summaryrefslogtreecommitdiffhomepage
path: root/po/pt_BR/meshwizard.po
diff options
context:
space:
mode:
authorJo-Philipp Wich <jow@openwrt.org>2014-12-03 15:17:05 +0100
committerJo-Philipp Wich <jow@openwrt.org>2015-01-08 16:26:20 +0100
commit1bb4822dca6113f73e3bc89e2acf15935e6f8e92 (patch)
tree35e16f100466e4e00657199b38bb3d87d52bf73f /po/pt_BR/meshwizard.po
parent9edd0e46c3f880727738ce8ca6ff1c8b85f99ef4 (diff)
Rework LuCI build system
* Rename subdirectories to their repective OpenWrt package names * Make each LuCI module its own standalone package * Deploy a shared luci.mk which is used by each module Makefile Signed-off-by: Jo-Philipp Wich <jow@openwrt.org>
Diffstat (limited to 'po/pt_BR/meshwizard.po')
-rw-r--r--po/pt_BR/meshwizard.po150
1 files changed, 0 insertions, 150 deletions
diff --git a/po/pt_BR/meshwizard.po b/po/pt_BR/meshwizard.po
deleted file mode 100644
index a2238e52e8..0000000000
--- a/po/pt_BR/meshwizard.po
+++ /dev/null
@@ -1,150 +0,0 @@
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-10-11 00:23+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-03-17 10:01+0200\n"
-"Last-Translator: Luiz Angelo <luizluca@gmail.com>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: pt_BR\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
-
-msgid "Activate or deactivate IPv6 config globally."
-msgstr "Habilita e desabilita a configuração IPv6 globalmente."
-
-msgid "Channel"
-msgstr "Canal"
-
-msgid "Check this to protect your LAN from other nodes or clients"
-msgstr ""
-"Marque isto para proteger sua rede local (LAN) de outros nós ou clientes"
-
-msgid "Cleanup config"
-msgstr "Limpar configuração"
-
-msgid "Configure this interface"
-msgstr "Configure esta interface"
-
-msgid "DHCP IP range"
-msgstr "Faixa de IP do DHCP"
-
-msgid "DHCP will automatically assign ip addresses to clients"
-msgstr "O DHCP irá atribuir automaticamente endereços IP para os clientes"
-
-msgid "Enable DHCP"
-msgstr "Habilitar DHCP"
-
-msgid "Enable RA"
-msgstr ""
-"Habilitar <abbr title=\\\"Router Advertisement, Anúncio de Roteador\\\">RA</"
-"abbr>"
-
-msgid "Enabled"
-msgstr "Habilitado"
-
-msgid "General Settings"
-msgstr "Configurações Gerais"
-
-msgid "IPv6 Settings"
-msgstr "Configurações IPv6"
-
-msgid ""
-"If this is selected then config is cleaned before setting new config options."
-msgstr ""
-"Se selecionado, a configuração é limpa antes de definir as novas opções de "
-"configuração."
-
-msgid "Interfaces"
-msgstr "Interfaces"
-
-msgid "Mesh IP address"
-msgstr "Endereço IP da rede em malha"
-
-msgid "Mesh IPv6 address"
-msgstr "Endereço IPv6 da rede em malha"
-
-msgid "Mesh Wizard"
-msgstr "Assistente de Configuração da Rede em Malha"
-
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Note: this will set up this interface for mesh operation, i.e. add it to "
-"zone 'freifunk' and enable olsr."
-msgstr ""
-"Nota: Isto irá configurar a interface para operação em malha, p. ex. "
-"adicionar à zona 'freifunk' e ativar o OLSR. "
-
-msgid "Protect LAN"
-msgstr "Proteget Rede Local (LAN)"
-
-msgid ""
-"Select this to allow others to use your connection to access the internet."
-msgstr ""
-"Selecione isto para permitir que outros usem sua conexão para acessar a "
-"internet."
-
-msgid "Send router advertisements on this device."
-msgstr ""
-"Envia <abbr title=\\\"Router Advertisement, Anúncio de Roteador\\\">RA</"
-"abbr> a partir deste dispositivo."
-
-msgid "Share your internet connection"
-msgstr "Compartilhar sua conexão com a internet"
-
-msgid ""
-"The IP range from which clients are assigned ip addresses (e.g. "
-"10.1.2.1/28). If this is a range inside your mesh network range, then it "
-"will be announced as HNA. Any other range will use NAT. If left empty then "
-"the defaults from the community profile will be used."
-msgstr ""
-"Faixa de endereços IP atribuídos aos clientes (ex: 10.1.2.1/28). Se esta "
-"faixa está dentro da faixa da rede em malha, então ela será anunciada no "
-"<abbr title=\"Host and network association, Associação de equipamentos e "
-"redes\">HNA</abbr>. Qualquer outra faixa irá utilizar NAT. Se deixada vazia, "
-"os padrões do perfil da comunidade será usada."
-
-msgid "The given IP address is not inside the mesh network range"
-msgstr ""
-"O endereço IP informado não está na faixa de endereços da rede em malha"
-
-msgid ""
-"This is a unique IPv6 address in CIDR notation (e.g. 2001:1:2:3::1/64) and "
-"has to be registered at your local community."
-msgstr ""
-"Este é um endereço IPv6 único na notação CIDR (ex: 2001:1:2:3::1/64) e deve "
-"ser registrado na sua comunidade local."
-
-msgid ""
-"This is a unique address in the mesh (e.g. 10.1.1.1) and has to be "
-"registered at your local community."
-msgstr ""
-"Este é um endereço único na rede em malha (ex: 10.1.1.1) e tem que ser "
-"registrado na sua comunidade local."
-
-msgid "This will setup a new virtual wireless interface in Access Point mode."
-msgstr ""
-"Isto configurará uma nova interface de rede sem fio virtual em modo de ponto "
-"de acesso."
-
-msgid ""
-"This wizard will assist you in setting up your router for Freifunk or "
-"another similar wireless community network."
-msgstr ""
-"Este assistente irá ajudá-lo na configuração do seu roteador para Freifunk "
-"ou outra rede comunitária sem fio similar."
-
-msgid "Virtual Access Point (VAP)"
-msgstr "Ponto de Acesso Virtual (VAP)"
-
-msgid "Wizard"
-msgstr "Assistente"
-
-msgid "Your device and neighbouring nodes have to use the same channel."
-msgstr "Seu dispositivo e os nós vizinhos devem utilizar o mesmo canal."
-
-msgid "recommended"
-msgstr "recomendado"