msgid "Limit" -msgstr "Limite" - -#. Load -#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:55 -msgid "Load" -msgstr "Carga" - -#. Login -#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:56 -msgid "Login" -msgstr "Login" - -#. <abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>-Address -#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:57 -msgid "<abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>-Address" -msgstr "Endereço <abbr title=\"Controle de Acesso ao Meio\">MAC</abbr>" - -#. see '%s' manpage -#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:58 -msgid "see '%s' manpage" -msgstr "veja sobre '%s' na página de manual (man)" - -#. Metric -#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:59 -msgid "Metric" -msgstr "Métrica" - -#. Mode -#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:60 -msgid "Mode" -msgstr "Modo" - -#. Name -#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:61 -msgid "Name" -msgstr "Nome" - -#. <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Netmask -#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:62 -msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Netmask" -msgstr "" -"Máscara de rede <abbr title=\"Protocolo de Internet Versão 4\">IPv4</abbr>" - -#. Network -#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:63 -msgid "Network" -msgstr "Rede" - -#. Networks -#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:64 -msgid "Networks" -msgstr "Redes" - -#. none -#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:65 -msgid "none" -msgstr "nenhum" - -#. not installed -#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:66 -msgid "not installed" -msgstr "não instalado" - -#. OK -#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:67 -msgid "OK" -msgstr "OK" - -#. Options -#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:68 -msgid "Options" -msgstr "Opções" - -#. Overview -#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:69 -msgid "Overview" -msgstr "Visão geral" - -#. Package Manager -#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:70 -msgid "Package Manager" -msgstr "Gestor de Pacotes" - -#. Password -#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:71 -msgid "Password" -msgstr "Senha" - -#. Path -#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:72 -msgid "Path" -msgstr "Directório" - -#. Port -#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:73 -msgid "Port" -msgstr "Porta" - -#. Ports -#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:74 -msgid "Ports" -msgstr "Portas" - -#. Proceed -#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:75 -msgid "Proceed" -msgstr "Proceder" - -#. Protocol -#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:76 -msgid "Protocol" -msgstr "Protocolo" - -#. Reboot -#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:77 -msgid "Reboot" -msgstr "Reboot" - -#. Reset -#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:78 -msgid "Reset" -msgstr "Reset" - -#. Revert -#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:79 -msgid "Revert" -msgstr "Reverter" - -#. Save -#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:80 -msgid "Save" -msgstr "Salvar" - -#. Save & Apply -#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:81 -msgid "Save & Apply" -msgstr "Salvar & Aplicar" - -#. Scan -#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:82 -msgid "Scan" -msgstr "Procurar" - -#. Service -#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:83 -msgid "Service" -msgstr "Serviço" - -#. Services -#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:84 -msgid "Services" -msgstr "Serviços" - -#. Settings -#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:85 -msgid "Settings" -msgstr "Definições" - -#. Size -#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:86 -msgid "Size" -msgstr "Tamanho" - -#. Source -#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:87 -msgid "Source" -msgstr "Origem" - -#. Start -#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:88 -msgid "Start" -msgstr "Início" - -#. static -#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:89 -msgid "static" -msgstr "estático" - -#. Status -#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:90 -msgid "Status" -msgstr "Status" - -#. Statistics -#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:91 -msgid "Statistics" -msgstr "Estatísticas" - -#. Submit -#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:92 -msgid "Submit" -msgstr "Enviar" - -#. System Log -#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:93 -msgid "System Log" -msgstr "Registo do Sistema" - -#. System -#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:94 -msgid "System" -msgstr "Sistema" - -#. Target -#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:95 -msgid "Target" -msgstr "Destino" - -#. Timezone -#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:96 -msgid "Timezone" -msgstr "Fuso Horário" - -#. Type -#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:97 -msgid "Type" -msgstr "Tipo" - -#. Unknown Error -#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:98 -msgid "Unknown Error" -msgstr "Erro Desconhecido" - -#. Unsaved Changes -#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:99 -msgid "Unsaved Changes" -msgstr "Alterações não Salvas" - -#. Username -#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:100 -msgid "Username" -msgstr "Utilizador" - -#. Version -#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:101 -msgid "Version" -msgstr "Versão" - -#. Web <abbr title=\"User Interface\">UI</abbr> -#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:102 -msgid "Web <abbr title=\"User Interface\">UI</abbr>" -msgstr "Web <abbr title=\"Interface do Utilizador\">UI</abbr>" - -#. Wifi -#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:103 -msgid "Wifi" -msgstr "Wifi" - -#. Zone -#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:104 -msgid "zone" -msgstr "Zona" diff --git a/po/pt_BR/sysauth.po b/po/pt_BR/sysauth.po deleted file mode 100644 index 84b7276ca1..0000000000 --- a/po/pt_BR/sysauth.po +++ /dev/null @@ -1,27 +0,0 @@ -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:41+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2009-05-20 12:08+0200\n" -"Last-Translator: Jose Monteiro <jm@unimos.net>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Pootle 1.1.0\n" - -#. Authorization Required -#: i18n/english/luasrc/i18n/sysauth.en.lua:1 -msgid "Authorization Required" -msgstr "Autorização Requerida" - -#. Please enter your username and password. -#: i18n/english/luasrc/i18n/sysauth.en.lua:2 -msgid "Please enter your username and password." -msgstr "Insira o seu username e password." - -#. Invalid username and/or password! Please try again. -#: i18n/english/luasrc/i18n/sysauth.en.lua:3 -msgid "Invalid username and/or password! Please try again." -msgstr "Username inválido e/ou a password! Por favor, tente novamente." diff --git a/po/pt_BR/uvl.po b/po/pt_BR/uvl.po deleted file mode 100644 index bfa105f7b5..0000000000 --- a/po/pt_BR/uvl.po +++ /dev/null @@ -1,247 +0,0 @@ -#, fuzzy -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:41+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.1.1\n" - -#. Unable to load config \"%p\": %1 -#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:1 -msgid "Unable to load config \"%p\": %1" -msgstr "Não foi possível carregar a configuração \"%p\": %1" - -#. Error in scheme \"%p\":\n%c -#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:2 -msgid "Error in scheme \"%p\":\\n%c" -msgstr "" -"Erro no esquema \"%p\":\n" -"%c" - -#. Error in config \"%p\":\n%c -#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:3 -msgid "Error in config \"%p\":\\n%c" -msgstr "" -"Erro na configuração \"%p\":\n" -"%c" - -#. Error in section \"%i\" (%I):\n%c -#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:4 -msgid "Error in section \"%i\" (%I):\\n%c" -msgstr "" -"Erro na seção \"%i\" (%I):\n" -"%c" - -#. Error in option \"%i\" (%I):\n%c -#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:5 -msgid "Error in option \"%i\" (%I):\\n%c" -msgstr "" -"Erro na opção \"%i\" (%I):\n" -"%c" - -#. Option \"%i\" has invalid reference specification %1:\n%c -#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:6 -msgid "Option \"%i\" has invalid reference specification %1:\\n%c" -msgstr "" -"Opção \"%i\" tem especificação de referência inválida %1:\n" -"%c" - -#. In dependency check for %t \"%i\":\n%c -#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:7 -msgid "In dependency check for %t \"%i\":\\n%c" -msgstr "" -"Na dependência de verificação %t \"%i\":\n" -"%c" - -#. Can not find scheme \"%p\" in \"%1\" -#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:8 -msgid "Can not find scheme \"%p\" in \"%1\"" -msgstr "Não é possível encontrar o esquema \"%p\" in \"%1\"" - -#. Can not access file \"%1\" -#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:9 -msgid "Can not access file \"%1\"" -msgstr "Não é possível acessar o arquivo \"%1\"" - -#. Missing required scheme field \"%1\" in \"%i\" -#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:10 -msgid "Missing required scheme field \"%1\" in \"%i\"" -msgstr "Faltando campo requerido no esquema: \"%1\" em \"%i\"" - -#. Illegal reference \"%1\" to an anonymous section -#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:11 -msgid "Illegal reference \"%1\" to an anonymous section" -msgstr "Referência \"1%\" ilegal para uma seção anônima" - -#. Malformed reference in \"%1\" -#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:12 -msgid "Malformed reference in \"%1\"" -msgstr "Referência mal elaborada em \"%1\"" - -#. Malformed dependency specification \"%1\" in \"%i\" -#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:13 -msgid "Malformed dependency specification \"%1\" in \"%i\"" -msgstr "Especificação de dependência mal elaborada: \"%1\" em \"%i\"" - -#. Malformed validator specification \"%1\" in \"%i\" -#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:14 -msgid "Malformed validator specification \"%1\" in \"%i\"" -msgstr "Especificação de validador mal elaborada: \"%1\" em \"%i\"" - -#. External validator \"%1\" failed: %2 -#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:15 -msgid "External validator \"%1\" failed: %2" -msgstr "Validador externo \"%1\" falhou: %2" - -#. Variable \"%o\" in scheme \"%p\" references unknown package \"%1\" -#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:16 -msgid "Variable \"%o\" in scheme \"%p\" references unknown package \"%1\"" -msgstr "" -"Variável \"%o\" no esquema \"%p\" faz referência para um pacote desconecido " -"\"%1\"" - -#. Variable \"%o\" in scheme \"%p\" references unknown section \"%1\" -#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:17 -msgid "Variable \"%o\" in scheme \"%p\" references unknown section \"%1\"" -msgstr "" -"Variável \"%o\" no esquema \"%p\" faz referência para uma seção desconecida " -"\"%1\"" - -#. Enum \"%v\" in scheme \"%p\" references unknown package \"%1\" -#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:18 -msgid "Enum \"%v\" in scheme \"%p\" references unknown package \"%1\"" -msgstr "" -"Enum \"%v\" no esquema \"%p\" faz referência para um pacote desconecido \"%1" -"\"" - -#. Enum \"%v\" in scheme \"%p\" references unknown section \"%1\" -#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:19 -msgid "Enum \"%v\" in scheme \"%p\" references unknown section \"%1\"" -msgstr "" -"Enum \"%v\" no esquema \"%p\" faz referência para uma seção desconecida \"%1" -"\"" - -#. Enum \"%v\" in scheme \"%p\" references unknown option \"%1\" -#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:20 -msgid "Enum \"%v\" in scheme \"%p\" references unknown option \"%1\"" -msgstr "" -"Enum \"%v\" no esquema \"%p\" faz referência para uma opção desconecida \"%1" -"\"" - -#. Enum \"%v\" in scheme \"%p\" references non-enum option \"%p.%s.%o\" -#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:21 -msgid "Enum \"%v\" in scheme \"%p\" references non-enum option \"%p.%s.%o\"" -msgstr "" -"Enum \"%v\" no esquema \"%p\" faz referência para uma opção não-enum \"%p.%s." -"%o\"" - -#. Enum \"%v\" in scheme \"%p\" redeclares the default value of \"%p.%s.%o\" -#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:22 -msgid "" -"Enum \"%v\" in scheme \"%p\" redeclares the default value of \"%p.%s.%o\"" -msgstr "Enum \"%v\" no esquema \"%p\" redeclara o valor padrão de \"%p.%s.%o\"" - -#. Section \"%i\" (%I) not found in scheme -#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:23 -msgid "Section \"%i\" (%I) not found in scheme" -msgstr "Seção \"%i\" (%I) não encontrada no esquema" - -#. Required section \"%p.%s\" not found in config -#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:24 -msgid "Required section \"%p.%s\" not found in config" -msgstr "Seção requerida \"%p.%s\" não encontrada na configuração" - -#. Unique section \"%p.%s\" occurs multiple times in config -#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:25 -msgid "Unique section \"%p.%s\" occurs multiple times in config" -msgstr "Seção única \"%p.%s\" ocorre várias vezes na configuração" - -#. The section of type \"%p.%s\" is stored anonymously in config but must be named -#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:26 -msgid "" -"The section of type \"%p.%s\" is stored anonymously in config but must be " -"named" -msgstr "" -"A seção do tipo \"%p.%s\" está armazenada na configuração como anônima, mas " -"deve ser nomeada" - -#. Section \"%p.%s\" not found in config -#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:27 -msgid "Section \"%p.%s\" not found in config" -msgstr "Seção \"%p.%s\" não encontrada na configuração" - -#. Option \"%i\" (%I) not found in scheme -#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:28 -msgid "Option \"%i\" (%I) not found in scheme" -msgstr "Opção \"%i\" (%I) não encontrada no esquema" - -#. Required option \"%i\" has no value -#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:29 -msgid "Required option \"%i\" has no value" -msgstr "Opção requerida \"%i\" não tem nenhum valor" - -#. Value \"%1\" of option \"%i\" is not defined in enum %2 -#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:30 -msgid "Value \"%1\" of option \"%i\" is not defined in enum %2" -msgstr "Valor \"%1\" da opção \"%i\" não está definido no enum %2" - -#. Value \"%1\" of option \"%i\" does not validate as datatype \"%2\" -#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:31 -msgid "Value \"%1\" of option \"%i\" does not validate as datatype \"%2\"" -msgstr "" -"Valor \"%1\" da opção \"%i\" não foi validado como tipo de dados \"%2\"" - -#. Option \"%i\" is defined as list but stored as plain value -#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:32 -msgid "Option \"%i\" is defined as list but stored as plain value" -msgstr "" -"Opção \"%i\" está definida como lista, mas armazenada como um valor simples" - -#. Option \"%i\" has unknown datatype \"%1\" -#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:33 -msgid "Option \"%i\" has unknown datatype \"%1\"" -msgstr "Opção \"%i\" tem o tipo de dados desconhecido \"%1\"" - -#. Option \"%p.%s.%o\" not found in config -#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:34 -msgid "Option \"%p.%s.%o\" not found in config" -msgstr "Opção \"%p.%s.%o\" não encontrada na configuração" - -#. Dependency (%1) failed:\noption \"%i\" is not eqal \"%2\" -#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:35 -msgid "Dependency (%1) failed:\\noption \"%i\" is not eqal \"%2\"" -msgstr "" -"Dependência (%1) falhou:\n" -"opção \"%i\" is not eqal à \"%2\"" - -#. Dependency (%1) failed:\noption \"%i\" has no value -#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:36 -msgid "Dependency (%1) failed:\\noption \"%i\" has no value" -msgstr "" -"Dependência (%1) falhou:\n" -"opção \"%i\" não tem nenhum valor" - -#. Dependency (%1) failed:\n%c -#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:37 -msgid "Dependency (%1) failed:\\n%c" -msgstr "" -"Dependência (%1) falhou:\n" -"%c" - -#. Recursive dependency for option \"%i\" detected -#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:38 -msgid "Recursive dependency for option \"%i\" detected" -msgstr "Dependência recursiva para a opção \"%i\" detectada" - -#. In dependency check for enum value \"%i\":\n%c -#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:39 -msgid "uvl_err_dep_badenum" -msgstr "" -"Na dependência, verificar pelo valor enum \"%i\":\n" -"%c" diff --git a/po/pt_BR/wifi.po b/po/pt_BR/wifi.po deleted file mode 100644 index 06bb6d3351..0000000000 --- a/po/pt_BR/wifi.po +++ /dev/null @@ -1,213 +0,0 @@ -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:41+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2009-05-20 10:36+0200\n" -"Last-Translator: Jose Monteiro <jm@unimos.net>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Pootle 1.1.0\n" - -#. auto -#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:1 -msgid "auto" -msgstr "automático" - -#. Frequency Hopping -#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:2 -msgid "Frequency Hopping" -msgstr "Salto de Frequência" - -#. Diversity -#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:3 -msgid "Diversity" -msgstr "Diversidade" - -#. Transmitter Antenna -#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:4 -msgid "Transmitter Antenna" -msgstr "Antena de Transmissão" - -#. Receiver Antenna -#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:5 -msgid "Receiver Antenna" -msgstr "Antena de Recepção" - -#. Distance Optimization -#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:6 -msgid "Distance Optimization" -msgstr "Optimização de Distância" - -#. Distance to farthest network member in meters. -#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:7 -msgid "Distance to farthest network member in meters." -msgstr "Distância para o último host da rede (em metros)." - -#. MAC-Address Filter -#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:8 -msgid "MAC-Address Filter" -msgstr "Filtro de Endereço-MAC" - -#. Allow listed only -#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:9 -msgid "Allow listed only" -msgstr "Permitir somente os listados" - -#. Allow all except listed -#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:10 -msgid "Allow all except listed" -msgstr "Permitir todos, excepto os listados" - -#. MAC-List -#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:11 -msgid "MAC-List" -msgstr "Lista de MAC" - -#. Frame Bursting -#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:12 -msgid "Frame Bursting" -msgstr "Frame Bursting" - -#. Regulatory Domain -#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:13 -msgid "Regulatory Domain" -msgstr "Domínio Regulatório" - -#. Country Code -#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:14 -msgid "Country Code" -msgstr "Código do País" - -#. Outdoor Channels -#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:15 -msgid "Outdoor Channels" -msgstr "Canais de Outdoor" - -#. Connection Limit -#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:16 -msgid "Connection Limit" -msgstr "Máximo de Associações" - -#. <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr> -#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:17 -msgid "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>" -msgstr "" -"<abbr title=\"Identificador de Conjunto de Serviços Estendidos\">ESSID</abbr>" - -#. <abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr> -#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:18 -msgid "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>" -msgstr "" -"<abbr title=\"Identificador de Conjunto Básico de Serviços\">BSSID</abbr>" - -#. Fragmentation Threshold -#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:19 -msgid "Fragmentation Threshold" -msgstr "Fragmentation Threshold" - -#. RTS/CTS Threshold -#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:20 -msgid "RTS/CTS Threshold" -msgstr "RTS/CTS Threshold" - -#. <abbr title=\"Wireless Distribution System\">WDS</abbr> -#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:21 -msgid "<abbr title=\"Wireless Distribution System\">WDS</abbr>" -msgstr "<abbr title=\"Sistema de Distribuição Wireless\">WDS</abbr>" - -#. Separate WDS -#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:22 -msgid "Separate WDS" -msgstr "Separar WDS" - -#. Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr> -#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:23 -msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>" -msgstr "" -"Ocultar <abbr title=\"Identificador de Conjunto de Serviços Estendidos" -"\">ESSID</abbr>" - -#. Isolate Clients -#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:24 -msgid "Isolate Clients" -msgstr "Isolar Clientes" - -#. Prevent Client to Client Communication -#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:25 -msgid "Prevent Client to Client Communication" -msgstr "Previnir Comunicação de Cliente para Cliente" - -#. Background Scan -#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:26 -msgid "Background Scan" -msgstr "Procurar em Segundo Plano" - -#. Transmission Rate -#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:27 -msgid "Transmission Rate" -msgstr "Taxa de Transmissão" - -#. Multicast Rate -#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:28 -msgid "Multicast Rate" -msgstr "Taxa de Multicast" - -#. Minimum Rate -#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:29 -msgid "Minimum Rate" -msgstr "Taxa Mínima" - -#. Maximum Rate -#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:30 -msgid "Maximum Rate" -msgstr "Taxa Máxima" - -#. Compression -#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:31 -msgid "Compression" -msgstr "Compressão" - -#. Turbo Mode -#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:32 -msgid "Turbo Mode" -msgstr "Modo Turbo" - -#. Fast Frames -#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:33 -msgid "Fast Frames" -msgstr "Frames Rápidas" - -#. WMM Mode -#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:34 -msgid "WMM Mode" -msgstr "Modo WMM" - -#. XR Support -#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:35 -msgid "XR Support" -msgstr "Suporte XR" - -#. AR Support -#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:36 -msgid "AR Support" -msgstr "Suporte AR" - -#. Disable HW-Beacon timer -#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:37 -msgid "Disable HW-Beacon timer" -msgstr "Desactivar temporizador de HW-Beacon" - -#. Do not send probe responses -#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:38 -msgid "Do not send probe responses" -msgstr "Não enviar respostas a sondas" - -#. WPA-Encryption requires wpa_supplicant (for client mode) or hostapd (for AP and ad-hoc mode) to be installed. -#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:39 -msgid "wifi_wpareq" -msgstr "" -"Criptografia-WPA requer wpa_supplicant (para o modo cliente) ou hostapd " -"(para o modo AP e ad-hoc) instalados." |