diff options
author | Translation System <luci-i18n@lists.subsignal.org> | 2011-10-12 14:10:05 +0000 |
---|---|---|
committer | Translation System <luci-i18n@lists.subsignal.org> | 2011-10-12 14:10:05 +0000 |
commit | eb1c31a7802e9c67858822bda08d95cb71cfd697 (patch) | |
tree | 4835e7d9ca0b966c58d84d79762be32858d6f143 /po/pt_BR/statistics.po | |
parent | b0f7f9d9ceda9a9f5196ff2c36df84497ce0e5a8 (diff) |
Commit from LuCI Translation Portal by user jow.: 139 of 139 messages translated (0 fuzzy).
Diffstat (limited to 'po/pt_BR/statistics.po')
-rw-r--r-- | po/pt_BR/statistics.po | 64 |
1 files changed, 33 insertions, 31 deletions
diff --git a/po/pt_BR/statistics.po b/po/pt_BR/statistics.po index c1d70a5ea..2094956aa 100644 --- a/po/pt_BR/statistics.po +++ b/po/pt_BR/statistics.po @@ -1,16 +1,17 @@ -#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:41+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"PO-Revision-Date: 2011-10-11 21:13+0200\n" +"Last-Translator: Luiz Angelo <luizluca@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.1.1\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" +"X-Generator: Pootle 2.0.4\n" #. The statistics package is based on <a href=\"http://collectd.org/index.shtml\">Collectd</a> and uses <a href=\"http://oss.oetiker.ch/rrdtool/\">RRD Tool</a> to render diagram images from collected data. #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:2 @@ -26,7 +27,7 @@ msgstr "" #. System plugins #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:3 msgid "System plugins" -msgstr "Plugis de Sistema" +msgstr "Plugins de sistema" #. Network plugins #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:4 @@ -330,9 +331,10 @@ msgid "" "be used in other ways as well." msgstr "" "O plugin de email cria um socket unix que pode ser usado para transmitir " -"estatísticas de email o daemon collectd. Este plugin é essencialmente " -"destinado a ser utilizado em conjunto com o plugin Mail::SpamAssasin::" -"Plugin::Collectd mas pode ser utilizado de outras maneiras também." +"estatísticas de email para o collectd. Este plugin é essencialmente " +"destinado a ser utilizado em conjunto com o plugin " +"Mail::SpamAssasin::Plugin::Collectd mas pode ser utilizado de outras " +"maneiras também." #. Maximum allowed connections #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:80 @@ -380,7 +382,7 @@ msgid "" "will be feeded to the the called programs stdin." msgstr "" "Aqui você pode definir os comandos externos que serão iniciados pelo " -"collectd quando determinados valores limite forem atingidos. Os valores " +"collectd quando determinados valores limite forem atingidos. Os valores " "passados ao comando serão enviados para o stdin." #. Interface Plugin Configuration @@ -432,7 +434,7 @@ msgstr "Nome da regra" #. max. 16 chars #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:106 msgid "max. 16 chars" -msgstr "max. 16 caract." +msgstr "máx. 16 caracteres" #. Table #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:107 @@ -457,12 +459,12 @@ msgstr "Protocolo de rede" #. Source ip range #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:111 msgid "Source ip range" -msgstr "IP de origem" +msgstr "Faixa de IP de origem" #. Destination ip range #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:113 msgid "Destination ip range" -msgstr "IP de destino" +msgstr "Faixa IP de destino" #. Incoming interface #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:115 @@ -472,7 +474,7 @@ msgstr "Interface de entrada" #. e.g. br-lan #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:116 msgid "e.g. br-lan" -msgstr "ex. br-lan" +msgstr "ex: br-lan" #. Outgoing interface #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:117 @@ -482,7 +484,7 @@ msgstr "Interface de saída" #. e.g. br-ff #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:118 msgid "e.g. br-ff" -msgstr "ex. br-ff" +msgstr "ex: br-ff" #. Options #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:119 @@ -492,7 +494,7 @@ msgstr "Opções" #. e.g. reject-with tcp-reset #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:120 msgid "e.g. reject-with tcp-reset" -msgstr "ex. rejeitar-com tcp-reset" +msgstr "ex: rejeitar-com tcp-reset" #. IRQ Plugin Configuration #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:121 @@ -505,9 +507,9 @@ msgid "" "The irq plugin will monitor the rate of issues per second for each selected " "interrupt. If no interrupt is selected then all interrupts are monitored." msgstr "" -"O plugin irq irá monitorar a taxa de erros por segundo de cada interrupção " -"selecionada. Se nenhuma interrupção for selecionada então todas as " -"interrupções serão monitoradas." +"O plugin irq irá monitorar a taxa de ocorrências por segundo de cada " +"interrupção selecionada. Se nenhuma interrupção for selecionada então todas " +"as interrupções serão monitoradas." #. Monitor interrupts #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:124 @@ -522,7 +524,7 @@ msgstr "Configuração do plugin carga" #. The load plugin collects statistics about the general system load. #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:128 msgid "The load plugin collects statistics about the general system load." -msgstr "O plugin carga coleta estatísticas gerais sobre a carga do sistema." +msgstr "O plugin de carga coleta estatísticas gerais sobre a carga do sistema." #. Netlink Plugin Configuration #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:130 @@ -535,8 +537,8 @@ msgid "" "The netlink plugin collects extended informations like qdisc-, class- and " "filter-statistics for selected interfaces." msgstr "" -"O plugin Netlink coleta informações detalhadas como qdisc-, classe- e filtro " -"de estatísticas das interfaces selecionadas." +"O plugin Netlink coleta informações detalhadas como qdisc-, classe- e " +"estatísticas de filtro das interfaces selecionadas." #. Basic monitoring #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:133 @@ -546,7 +548,7 @@ msgstr "Monitoramento básico" #. Verbose monitoring #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:135 msgid "Verbose monitoring" -msgstr "Monitoramento no modo verbose" +msgstr "Monitoramento no modo detalhado" #. Qdisc monitoring #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:137 @@ -579,8 +581,8 @@ msgstr "" "O plugin rede fornece informações de rede baseadas na comunicação entre as " "diferentes instâncias do collectd. O Collectd pode operar tanto no modo " "cliente quanto no modo servidor. No modo cliente os dados coletados " -"localmente são transferidos para um servidor collectd, no modo de servidor a " -"instância local recebe dados de outros hosts." +"localmente são transferidos para um servidor collectd. No modo de servidor, " +"o servidor local recebe os dados de outros servidores." #. Listener interfaces #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:147 @@ -609,7 +611,7 @@ msgstr "Porta de escuta" #. server interfaces #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:153 msgid "server interfaces" -msgstr "Interfaces do servidor" +msgstr "interfaces do servidor" #. This section defines to which servers the locally collected data is sent to. #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:154 @@ -622,7 +624,7 @@ msgstr "" #. Server host #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:155 msgid "Server host" -msgstr "IP/Hostname do servidor" +msgstr "Endereço do servidor" #. Server port #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:157 @@ -637,7 +639,7 @@ msgstr "TTL para os pacotes de rede" #. Forwarding between listen and server addresses #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:161 msgid "Forwarding between listen and server addresses" -msgstr "Transmissão entre o endereço de escuta e dos servidores" +msgstr "Encaminhamento entre o endereço de escuta e os endereços dos servidores" #. Cache flush interval #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:162 @@ -679,8 +681,8 @@ msgid "" "The processes plugin collects informations like cpu time, page faults and " "memory usage of selected processes." msgstr "" -"O plugin processo coleta informações como o tempo da cpu, página falhas e " -"uso de memória dos processos selecionados." +"O plugin de processos coleta informações como o tempo da cpu, falha de " +"página e uso de memória dos processos selecionados." #. Monitor processes #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:174 @@ -748,7 +750,7 @@ msgstr "Linhas por RRA" #. RRD XFiles Factor #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:189 msgid "RRD XFiles Factor" -msgstr "Arquivos RRD XFiles Factor" +msgstr "Fator RRD XFiles" #. Cache collected data for #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:190 @@ -801,7 +803,7 @@ msgid "" "collected data from a running collectd instance." msgstr "" "O plugin unixsock cria um socket unix, que pode ser usado para ler os dados " -"coletados a partir de uma instância do collectd." +"coletados a partir de uma collectd em execução." #. Wireless Plugin Configuration #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:210 |