diff options
author | Jo-Philipp Wich <jow@openwrt.org> | 2011-12-08 02:02:54 +0000 |
---|---|---|
committer | Jo-Philipp Wich <jow@openwrt.org> | 2011-12-08 02:02:54 +0000 |
commit | 38ce8c3c69dcf61d10c20f1413e544983c1fa5e6 (patch) | |
tree | d4685895d973aa58117e7cf76ac49fe217c3ae03 /po/pt_BR/statistics.po | |
parent | fbc1bdf2d3237a827640c7980e24e1cfcd769104 (diff) |
po: sync statistics translations
Diffstat (limited to 'po/pt_BR/statistics.po')
-rw-r--r-- | po/pt_BR/statistics.po | 1082 |
1 files changed, 466 insertions, 616 deletions
diff --git a/po/pt_BR/statistics.po b/po/pt_BR/statistics.po index 2094956aa5..321efebf59 100644 --- a/po/pt_BR/statistics.po +++ b/po/pt_BR/statistics.po @@ -6,503 +6,520 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2011-10-11 21:13+0200\n" "Last-Translator: Luiz Angelo <luizluca@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" -"Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: pt_BR\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.0.4\n" -#. The statistics package is based on <a href=\"http://collectd.org/index.shtml\">Collectd</a> and uses <a href=\"http://oss.oetiker.ch/rrdtool/\">RRD Tool</a> to render diagram images from collected data. -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:2 -msgid "" -"The statistics package is based on <a href=\"http://collectd.org/index.shtml" -"\">Collectd</a> and uses <a href=\"http://oss.oetiker.ch/rrdtool/\">RRD " -"Tool</a> to render diagram images from collected data." +msgid "Action (target)" +msgstr "Ação (destino)" + +msgid "Add command for reading values" +msgstr "Adicionar comando para leitura de valores" + +msgid "Add matching rule" +msgstr "Adicionar regra" + +msgid "Add multiple hosts separated by space." msgstr "" -"As estatísticas são baseadas no <a href=\"http://collectd.org/index.shtml" -"\">Collectd</a> e é utilizado o <a href=\"http://oss.oetiker.ch/rrdtool/" -"\">RRD Tool</a> para renderização das imagens à partir dos dados coletados." -#. System plugins -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:3 -msgid "System plugins" -msgstr "Plugins de sistema" +msgid "Add notification command" +msgstr "Adicionar o comando de notificação" -#. Network plugins -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:4 -msgid "Network plugins" -msgstr "Plugins de rede" +msgid "Base Directory" +msgstr "Diretório Base" -#. Output plugins -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:5 -msgid "Output plugins" -msgstr "Plugins de saída" +msgid "Basic monitoring" +msgstr "Monitoramento básico" -#. Display timespan -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:6 -msgid "Display timespan »" -msgstr "Mostrar intervalo »" +msgid "CPU Plugin Configuration" +msgstr "Configuração do plugin CPU" -#. Graphs -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:7 -msgid "Graphs" -msgstr "Gráficos" +msgid "CSV Output" +msgstr "Formato CSV" + +msgid "CSV Plugin Configuration" +msgstr "Configuração do plugin CSV" + +msgid "Cache collected data for" +msgstr "Cache dos dados coletados" + +msgid "Cache flush interval" +msgstr "Intervalo de limpeza do cache" + +msgid "Chain" +msgstr "Cadeia" + +msgid "CollectLinks" +msgstr "" + +msgid "CollectRoutes" +msgstr "" + +msgid "CollectTopology" +msgstr "" -#. Collectd -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:8 msgid "Collectd" msgstr "Collectd" -#. Processor -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:9 -msgid "Processor" -msgstr "Processador" +msgid "Collectd Settings" +msgstr "Configurações do Collectd" -#. Ping -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:10 -msgid "Ping" -msgstr "Ping" +msgid "" +"Collectd is a small daeomon for collecting data from various sources through " +"different plugins. On this page you can change general settings for the " +"collectd daemon." +msgstr "" +"Collectd é um pequeno daemon que coleta dados de várias fontes através de " +"diferentes plugins. Nesta página você pode alterar as configurações gerais " +"do daemon collectd." -#. Firewall -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:11 -msgid "Firewall" -msgstr "Firewall" +msgid "Conntrack" +msgstr "" -#. Netlink -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:12 -msgid "Netlink" -msgstr "Netlink" +msgid "Conntrack Plugin Configuration" +msgstr "" -#. Processes -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:13 -msgid "Processes" -msgstr "Processos" +msgid "DF Plugin Configuration" +msgstr "Configuração do plugin DF" -#. Wireless -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:14 -msgid "Wireless" -msgstr "Wireless" +msgid "DNS" +msgstr "DNS" -#. TCP Connections -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:15 -msgid "TCP Connections" -msgstr "Conexões TCP" +msgid "DNS Plugin Configuration" +msgstr "Configuração do plugin DNS" -#. Interfaces -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:16 -msgid "Interfaces" -msgstr "Interfaces" +msgid "Data collection interval" +msgstr "Intervalo da coleta de dados" + +msgid "Datasets definition file" +msgstr "Arquivo com a definição de dados" + +msgid "Destination ip range" +msgstr "Faixa IP de destino" + +msgid "Directory for collectd plugins" +msgstr "Diretório para os plugins do collectd" + +msgid "Directory for sub-configurations" +msgstr "Diretório para sub-configurações" + +msgid "Disk Plugin Configuration" +msgstr "Configuração do plugin Disco" -#. Disk Space Usage -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:17 msgid "Disk Space Usage" msgstr "Utilização de espaço em disco" -#. Interrupts -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:18 -msgid "Interrupts" -msgstr "Interrupções" - -#. Disk Usage -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:19 msgid "Disk Usage" msgstr "Utilização do Disco" -#. Exec -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:20 +msgid "Display timespan »" +msgstr "Mostrar intervalo »" + +msgid "E-Mail Plugin Configuration" +msgstr "Configuração do plugin E-Mail" + +msgid "Email" +msgstr "Email" + +msgid "Enable this plugin" +msgstr "Habilitar este plugin" + msgid "Exec" msgstr "Exec" -#. RRDTool -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:21 -msgid "RRDTool" -msgstr "RRDTool" +msgid "Exec Plugin Configuration" +msgstr "Configuração do plugin Exec" -#. Network -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:22 -msgid "Network" -msgstr "Rede" +msgid "Filter class monitoring" +msgstr "Monitoramento das Classes de Filtros" -#. CSV Output -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:23 -msgid "CSV Output" -msgstr "Formato CSV" +msgid "Firewall" +msgstr "Firewall" -#. System Load -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:24 -msgid "System Load" -msgstr "Carga do Sistema" +msgid "Flush cache after" +msgstr "Limpar cache após" -#. DNS -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:25 -msgid "DNS" -msgstr "DNS" +msgid "Forwarding between listen and server addresses" +msgstr "" +"Encaminhamento entre o endereço de escuta e os endereços dos servidores" -#. Email -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:26 -msgid "Email" -msgstr "Email" +msgid "Graphs" +msgstr "Gráficos" -#. UnixSock -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:27 -msgid "UnixSock" -msgstr "UnixSock" +msgid "Group" +msgstr "" -#. Collectd Settings -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:29 -msgid "Collectd Settings" -msgstr "Configurações do Collectd" +msgid "" +"Here you can define external commands which will be started by collectd in " +"order to read certain values. The values will be read from stdout." +msgstr "" +"Aqui você pode definir comandos externos que serão iniciados pelo collectd a " +"fim de ler determinados valores. Os valores serão lidos a partir do stdout." -#. Collectd is a small daeomon for collecting data from various sources through different plugins. On this page you can change general settings for the collectd daemon. -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:30 msgid "" -"Collectd is a small daeomon for collecting data from various sources through " -"different plugins. On this page you can change general settings for the " -"collectd daemon." +"Here you can define external commands which will be started by collectd when " +"certain threshold values have been reached. The values leading to invokation " +"will be feeded to the the called programs stdin." +msgstr "" +"Aqui você pode definir os comandos externos que serão iniciados pelo " +"collectd quando determinados valores limite forem atingidos. Os valores " +"passados ao comando serão enviados para o stdin." + +msgid "" +"Here you can define various criteria by which the monitored iptables rules " +"are selected." +msgstr "" +"Aqui você pode definir diversos critérios para as regras iptables " +"selecionadas serem monitoradas." + +msgid "Host" msgstr "" -"Collectd é um pequeno daemon que coleta dados de várias fontes através de " -"diferentes plugins. Nesta página você pode alterar as configurações gerais " -"do daemon collectd." -#. Hostname -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:31 msgid "Hostname" msgstr "Hostname" -#. Base Directory -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:32 -msgid "Base Directory" -msgstr "Diretório Base" - -#. Directory for sub-configurations -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:33 -msgid "Directory for sub-configurations" -msgstr "Diretório para sub-configurações" +msgid "IP or hostname where to get the txtinfo output from" +msgstr "" -#. Directory for collectd plugins -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:34 -msgid "Directory for collectd plugins" -msgstr "Diretório para os plugins do collectd" +msgid "IRQ Plugin Configuration" +msgstr "Configuração do plugin IRQ" -#. Used PID file -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:35 -msgid "Used PID file" -msgstr "Arquivo PID usado" +msgid "Ignore source addresses" +msgstr "Ignorar endereços de origem" -#. Datasets definition file -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:36 -msgid "Datasets definition file" -msgstr "Arquivo com a definição de dados" +msgid "Incoming interface" +msgstr "Interface de entrada" -#. Data collection interval -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:37 -msgid "Data collection interval" -msgstr "Intervalo da coleta de dados" +msgid "Installed network plugins:" +msgstr "" -#. Seconds -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:38 -msgid "Seconds" -msgstr "Segundos" +msgid "Installed output plugins:" +msgstr "" -#. Number of threads for data collection -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:39 -msgid "Number of threads for data collection" -msgstr "Número de threads para o coletor de dados" +msgid "Interface Plugin Configuration" +msgstr "Configuração do plugin Interface" -#. Try to lookup fully qualified hostname -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:40 -msgid "Try to lookup fully qualified hostname" -msgstr "Tentar encontrar o nome do host completo (FQDN)" +msgid "Interfaces" +msgstr "Interfaces" -#. CPU Plugin Configuration -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:41 -msgid "CPU Plugin Configuration" -msgstr "Configuração do plugin CPU" +msgid "Interrupts" +msgstr "Interrupções" -#. The cpu plugin collects basic statistics about the processor usage. -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:42 -msgid "The cpu plugin collects basic statistics about the processor usage." +msgid "Interval for pings" msgstr "" -"O plugin cpu coleta as estatísticas básicas sobre o uso do processador." -#. CSV Plugin Configuration -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:44 -msgid "CSV Plugin Configuration" -msgstr "Configuração do plugin CSV" +msgid "Iptables Plugin Configuration" +msgstr "Configuração do plugin Iptables" -#. The csv plugin stores collected data in csv file format for further processing by external programs. -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:45 -msgid "" -"The csv plugin stores collected data in csv file format for further " -"processing by external programs." +msgid "Leave unselected to automatically determine interfaces to monitor." msgstr "" -"O plugin csv armazena os dados coletados em um arquivo no formato csv para " -"um futuro processamento por outros programas." -#. Storage directory for the csv files -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:47 -msgid "Storage directory for the csv files" -msgstr "Diretório para armazenamento dos arquivos csv" +msgid "Listen host" +msgstr "Endereço de escuta do Host" -#. Store data values as rates instead of absolute values -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:48 -msgid "Store data values as rates instead of absolute values" -msgstr "Armazenar os valores dos dados como taxas em vez de valores absolutos" +msgid "Listen port" +msgstr "Porta de escuta" -#. DF Plugin Configuration -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:49 -msgid "DF Plugin Configuration" -msgstr "Configuração do plugin DF" +msgid "Listener interfaces" +msgstr "Escutar na(s) interface(s)" -#. The df plugin collects statistics about the disk space usage on different devices, mount points or filesystem types. -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:50 -msgid "" -"The df plugin collects statistics about the disk space usage on different " -"devices, mount points or filesystem types." +msgid "Load Plugin Configuration" +msgstr "Configuração do plugin carga" + +msgid "Maximum allowed connections" +msgstr "Máximo de conexões permitidas" + +msgid "Memory" msgstr "" -"O plugin df coleta estatísticas sobre a utilização de espaço em disco em " -"diferentes dispositivos, pontos de montagem ou tipos de sistemas de arquivos." -#. Monitor devices -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:52 +msgid "Memory Plugin Configuration" +msgstr "" + +msgid "Monitor all except specified" +msgstr "" + +msgid "Monitor all local listen ports" +msgstr "Monitorar todas as portas locais" + msgid "Monitor devices" msgstr "Monitorar dispositivos" -#. Monitor mount points -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:54 -msgid "Monitor mount points" -msgstr "Monitorar pontos de montagem" +msgid "Monitor disks and partitions" +msgstr "Monitoras discos e partições" -#. Monitor filesystem types -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:56 msgid "Monitor filesystem types" msgstr "Monitorar tipos de sistemas de arquivos" -#. Disk Plugin Configuration -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:59 -msgid "Disk Plugin Configuration" -msgstr "Configuração do plugin Disco" +msgid "Monitor hosts" +msgstr "Monitorar os hosts" -#. The disk plugin collects detailled usage statistics for selected partitions or whole disks. -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:60 -msgid "" -"The disk plugin collects detailled usage statistics for selected partitions " -"or whole disks." +msgid "Monitor interfaces" msgstr "" -"O plugin disco coleta estatísticas de uso detalhadas das partições " -"selecionadas ou discos inteiros." -#. Monitor disks and partitions -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:62 -msgid "Monitor disks and partitions" -msgstr "Monitoras discos e partições" +msgid "Monitor interrupts" +msgstr "Monitorar interrupções" -#. DNS Plugin Configuration -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:65 -msgid "DNS Plugin Configuration" -msgstr "Configuração do plugin DNS" +msgid "Monitor local ports" +msgstr "Monitorar as portas locais" + +msgid "Monitor mount points" +msgstr "Monitorar pontos de montagem" + +msgid "Monitor processes" +msgstr "Monitorar processos" + +msgid "Monitor remote ports" +msgstr "Monitorar portas remotas" + +msgid "Name of the rule" +msgstr "Nome da regra" + +msgid "Netlink" +msgstr "Netlink" + +msgid "Netlink Plugin Configuration" +msgstr "Configuração do plugin Netlink" + +msgid "Network" +msgstr "Rede" + +msgid "Network Plugin Configuration" +msgstr "Configuração do plugin Rede" + +msgid "Network plugins" +msgstr "Plugins de rede" -#. The dns plugin collects detailled statistics about dns related traffic on selected interfaces. -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:66 msgid "" -"The dns plugin collects detailled statistics about dns related traffic on " -"selected interfaces." +"Network plugins are used to collect information about open tcp connections, " +"interface traffic, iptables rules etc." msgstr "" -"O plugin dns coleta estatísticas detalhadas sobre o tráfego do dns nas " -"interfaces selecionadas." -#. Ignore source addresses -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:70 -msgid "Ignore source addresses" -msgstr "Ignorar endereços de origem" +msgid "Network protocol" +msgstr "Protocolo de rede" -#. E-Mail Plugin Configuration -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:72 -msgid "E-Mail Plugin Configuration" -msgstr "Configuração do plugin E-Mail" +msgid "Number of threads for data collection" +msgstr "Número de threads para o coletor de dados" -#. The email plugin creates a unix socket which can be used to transmit email-statistics to a running collectd daemon. This plugin is primarily intended to be used in conjunction with Mail::SpamAssasin::Plugin::Collectd but can be used in other ways as well. -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:73 -msgid "" -"The email plugin creates a unix socket which can be used to transmit email-" -"statistics to a running collectd daemon. This plugin is primarily intended " -"to be used in conjunction with Mail::SpamAssasin::Plugin::Collectd but can " -"be used in other ways as well." +msgid "OLSRd" msgstr "" -"O plugin de email cria um socket unix que pode ser usado para transmitir " -"estatísticas de email para o collectd. Este plugin é essencialmente " -"destinado a ser utilizado em conjunto com o plugin " -"Mail::SpamAssasin::Plugin::Collectd mas pode ser utilizado de outras " -"maneiras também." -#. Maximum allowed connections -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:80 -msgid "Maximum allowed connections" -msgstr "Máximo de conexões permitidas" +msgid "OLSRd Plugin Configuration" +msgstr "" -#. Exec Plugin Configuration -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:81 -msgid "Exec Plugin Configuration" -msgstr "Configuração do plugin Exec" +msgid "Only create average RRAs" +msgstr "Somente criar RRAs de média" + +msgid "Options" +msgstr "Opções" + +msgid "Outgoing interface" +msgstr "Interface de saída" + +msgid "Output plugins" +msgstr "Plugins de saída" -#. The exec plugin starts external commands to read values from or to notify external processes when certain threshold values have been reached. -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:82 msgid "" -"The exec plugin starts external commands to read values from or to notify " -"external processes when certain threshold values have been reached." +"Output plugins provide different possibilities to store collected data. It " +"is possible to enable multiple plugin at one, for example to store collected " +"data in rrd databases and to transmit the data over the network to other " +"collectd instances." msgstr "" -"O plugin exec inicia comandos externos para leitura de valores ou notificar " -"processos externos quando um determinado valor limite for atingido." -#. Add command for reading values -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:84 -msgid "Add command for reading values" -msgstr "Adicionar comando para leitura de valores" +msgid "Ping" +msgstr "Ping" -#. Here you can define external commands which will be started by collectd in order to read certain values. The values will be read from stdout. -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:85 -msgid "" -"Here you can define external commands which will be started by collectd in " -"order to read certain values. The values will be read from stdout." +msgid "Ping Plugin Configuration" +msgstr "Configuração do plugin Ping" + +msgid "Port" msgstr "" -"Aqui você pode definir comandos externos que serão iniciados pelo collectd a " -"fim de ler determinados valores. Os valores serão lidos a partir do stdout." -#. Add notification command -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:89 -msgid "Add notification command" -msgstr "Adicionar o comando de notificação" +msgid "Processes" +msgstr "Processos" -#. Here you can define external commands which will be started by collectd when certain threshold values have been reached. The values leading to invokation will be feeded to the the called programs stdin. -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:90 -msgid "" -"Here you can define external commands which will be started by collectd when " -"certain threshold values have been reached. The values leading to invokation " -"will be feeded to the the called programs stdin." +msgid "Processes Plugin Configuration" +msgstr "Configuração do plugin Processos" + +msgid "Processes to monitor separated by space" msgstr "" -"Aqui você pode definir os comandos externos que serão iniciados pelo " -"collectd quando determinados valores limite forem atingidos. Os valores " -"passados ao comando serão enviados para o stdin." -#. Interface Plugin Configuration -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:94 -msgid "Interface Plugin Configuration" -msgstr "Configuração do plugin Interface" +msgid "Processor" +msgstr "Processador" -#. The interface plugin collects traffic statistics on selected interfaces. -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:95 -msgid "" -"The interface plugin collects traffic statistics on selected interfaces." +msgid "Qdisc monitoring" +msgstr "Monitoramento do Qdisc" + +msgid "RRD XFiles Factor" +msgstr "Fator RRD XFiles" + +msgid "RRD heart beat interval" +msgstr "Intervalo entre duas atualizações" + +msgid "RRD step interval" +msgstr "Intervalo de atualização" + +msgid "RRDTool" +msgstr "RRDTool" + +msgid "RRDTool Plugin Configuration" +msgstr "Configuração do plugin RRDTool" + +msgid "Rows per RRA" +msgstr "Linhas por RRA" + +msgid "Script" msgstr "" -"O plugin interface plugin coleta estatísticas sobre o tráfego das interfaces " -"selecionadas." -#. Iptables Plugin Configuration -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:100 -msgid "Iptables Plugin Configuration" -msgstr "Configuração do plugin Iptables" +msgid "Seconds" +msgstr "Segundos" -#. The iptables plugin will monitor selected firewall rules and collect informations about processed bytes and packets per rule. -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:101 -msgid "" -"The iptables plugin will monitor selected firewall rules and collect " -"informations about processed bytes and packets per rule." +msgid "Server host" +msgstr "Endereço do servidor" + +msgid "Server port" +msgstr "Porta do servidor" + +msgid "Shaping class monitoring" +msgstr "Monitoramento das Classes de Shaping" + +msgid "Socket file" msgstr "" -"O plugin iptables irá monitorar as regras de firewall selecionadas e coletar " -"informações sobre pacotes e bytes processados pela regra." -#. Add matching rule -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:103 -msgid "Add matching rule" -msgstr "Adicionar regra" +msgid "Socket group" +msgstr "" + +msgid "Socket permissions" +msgstr "" + +msgid "Source ip range" +msgstr "Faixa de IP de origem" + +msgid "Specifies what information to collect about links." +msgstr "" + +msgid "Specifies what information to collect about routes." +msgstr "" + +msgid "Specifies what information to collect about the global topology." +msgstr "" + +msgid "Statistics" +msgstr "" + +msgid "Storage directory" +msgstr "Diretório de armazenamento" + +msgid "Storage directory for the csv files" +msgstr "Diretório para armazenamento dos arquivos csv" + +msgid "Store data values as rates instead of absolute values" +msgstr "Armazenar os valores dos dados como taxas em vez de valores absolutos" + +msgid "Stored timespans" +msgstr "Intervalos armazenados" + +msgid "System Load" +msgstr "Carga do Sistema" + +msgid "System plugins" +msgstr "Plugins de sistema" -#. Here you can define various criteria by which the monitored iptables rules are selected. -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:104 msgid "" -"Here you can define various criteria by which the monitored iptables rules " -"are selected." +"System plugins collecting values about system state and ressource usage on " +"the device.:" msgstr "" -"Aqui você pode definir diversos critérios para as regras iptables " -"selecionadas serem monitoradas." -#. Name of the rule -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:105 -msgid "Name of the rule" -msgstr "Nome da regra" +msgid "TCP Connections" +msgstr "Conexões TCP" -#. max. 16 chars -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:106 -msgid "max. 16 chars" -msgstr "máx. 16 caracteres" +msgid "TCPConns Plugin Configuration" +msgstr "Configuração do plugin TCPConns" + +msgid "TTL for network packets" +msgstr "TTL para os pacotes de rede" + +msgid "TTL for ping packets" +msgstr "TTL para os pacotes do ping" -#. Table -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:107 msgid "Table" msgstr "Tabela" -#. Chain -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:108 -msgid "Chain" -msgstr "Cadeia" - -#. Action (target) -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:109 -msgid "Action (target)" -msgstr "Ação (destino)" +msgid "" +"The OLSRd plugin reads information about meshed networks from the txtinfo " +"plugin of OLSRd." +msgstr "" -#. Network protocol -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:110 -msgid "Network protocol" -msgstr "Protocolo de rede" +msgid "" +"The conntrack plugin collects statistics about the number of tracked " +"connections." +msgstr "" -#. Source ip range -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:111 -msgid "Source ip range" -msgstr "Faixa de IP de origem" +msgid "The cpu plugin collects basic statistics about the processor usage." +msgstr "" +"O plugin cpu coleta as estatísticas básicas sobre o uso do processador." -#. Destination ip range -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:113 -msgid "Destination ip range" -msgstr "Faixa IP de destino" +msgid "" +"The csv plugin stores collected data in csv file format for further " +"processing by external programs." +msgstr "" +"O plugin csv armazena os dados coletados em um arquivo no formato csv para " +"um futuro processamento por outros programas." -#. Incoming interface -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:115 -msgid "Incoming interface" -msgstr "Interface de entrada" +msgid "" +"The df plugin collects statistics about the disk space usage on different " +"devices, mount points or filesystem types." +msgstr "" +"O plugin df coleta estatísticas sobre a utilização de espaço em disco em " +"diferentes dispositivos, pontos de montagem ou tipos de sistemas de arquivos." -#. e.g. br-lan -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:116 -msgid "e.g. br-lan" -msgstr "ex: br-lan" +msgid "" +"The disk plugin collects detailled usage statistics for selected partitions " +"or whole disks." +msgstr "" +"O plugin disco coleta estatísticas de uso detalhadas das partições " +"selecionadas ou discos inteiros." -#. Outgoing interface -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:117 -msgid "Outgoing interface" -msgstr "Interface de saída" +msgid "" +"The dns plugin collects detailled statistics about dns related traffic on " +"selected interfaces." +msgstr "" +"O plugin dns coleta estatísticas detalhadas sobre o tráfego do dns nas " +"interfaces selecionadas." -#. e.g. br-ff -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:118 -msgid "e.g. br-ff" -msgstr "ex: br-ff" +msgid "" +"The email plugin creates a unix socket which can be used to transmit email-" +"statistics to a running collectd daemon. This plugin is primarily intended " +"to be used in conjunction with Mail::SpamAssasin::Plugin::Collectd but can " +"be used in other ways as well." +msgstr "" +"O plugin de email cria um socket unix que pode ser usado para transmitir " +"estatísticas de email para o collectd. Este plugin é essencialmente " +"destinado a ser utilizado em conjunto com o plugin Mail::SpamAssasin::" +"Plugin::Collectd mas pode ser utilizado de outras maneiras também." -#. Options -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:119 -msgid "Options" -msgstr "Opções" +msgid "" +"The exec plugin starts external commands to read values from or to notify " +"external processes when certain threshold values have been reached." +msgstr "" +"O plugin exec inicia comandos externos para leitura de valores ou notificar " +"processos externos quando um determinado valor limite for atingido." -#. e.g. reject-with tcp-reset -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:120 -msgid "e.g. reject-with tcp-reset" -msgstr "ex: rejeitar-com tcp-reset" +msgid "" +"The interface plugin collects traffic statistics on selected interfaces." +msgstr "" +"O plugin interface plugin coleta estatísticas sobre o tráfego das interfaces " +"selecionadas." -#. IRQ Plugin Configuration -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:121 -msgid "IRQ Plugin Configuration" -msgstr "Configuração do plugin IRQ" +msgid "" +"The iptables plugin will monitor selected firewall rules and collect " +"informations about processed bytes and packets per rule." +msgstr "" +"O plugin iptables irá monitorar as regras de firewall selecionadas e coletar " +"informações sobre pacotes e bytes processados pela regra." -#. The irq plugin will monitor the rate of issues per second for each selected interrupt. If no interrupt is selected then all interrupts are monitored. -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:122 msgid "" "The irq plugin will monitor the rate of issues per second for each selected " "interrupt. If no interrupt is selected then all interrupts are monitored." @@ -511,28 +528,17 @@ msgstr "" "interrupção selecionada. Se nenhuma interrupção for selecionada então todas " "as interrupções serão monitoradas." -#. Monitor interrupts -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:124 -msgid "Monitor interrupts" -msgstr "Monitorar interrupções" - -#. Load Plugin Configuration -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:127 -msgid "Load Plugin Configuration" -msgstr "Configuração do plugin carga" +msgid "" +"The iwinfo plugin collects statistics about wireless signal strength, noise " +"and quality." +msgstr "" -#. The load plugin collects statistics about the general system load. -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:128 msgid "The load plugin collects statistics about the general system load." msgstr "O plugin de carga coleta estatísticas gerais sobre a carga do sistema." -#. Netlink Plugin Configuration -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:130 -msgid "Netlink Plugin Configuration" -msgstr "Configuração do plugin Netlink" +msgid "The memory plugin collects statistics about the memory usage." +msgstr "" -#. The netlink plugin collects extended informations like qdisc-, class- and filter-statistics for selected interfaces. -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:131 msgid "" "The netlink plugin collects extended informations like qdisc-, class- and " "filter-statistics for selected interfaces." @@ -540,38 +546,6 @@ msgstr "" "O plugin Netlink coleta informações detalhadas como qdisc-, classe- e " "estatísticas de filtro das interfaces selecionadas." -#. Basic monitoring -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:133 -msgid "Basic monitoring" -msgstr "Monitoramento básico" - -#. Verbose monitoring -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:135 -msgid "Verbose monitoring" -msgstr "Monitoramento no modo detalhado" - -#. Qdisc monitoring -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:137 -msgid "Qdisc monitoring" -msgstr "Monitoramento do Qdisc" - -#. Shaping class monitoring -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:139 -msgid "Shaping class monitoring" -msgstr "Monitoramento das Classes de Shaping" - -#. Filter class monitoring -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:141 -msgid "Filter class monitoring" -msgstr "Monitoramento das Classes de Filtros" - -#. Network Plugin Configuration -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:144 -msgid "Network Plugin Configuration" -msgstr "Configuração do plugin Rede" - -#. The network plugin provides network based communication between different collectd instances. Collectd can operate both in client and server mode. In client mode locally collected date is transferred to a collectd server instance, in server mode the local instance receives data from other hosts. -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:145 msgid "" "The network plugin provides network based communication between different " "collectd instances. Collectd can operate both in client and server mode. In " @@ -584,75 +558,6 @@ msgstr "" "localmente são transferidos para um servidor collectd. No modo de servidor, " "o servidor local recebe os dados de outros servidores." -#. Listener interfaces -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:147 -msgid "Listener interfaces" -msgstr "Escutar na(s) interface(s)" - -#. This section defines on which interfaces collectd will wait for incoming connections. -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:148 -msgid "" -"This section defines on which interfaces collectd will wait for incoming " -"connections." -msgstr "" -"Esta seção define em quais interfaces o collectd irá aguardar para receber " -"conexões." - -#. Listen host -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:149 -msgid "Listen host" -msgstr "Endereço de escuta do Host" - -#. Listen port -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:151 -msgid "Listen port" -msgstr "Porta de escuta" - -#. server interfaces -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:153 -msgid "server interfaces" -msgstr "interfaces do servidor" - -#. This section defines to which servers the locally collected data is sent to. -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:154 -msgid "" -"This section defines to which servers the locally collected data is sent to." -msgstr "" -"Esta seção define para qual servidor os dados coletados localmente serão " -"enviados." - -#. Server host -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:155 -msgid "Server host" -msgstr "Endereço do servidor" - -#. Server port -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:157 -msgid "Server port" -msgstr "Porta do servidor" - -#. TTL for network packets -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:159 -msgid "TTL for network packets" -msgstr "TTL para os pacotes de rede" - -#. Forwarding between listen and server addresses -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:161 -msgid "Forwarding between listen and server addresses" -msgstr "Encaminhamento entre o endereço de escuta e os endereços dos servidores" - -#. Cache flush interval -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:162 -msgid "Cache flush interval" -msgstr "Intervalo de limpeza do cache" - -#. Ping Plugin Configuration -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:164 -msgid "Ping Plugin Configuration" -msgstr "Configuração do plugin Ping" - -#. The ping plugin will send icmp echo replies to selected hosts and measure the roundtrip time for each host. -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:165 msgid "" "The ping plugin will send icmp echo replies to selected hosts and measure " "the roundtrip time for each host." @@ -660,23 +565,6 @@ msgstr "" "O plugin ping irá enviar pacotes ICMP to tipo echo aos hosts selecionados e " "medir o tempo de resposta para cada host." -#. Monitor hosts -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:167 -msgid "Monitor hosts" -msgstr "Monitorar os hosts" - -#. TTL for ping packets -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:169 -msgid "TTL for ping packets" -msgstr "TTL para os pacotes do ping" - -#. Processes Plugin Configuration -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:171 -msgid "Processes Plugin Configuration" -msgstr "Configuração do plugin Processos" - -#. The processes plugin collects informations like cpu time, page faults and memory usage of selected processes. -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:172 msgid "" "The processes plugin collects informations like cpu time, page faults and " "memory usage of selected processes." @@ -684,18 +572,6 @@ msgstr "" "O plugin de processos coleta informações como o tempo da cpu, falha de " "página e uso de memória dos processos selecionados." -#. Monitor processes -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:174 -msgid "Monitor processes" -msgstr "Monitorar processos" - -#. RRDTool Plugin Configuration -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:176 -msgid "RRDTool Plugin Configuration" -msgstr "Configuração do plugin RRDTool" - -#. The rrdtool plugin stores the collected data in rrd database files, the foundation of the diagrams.<br /><br /><strong>Warning: Setting the wrong values will result in a very high memory consumption in the temporary directory. This can render the device unusable!</strong> -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:177 msgid "" "The rrdtool plugin stores the collected data in rrd database files, the " "foundation of the diagrams.<br /><br /><strong>Warning: Setting the wrong " @@ -707,68 +583,15 @@ msgstr "" "em um valor muito elevado no consumo de memória no diretório temporário. " "Isso pode tornar o equipamento inutilizável!</strong>" -#. Storage directory -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:179 -msgid "Storage directory" -msgstr "Diretório de armazenamento" - -#. RRD step interval -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:180 -msgid "RRD step interval" -msgstr "Intervalo de atualização" - -#. RRD heart beat interval -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:182 -msgid "RRD heart beat interval" -msgstr "Intervalo entre duas atualizações" - -#. Only create average RRAs -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:184 -msgid "Only create average RRAs" -msgstr "Somente criar RRAs de média" - -#. reduces rrd size -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:185 -msgid "reduces rrd size" -msgstr "reduzir o tamanho do rrd" - -#. Stored timespans -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:186 -msgid "Stored timespans" -msgstr "Intervalos armazenados" - -#. seconds; multiple separated by space -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:187 -msgid "seconds; multiple separated by space" -msgstr "segundos; vários valores, separar com espaço" - -#. Rows per RRA -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:188 -msgid "Rows per RRA" -msgstr "Linhas por RRA" - -#. RRD XFiles Factor -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:189 -msgid "RRD XFiles Factor" -msgstr "Fator RRD XFiles" - -#. Cache collected data for -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:190 -msgid "Cache collected data for" -msgstr "Cache dos dados coletados" - -#. Flush cache after -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:192 -msgid "Flush cache after" -msgstr "Limpar cache após" - -#. TCPConns Plugin Configuration -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:194 -msgid "TCPConns Plugin Configuration" -msgstr "Configuração do plugin TCPConns" +msgid "" +"The statistics package is based on <a href=\"http://collectd.org/index.shtml" +"\">Collectd</a> and uses <a href=\"http://oss.oetiker.ch/rrdtool/\">RRD " +"Tool</a> to render diagram images from collected data." +msgstr "" +"As estatísticas são baseadas no <a href=\"http://collectd.org/index.shtml" +"\">Collectd</a> e é utilizado o <a href=\"http://oss.oetiker.ch/rrdtool/" +"\">RRD Tool</a> para renderização das imagens à partir dos dados coletados." -#. The tcpconns plugin collects informations about open tcp connections on selected ports. -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:195 msgid "" "The tcpconns plugin collects informations about open tcp connections on " "selected ports." @@ -776,28 +599,6 @@ msgstr "" "O plugin tcpconns coleta informações sobre as conexões TCP abertas das " "portas selecionadas." -#. Monitor all local listen ports -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:197 -msgid "Monitor all local listen ports" -msgstr "Monitorar todas as portas locais" - -#. Monitor local ports -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:198 -msgid "Monitor local ports" -msgstr "Monitorar as portas locais" - -#. Monitor remote ports -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:200 -msgid "Monitor remote ports" -msgstr "Monitorar portas remotas" - -#. Unixsock Plugin Configuration -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:202 -msgid "Unixsock Plugin Configuration" -msgstr "Configuração do plugin Unixsock" - -#. The unixsock plugin creates a unix socket which can be used to read collected data from a running collectd instance. -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:203 msgid "" "The unixsock plugin creates a unix socket which can be used to read " "collected data from a running collectd instance." @@ -805,13 +606,6 @@ msgstr "" "O plugin unixsock cria um socket unix, que pode ser usado para ler os dados " "coletados a partir de uma collectd em execução." -#. Wireless Plugin Configuration -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:210 -msgid "Wireless Plugin Configuration" -msgstr "Configuração do plugin Wireless" - -#. The wireless plugin collects statistics about wireless signal strength, noise and quality. -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:211 msgid "" "The wireless plugin collects statistics about wireless signal strength, " "noise and quality." @@ -819,7 +613,63 @@ msgstr "" "O plugin wireless coleta estatísticas sobre o nível de sinal wireless, o " "ruído e qualidade." -#. Enable this plugin -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:212 -msgid "Enable this plugin" -msgstr "Habilitar este plugin" +msgid "" +"This section defines on which interfaces collectd will wait for incoming " +"connections." +msgstr "" +"Esta seção define em quais interfaces o collectd irá aguardar para receber " +"conexões." + +msgid "" +"This section defines to which servers the locally collected data is sent to." +msgstr "" +"Esta seção define para qual servidor os dados coletados localmente serão " +"enviados." + +msgid "Try to lookup fully qualified hostname" +msgstr "Tentar encontrar o nome do host completo (FQDN)" + +msgid "UnixSock" +msgstr "UnixSock" + +msgid "Unixsock Plugin Configuration" +msgstr "Configuração do plugin Unixsock" + +msgid "Used PID file" +msgstr "Arquivo PID usado" + +msgid "User" +msgstr "" + +msgid "Verbose monitoring" +msgstr "Monitoramento no modo detalhado" + +msgid "Wireless" +msgstr "Wireless" + +msgid "Wireless Plugin Configuration" +msgstr "Configuração do plugin Wireless" + +msgid "Wireless iwinfo Plugin Configuration" +msgstr "" + +msgid "e.g. br-ff" +msgstr "ex: br-ff" + +msgid "e.g. br-lan" +msgstr "ex: br-lan" + +msgid "e.g. reject-with tcp-reset" +msgstr "ex: rejeitar-com tcp-reset" + +msgid "max. 16 chars" +msgstr "máx. 16 caracteres" + +msgid "reduces rrd size" +msgstr "reduzir o tamanho do rrd" + +msgid "seconds; multiple separated by space" +msgstr "segundos; vários valores, separar com espaço" + +msgid "server interfaces" +msgstr "interfaces do servidor" |