diff options
author | Jo-Philipp Wich <jow@openwrt.org> | 2014-06-13 09:41:23 +0000 |
---|---|---|
committer | Jo-Philipp Wich <jow@openwrt.org> | 2014-06-13 09:41:23 +0000 |
commit | 7beff3a82ef201c56f4b7a3fc5d06210865dbf9c (patch) | |
tree | d7c7c96e2b059270e17036ba0c5339964d9c1aff /po/pt_BR/olsr.po | |
parent | 91ac51d693bb9480a9747b969947546b0d8f6470 (diff) |
po: resync with source code
Diffstat (limited to 'po/pt_BR/olsr.po')
-rw-r--r-- | po/pt_BR/olsr.po | 126 |
1 files changed, 110 insertions, 16 deletions
diff --git a/po/pt_BR/olsr.po b/po/pt_BR/olsr.po index 03cf8e6b5..289c392be 100644 --- a/po/pt_BR/olsr.po +++ b/po/pt_BR/olsr.po @@ -39,17 +39,28 @@ msgstr "Anunciar enlace superior (uplink)" msgid "Announced network" msgstr "Rede anunciada" +msgid "Bad (ETX > 10)" +msgstr "" + +msgid "Bad (SNR < 5)" +msgstr "" + msgid "Both values must use the dotted decimal notation." msgstr "Ambos os valores devem usar a notação decimal com pontos." msgid "Broadcast address" msgstr "Endereço de broadcast" +msgid "Can only be a valid IPv4 or IPv6 address or 'default'" +msgstr "" + msgid "Configuration" msgstr "Configuração" -msgid "Device" -msgstr "Dispositivo" +msgid "" +"Could not get any data. Make sure the jsoninfo plugin is installed and " +"allows connections from localhost." +msgstr "" msgid "Display" msgstr "Visão" @@ -116,6 +127,15 @@ msgstr "Configurações Gerais" msgid "General settings" msgstr "Configurações gerais" +msgid "Good (2 < ETX < 4)" +msgstr "" + +msgid "Good (30 > SNR > 20)" +msgstr "" + +msgid "Green" +msgstr "" + msgid "HNA" msgstr "" "<abbr title=\"Host and network association, Associação de equipamentos e " @@ -145,6 +165,12 @@ msgstr "Intervalo entre Saudações (Hello)" msgid "Hello validity time" msgstr "Validade da Saudação (Hello)" +msgid "Hide IPv4" +msgstr "" + +msgid "Hide IPv6" +msgstr "" + msgid "Hna4" msgstr "Hna4" @@ -289,6 +315,14 @@ msgstr "" "Intervalo para consultar as interfaces de rede por mudanças nas " "configurações (em segundos). O padrão é \"2.5\"." +msgid "Invalid Value for LQMult-Value. Must be between 0.01 and 1.0." +msgstr "" + +msgid "" +"Invalid Value for LQMult-Value. You must use a decimal number between 0.01 " +"and 1.0 here." +msgstr "" + msgid "Known OLSR routes" msgstr "Rotas OLSR conhecidas" @@ -308,6 +342,11 @@ msgstr "Fisheye <abbr title=\"Link Quality, Qualidade do Enlace\">LQ</abbr>" msgid "LQ level" msgstr "Nível <abbr title=\"Link Quality, Qualidade do Enlace\">LQ</abbr>" +msgid "" +"LQMult requires two values (IP address or 'default' and multiplicator) " +"seperated by space." +msgstr "" + msgid "Last hop" msgstr "Último salto" @@ -390,12 +429,9 @@ msgid "Main IP" msgstr "IP Principal" msgid "" -"Make sure that OLSRd is running, the \"txtinfo\" plugin is loaded, " -"configured on port 2006 and accepts connections from \"127.0.0.1\"." +"Make sure that OLSRd is running, the \"jsoninfo\" plugin is loaded, " +"configured on port 9090 and accepts connections from \"127.0.0.1\"." msgstr "" -"Certifique-se que o processo OLSRd está em execução, que o plugin \"txtinfo" -"\" está carregado e configurado para a porta 2006 e que aceita conexões a " -"partir de \"127.0.0.1\"." msgid "Metric" msgstr "Métrica" @@ -405,16 +441,10 @@ msgstr "Modo" msgid "" "Multiply routes with the factor given here. Allowed values are between 0.01 " -"and 1. It is only used when LQ-Level is greater than 0. Examples:<br /" +"and 1.0. It is only used when LQ-Level is greater than 0. Examples:<br /" ">reduce LQ to 192.168.0.1 by half: 192.168.0.1 0.5<br />reduce LQ to all " "nodes on this interface by 20%: default 0.8" msgstr "" -"Multiplica rotas com o fator informado. Os valores válidos são entre 0.01 e " -"1. Somente é usado quando o nível <abbr title=\"Link Quality, Qualidade do " -"Enlace\">LQ</abbr> é maior que 0. Exemplos:<br />reduzir o <abbr title=" -"\"Link Quality, Qualidade do Enlace\">LQ</abbr> para 192.168.0.1 pela " -"metade: 192.168.0.1 0.5<br />reduzir o <abbr title=\"Link Quality, Qualidade " -"do Enlace\">LQ</abbr> de todos os nós desta interface para 20%: Padrão 0.8" msgid "NAT threshold" msgstr "Limiar do NAT" @@ -477,6 +507,9 @@ msgstr "Roteador OLSR" msgid "OLSR node" msgstr "Nó OLSR" +msgid "Orange" +msgstr "" + msgid "Overview" msgstr "Visão Geral" @@ -520,6 +553,9 @@ msgstr "Porta" msgid "Prefix" msgstr "Prefixo" +msgid "Red" +msgstr "" + msgid "Resolve" msgstr "Resolver" @@ -548,6 +584,15 @@ msgstr "" "durante o funcionamento do olsrd. O padrão é 0.0.0.0, que faz com que o " "endereço da primeira interface seja usado." +msgid "Show IPv4" +msgstr "" + +msgid "Show IPv6" +msgstr "" + +msgid "Signal Noise Ratio in dB" +msgstr "" + msgid "SmartGW" msgstr "SmartGW" @@ -577,6 +622,12 @@ msgstr "Estado" msgid "Status" msgstr "Estado" +msgid "Still usable (20 > SNR > 5)" +msgstr "" + +msgid "Still usable (4 < ETX < 10)" +msgstr "" + msgid "Success rate of packages received from the neighbour" msgstr "Taxa de sucesso de pacotes recebidos de vizinhos" @@ -647,8 +698,8 @@ msgid "Topology" msgstr "Topologia" msgid "" -"Type of service value for the IP header of control traffic. Default is \"16" -"\"." +"Type of service value for the IP header of control traffic. Default is " +"\"16\"." msgstr "" "Valor do tipo de serviço para o cabeçalho IP para controle de tráfego. O " "padrao é \"16\"." @@ -665,9 +716,18 @@ msgstr "Enlace superior (uplink) usa NAT" msgid "Use hysteresis" msgstr "Usar retardo" +msgid "Validity Time" +msgstr "" + msgid "Version" msgstr "Versão" +msgid "Very good (ETX < 2)" +msgstr "" + +msgid "Very good (SNR > 30)" +msgstr "" + msgid "WLAN" msgstr "Rede sem fio (WLAN)" @@ -711,3 +771,37 @@ msgstr "" msgid "Willingness" msgstr "Disponibilidade" + +msgid "Yellow" +msgstr "" + +msgid "no" +msgstr "" + +msgid "yes" +msgstr "" + +#~ msgid "Device" +#~ msgstr "Dispositivo" + +#~ msgid "" +#~ "Make sure that OLSRd is running, the \"txtinfo\" plugin is loaded, " +#~ "configured on port 2006 and accepts connections from \"127.0.0.1\"." +#~ msgstr "" +#~ "Certifique-se que o processo OLSRd está em execução, que o plugin " +#~ "\"txtinfo\" está carregado e configurado para a porta 2006 e que aceita " +#~ "conexões a partir de \"127.0.0.1\"." + +#~ msgid "" +#~ "Multiply routes with the factor given here. Allowed values are between " +#~ "0.01 and 1. It is only used when LQ-Level is greater than 0. Examples:" +#~ "<br />reduce LQ to 192.168.0.1 by half: 192.168.0.1 0.5<br />reduce LQ to " +#~ "all nodes on this interface by 20%: default 0.8" +#~ msgstr "" +#~ "Multiplica rotas com o fator informado. Os valores válidos são entre 0.01 " +#~ "e 1. Somente é usado quando o nível <abbr title=\"Link Quality, Qualidade " +#~ "do Enlace\">LQ</abbr> é maior que 0. Exemplos:<br />reduzir o <abbr title=" +#~ "\"Link Quality, Qualidade do Enlace\">LQ</abbr> para 192.168.0.1 pela " +#~ "metade: 192.168.0.1 0.5<br />reduzir o <abbr title=\"Link Quality, " +#~ "Qualidade do Enlace\">LQ</abbr> de todos os nós desta interface para 20%: " +#~ "Padrão 0.8" |