diff options
author | Translation System <luci-i18n@lists.subsignal.org> | 2012-06-27 19:03:01 +0000 |
---|---|---|
committer | Translation System <luci-i18n@lists.subsignal.org> | 2012-06-27 19:03:01 +0000 |
commit | a26ea714aee190abf47be68b2439f1b239745aa6 (patch) | |
tree | 2280a6880cfd621eb07fa805418e170e05f80715 /po/pt_BR/pbx-voicemail.po | |
parent | c9339470c1aecfd3dab115cd8902b6554f652013 (diff) |
Commit from LuCI Translation Portal by user jow.: 20 of 20 messages translated (0 fuzzy).
Diffstat (limited to 'po/pt_BR/pbx-voicemail.po')
-rw-r--r-- | po/pt_BR/pbx-voicemail.po | 20 |
1 files changed, 10 insertions, 10 deletions
diff --git a/po/pt_BR/pbx-voicemail.po b/po/pt_BR/pbx-voicemail.po index 8407ec8ad6..945b102195 100644 --- a/po/pt_BR/pbx-voicemail.po +++ b/po/pt_BR/pbx-voicemail.po @@ -129,12 +129,12 @@ msgstr "" #~ "voicemail will be sent to." #~ msgstr "" #~ "Aqui você pode configurar um correio de voz global para este PBX. Uma vez " -#~ "que este sistema é previsto para ser executado em ambientes embarcados " -#~ "como roteadores, não existe armazenamento local do correio de voz - ele " -#~ "deve ser enviado por correio eletrônico. Desta maneira, você deve " -#~ "configurar um servidor (SMTP) de correio eletrônico (por exemplo, o " -#~ "servidor SMTP do seu provedor de Internet, ou o do GMail), e fornecer uma " -#~ "lista dos endereços para os quais o correio de voz será enviado." +#~ "que este sistema é previsto para ser executado em ambientes embarcados como " +#~ "roteadores, não existe armazenamento local do correio de voz - ele deve ser " +#~ "enviado por correio eletrônico. Desta maneira, você deve configurar um " +#~ "servidor (SMTP) de correio eletrônico (por exemplo, o servidor SMTP do seu " +#~ "provedor de Internet, ou o do GMail), e fornecer uma lista dos endereços " +#~ "para os quais o correio de voz será enviado." #~ msgid "" #~ "In order for this PBX to send emails containing voicemail recordings, you " @@ -142,10 +142,10 @@ msgstr "" #~ "server for that purpose. You can also set up a GMail, Yahoo, or other 3rd " #~ "party SMTP server." #~ msgstr "" -#~ "Para este PBX enviar mensagens eletrônicas contendo as gravações do " -#~ "correio de voz, você precisa definir aqui um servidor SMTP. Seu provedor " -#~ "de Internet geralmente fornece um servidor SMTP para este propósito. Você " -#~ "também pode usar o servidor SMTP do GMail, Yahoo, ou outro de terceiros." +#~ "Para este PBX enviar mensagens eletrônicas contendo as gravações do correio " +#~ "de voz, você precisa definir aqui um servidor SMTP. Seu provedor de Internet " +#~ "geralmente fornece um servidor SMTP para este propósito. Você também pode " +#~ "usar o servidor SMTP do GMail, Yahoo, ou outro de terceiros." #~ msgid "SMTP port number" #~ msgstr "Número da porta do SMTP" |