summaryrefslogtreecommitdiffhomepage
path: root/po/pt_BR/radvd.po
diff options
context:
space:
mode:
authorJo-Philipp Wich <jow@openwrt.org>2012-04-15 14:31:12 +0000
committerJo-Philipp Wich <jow@openwrt.org>2012-04-15 14:31:12 +0000
commit4f9363d70091bfb1883b1f6ab913554c02cbbad2 (patch)
tree0c8566f15bcce78ece411cddfdab8e32ec1bc113 /po/pt_BR/radvd.po
parentfd28386e35a947cf9966ae6fd8d2dd5673279bad (diff)
applications/luci-radvd: allow the special value "infinity" for preferred lifetime options, resync translation
Diffstat (limited to 'po/pt_BR/radvd.po')
-rw-r--r--po/pt_BR/radvd.po98
1 files changed, 61 insertions, 37 deletions
diff --git a/po/pt_BR/radvd.po b/po/pt_BR/radvd.po
index d72821b76..af0e91350 100644
--- a/po/pt_BR/radvd.po
+++ b/po/pt_BR/radvd.po
@@ -4,10 +4,10 @@ msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2011-10-17 23:13+0200\n"
"Last-Translator: Luiz Angelo <luizluca@gmail.com>\n"
"Language-Team: German\n"
-"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: pt_BR\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.0.4\n"
@@ -38,13 +38,6 @@ msgid ""
msgstr ""
"Anuncia IPv6 RDNSS. Se vazio, o endereço IPv6 atual da interface será usado"
-msgid "Advertised IPv6 prefix"
-msgstr "Anuncie o prefixo IPv6"
-
-msgid "Advertised IPv6 prefix. If empty, the current interface prefix is used"
-msgstr ""
-"Anuncie o prefixo IPv6. Se vazio, o prefixo da interface atual será usado"
-
msgid "Advertised IPv6 prefixes"
msgstr "Anuncie os prefixos IPv6"
@@ -84,20 +77,13 @@ msgstr ""
msgid ""
"Advertises the length of time in seconds that addresses generated from the "
-"prefix via stateless address autoconfiguration remain preferred. Use 0 to "
-"specify an infinite lifetime"
+"prefix via stateless address autoconfiguration remain preferred."
msgstr ""
-"Anuncia o período de tempo, em segundos, que endereços gerados a partir do "
-"prefixo através da autoconfiguração de endereço sem estado terão "
-"preferência. Especifique 0 para período infinito"
msgid ""
"Advertises the length of time in seconds that the prefix is valid for the "
-"purpose of on-link determination. Use 0 to specify an infinite lifetime"
+"purpose of on-link determination."
msgstr ""
-"Anuncia o período de tempo, em segundos, que o prefixo é valido para o "
-"propósito de determinação da presença no enlace local. Especifique 0 para "
-"período infinito"
msgid ""
"Advertises the lifetime of the default router in seconds. 0 indicates that "
@@ -216,13 +202,6 @@ msgstr ""
"Indica que este prefixo pode ser usado para a determinação da presença no "
"enlace local (RFC4861)"
-msgid ""
-"Indicates whether that RDNSS continues to be available to hosts even if they "
-"moved to a different subnet"
-msgstr ""
-"Indica se o RDNSS continuará a estar disponível mesmo se o cliente for "
-"movido para uma subrede diferente"
-
msgid "Interface"
msgstr "Interface"
@@ -274,9 +253,6 @@ msgstr "Presença no enlace local"
msgid "On-link determination"
msgstr "Determinação da presença no enlace local"
-msgid "Open"
-msgstr "Abrir"
-
msgid "Preference"
msgstr "Preferência"
@@ -354,27 +330,21 @@ msgstr ""
"O endereço IPv4 público da interface é combinado com 2002::/3 e o valor da "
"opção de prefixo"
-msgid ""
-"Specifies the lifetime associated with the route in seconds. Use 0 to "
-"specify an infinite lifetime"
-msgstr "Especifica a validade da rota em segundos. Utilize 0 para infinita"
+msgid "Specifies the lifetime associated with the route in seconds."
+msgstr ""
msgid "Specifies the logical interface name this section belongs to"
msgstr "Especifica o nome da interface lógica que esta seção pertence"
msgid ""
"Specifies the maximum duration how long the DNSSL entries are used for name "
-"resolution. Use 0 to specify an infinite lifetime"
+"resolution."
msgstr ""
-"Especifica a validade da entrada DNSSL para a resolução de nomes. Utilize 0 "
-"para duração infinita"
msgid ""
"Specifies the maximum duration how long the RDNSS entries are used for name "
-"resolution. Use 0 to specify an infinite lifetime"
+"resolution."
msgstr ""
-"Especifica a validade da entrada RDNS para a resolução de nomes. Utilize 0 "
-"para duração infinita"
msgid "Specifies the preference associated with the default router"
msgstr "Especifica as preferências associadas com o roteador padrão"
@@ -435,3 +405,57 @@ msgstr "não"
msgid "yes"
msgstr "sim"
+
+#~ msgid "Advertised IPv6 prefix"
+#~ msgstr "Anuncie o prefixo IPv6"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Advertised IPv6 prefix. If empty, the current interface prefix is used"
+#~ msgstr ""
+#~ "Anuncie o prefixo IPv6. Se vazio, o prefixo da interface atual será usado"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Advertises the length of time in seconds that addresses generated from "
+#~ "the prefix via stateless address autoconfiguration remain preferred. Use "
+#~ "0 to specify an infinite lifetime"
+#~ msgstr ""
+#~ "Anuncia o período de tempo, em segundos, que endereços gerados a partir "
+#~ "do prefixo através da autoconfiguração de endereço sem estado terão "
+#~ "preferência. Especifique 0 para período infinito"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Advertises the length of time in seconds that the prefix is valid for the "
+#~ "purpose of on-link determination. Use 0 to specify an infinite lifetime"
+#~ msgstr ""
+#~ "Anuncia o período de tempo, em segundos, que o prefixo é valido para o "
+#~ "propósito de determinação da presença no enlace local. Especifique 0 para "
+#~ "período infinito"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Indicates whether that RDNSS continues to be available to hosts even if "
+#~ "they moved to a different subnet"
+#~ msgstr ""
+#~ "Indica se o RDNSS continuará a estar disponível mesmo se o cliente for "
+#~ "movido para uma subrede diferente"
+
+#~ msgid "Open"
+#~ msgstr "Abrir"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Specifies the lifetime associated with the route in seconds. Use 0 to "
+#~ "specify an infinite lifetime"
+#~ msgstr "Especifica a validade da rota em segundos. Utilize 0 para infinita"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Specifies the maximum duration how long the DNSSL entries are used for "
+#~ "name resolution. Use 0 to specify an infinite lifetime"
+#~ msgstr ""
+#~ "Especifica a validade da entrada DNSSL para a resolução de nomes. Utilize "
+#~ "0 para duração infinita"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Specifies the maximum duration how long the RDNSS entries are used for "
+#~ "name resolution. Use 0 to specify an infinite lifetime"
+#~ msgstr ""
+#~ "Especifica a validade da entrada RDNS para a resolução de nomes. Utilize "
+#~ "0 para duração infinita"