diff options
author | Jo-Philipp Wich <jow@openwrt.org> | 2009-10-31 15:52:50 +0000 |
---|---|---|
committer | Jo-Philipp Wich <jow@openwrt.org> | 2009-10-31 15:52:50 +0000 |
commit | dc7138e424dfd454951ed5ed4eeddbf842457e87 (patch) | |
tree | 55eee31f812f0df09eec390c05d813ac79099d81 /po/pt_BR/uvl.po | |
parent | 8f2a3f1dccee6a0b7ca99ac24458aa9c8987e131 (diff) |
po: substitute keys with english text, cleanup and unify translations
Diffstat (limited to 'po/pt_BR/uvl.po')
-rw-r--r-- | po/pt_BR/uvl.po | 76 |
1 files changed, 38 insertions, 38 deletions
diff --git a/po/pt_BR/uvl.po b/po/pt_BR/uvl.po index 436442056e..7651701ee7 100644 --- a/po/pt_BR/uvl.po +++ b/po/pt_BR/uvl.po @@ -14,219 +14,219 @@ msgstr "" #. Unable to load config \"%p\": %1 #: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:1 -msgid "uvl_err_uciload" +msgid "Unable to load config \"%p\": %1" msgstr "Não foi possível carregar a configuração \"%p\": %1" #. Error in scheme \"%p\":\n%c #: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:2 -msgid "uvl_err_scheme" +msgid "Error in scheme \"%p\":\\n%c" msgstr "" "Erro no esquema \"%p\":\n" "%c" #. Error in config \"%p\":\n%c #: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:3 -msgid "uvl_err_config" +msgid "Error in config \"%p\":\\n%c" msgstr "" "Erro na configuração \"%p\":\n" "%c" #. Error in section \"%i\" (%I):\n%c #: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:4 -msgid "uvl_err_section" +msgid "Error in section \"%i\" (%I):\\n%c" msgstr "" "Erro na seção \"%i\" (%I):\n" "%c" #. Error in option \"%i\" (%I):\n%c #: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:5 -msgid "uvl_err_option" +msgid "Error in option \"%i\" (%I):\\n%c" msgstr "" "Erro na opção \"%i\" (%I):\n" "%c" #. Option \"%i\" has invalid reference specification %1:\n%c #: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:6 -msgid "uvl_err_reference" +msgid "Option \"%i\" has invalid reference specification %1:\\n%c" msgstr "" "Opção \"%i\" tem especificação de referência inválida %1:\n" "%c" #. In dependency check for %t \"%i\":\n%c #: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:7 -msgid "uvl_err_dependency" +msgid "In dependency check for %t \"%i\":\\n%c" msgstr "" "Na dependência de verificação %t \"%i\":\n" "%c" #. Can not find scheme \"%p\" in \"%1\" #: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:8 -msgid "uvl_err_sme_find" +msgid "Can not find scheme \"%p\" in \"%1\"" msgstr "Não é possível encontrar o esquema \"%p\" in \"%1\"" #. Can not access file \"%1\" #: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:9 -msgid "uvl_err_sme_read" +msgid "Can not access file \"%1\"" msgstr "Não é possível acessar o arquivo \"%1\"" #. Missing required scheme field \"%1\" in \"%i\" #: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:10 -msgid "uvl_err_sme_reqfld" +msgid "Missing required scheme field \"%1\" in \"%i\"" msgstr "Faltando campo requerido no esquema: \"%1\" em \"%i\"" #. Illegal reference \"%1\" to an anonymous section #: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:11 -msgid "uvl_err_sme_invref" +msgid "Illegal reference \"%1\" to an anonymous section" msgstr "Referência \"1%\" ilegal para uma seção anônima" #. Malformed reference in \"%1\" #: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:12 -msgid "uvl_err_sme_badref" +msgid "Malformed reference in \"%1\"" msgstr "Referência mal elaborada em \"%1\"" #. Malformed dependency specification \"%1\" in \"%i\" #: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:13 -msgid "uvl_err_sme_baddep" +msgid "Malformed dependency specification \"%1\" in \"%i\"" msgstr "Especificação de dependência mal elaborada: \"%1\" em \"%i\"" #. Malformed validator specification \"%1\" in \"%i\" #: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:14 -msgid "uvl_err_sme_badval" +msgid "Malformed validator specification \"%1\" in \"%i\"" msgstr "Especificação de validador mal elaborada: \"%1\" em \"%i\"" #. External validator \"%1\" failed: %2 #: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:15 -msgid "uvl_err_sme_errval" +msgid "External validator \"%1\" failed: %2" msgstr "Validador externo \"%1\" falhou: %2" #. Variable \"%o\" in scheme \"%p\" references unknown package \"%1\" #: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:16 -msgid "uvl_err_sme_vbadpack" +msgid "Variable \"%o\" in scheme \"%p\" references unknown package \"%1\"" msgstr "" "Variável \"%o\" no esquema \"%p\" faz referência para um pacote desconecido \"%1\"" #. Variable \"%o\" in scheme \"%p\" references unknown section \"%1\" #: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:17 -msgid "uvl_err_sme_vbadsect" +msgid "Variable \"%o\" in scheme \"%p\" references unknown section \"%1\"" msgstr "" "Variável \"%o\" no esquema \"%p\" faz referência para uma seção desconecida \"%1\"" #. Enum \"%v\" in scheme \"%p\" references unknown package \"%1\" #: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:18 -msgid "uvl_err_sme_ebadpack" +msgid "Enum \"%v\" in scheme \"%p\" references unknown package \"%1\"" msgstr "" "Enum \"%v\" no esquema \"%p\" faz referência para um pacote desconecido \"%1\"" #. Enum \"%v\" in scheme \"%p\" references unknown section \"%1\" #: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:19 -msgid "uvl_err_sme_ebadsect" +msgid "Enum \"%v\" in scheme \"%p\" references unknown section \"%1\"" msgstr "" "Enum \"%v\" no esquema \"%p\" faz referência para uma seção desconecida \"%1\"" #. Enum \"%v\" in scheme \"%p\" references unknown option \"%1\" #: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:20 -msgid "uvl_err_sme_ebadopt" +msgid "Enum \"%v\" in scheme \"%p\" references unknown option \"%1\"" msgstr "" "Enum \"%v\" no esquema \"%p\" faz referência para uma opção desconecida \"%1\"" #. Enum \"%v\" in scheme \"%p\" references non-enum option \"%p.%s.%o\" #: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:21 -msgid "uvl_err_sme_ebadtype" +msgid "Enum \"%v\" in scheme \"%p\" references non-enum option \"%p.%s.%o\"" msgstr "" "Enum \"%v\" no esquema \"%p\" faz referência para uma opção não-enum \"%p.%s.%o\"" #. Enum \"%v\" in scheme \"%p\" redeclares the default value of \"%p.%s.%o\" #: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:22 -msgid "uvl_err_sme_ebaddef" +msgid "Enum \"%v\" in scheme \"%p\" redeclares the default value of \"%p.%s.%o\"" msgstr "Enum \"%v\" no esquema \"%p\" redeclara o valor padrão de \"%p.%s.%o\"" #. Section \"%i\" (%I) not found in scheme #: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:23 -msgid "uvl_err_sect_unknown" +msgid "Section \"%i\" (%I) not found in scheme" msgstr "Seção \"%i\" (%I) não encontrada no esquema" #. Required section \"%p.%s\" not found in config #: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:24 -msgid "uvl_err_sect_required" +msgid "Required section \"%p.%s\" not found in config" msgstr "Seção requerida \"%p.%s\" não encontrada na configuração" #. Unique section \"%p.%s\" occurs multiple times in config #: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:25 -msgid "uvl_err_sect_unique" +msgid "Unique section \"%p.%s\" occurs multiple times in config" msgstr "Seção única \"%p.%s\" ocorre várias vezes na configuração" #. The section of type \"%p.%s\" is stored anonymously in config but must be named #: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:26 -msgid "uvl_err_sect_named" +msgid "The section of type \"%p.%s\" is stored anonymously in config but must be named" msgstr "" "A seção do tipo \"%p.%s\" está armazenada na configuração como anônima, mas " "deve ser nomeada" #. Section \"%p.%s\" not found in config #: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:27 -msgid "uvl_err_sect_notfound" +msgid "Section \"%p.%s\" not found in config" msgstr "Seção \"%p.%s\" não encontrada na configuração" #. Option \"%i\" (%I) not found in scheme #: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:28 -msgid "uvl_err_opt_unknown" +msgid "Option \"%i\" (%I) not found in scheme" msgstr "Opção \"%i\" (%I) não encontrada no esquema" #. Required option \"%i\" has no value #: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:29 -msgid "uvl_err_opt_required" +msgid "Required option \"%i\" has no value" msgstr "Opção requerida \"%i\" não tem nenhum valor" #. Value \"%1\" of option \"%i\" is not defined in enum %2 #: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:30 -msgid "uvl_err_opt_badvalue" +msgid "Value \"%1\" of option \"%i\" is not defined in enum %2" msgstr "Valor \"%1\" da opção \"%i\" não está definido no enum %2" #. Value \"%1\" of option \"%i\" does not validate as datatype \"%2\" #: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:31 -msgid "uvl_err_opt_invvalue" +msgid "Value \"%1\" of option \"%i\" does not validate as datatype \"%2\"" msgstr "Valor \"%1\" da opção \"%i\" não foi validado como tipo de dados \"%2\"" #. Option \"%i\" is defined as list but stored as plain value #: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:32 -msgid "uvl_err_opt_notlist" +msgid "Option \"%i\" is defined as list but stored as plain value" msgstr "" "Opção \"%i\" está definida como lista, mas armazenada como um valor simples" #. Option \"%i\" has unknown datatype \"%1\" #: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:33 -msgid "uvl_err_opt_datatype" +msgid "Option \"%i\" has unknown datatype \"%1\"" msgstr "Opção \"%i\" tem o tipo de dados desconhecido \"%1\"" #. Option \"%p.%s.%o\" not found in config #: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:34 -msgid "uvl_err_opt_notfound" +msgid "Option \"%p.%s.%o\" not found in config" msgstr "Opção \"%p.%s.%o\" não encontrada na configuração" #. Dependency (%1) failed:\noption \"%i\" is not eqal \"%2\" #: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:35 -msgid "uvl_err_dep_notequal" +msgid "Dependency (%1) failed:\\noption \"%i\" is not eqal \"%2\"" msgstr "" "Dependência (%1) falhou:\n" "opção \"%i\" is not eqal à \"%2\"" #. Dependency (%1) failed:\noption \"%i\" has no value #: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:36 -msgid "uvl_err_dep_novalue" +msgid "Dependency (%1) failed:\\noption \"%i\" has no value" msgstr "" "Dependência (%1) falhou:\n" "opção \"%i\" não tem nenhum valor" #. Dependency (%1) failed:\n%c #: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:37 -msgid "uvl_err_dep_notvalid" +msgid "Dependency (%1) failed:\\n%c" msgstr "" "Dependência (%1) falhou:\n" "%c" #. Recursive dependency for option \"%i\" detected #: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:38 -msgid "uvl_err_dep_recursive" +msgid "Recursive dependency for option \"%i\" detected" msgstr "Dependência recursiva para a opção \"%i\" detectada" #. In dependency check for enum value \"%i\":\n%c |