diff options
author | Jo-Philipp Wich <jow@openwrt.org> | 2011-12-20 00:16:32 +0000 |
---|---|---|
committer | Jo-Philipp Wich <jow@openwrt.org> | 2011-12-20 00:16:32 +0000 |
commit | 78332ec7230a17e111d6472c2a3adacc8dc48e54 (patch) | |
tree | c3dadef53be6d609323c51fd5a4cfe9d75688bb4 /po/pt_BR/firewall.po | |
parent | 5de0c58bd9da282de31934a2fe3b12240d5238a2 (diff) |
po: update firewall translations
Diffstat (limited to 'po/pt_BR/firewall.po')
-rw-r--r-- | po/pt_BR/firewall.po | 255 |
1 files changed, 191 insertions, 64 deletions
diff --git a/po/pt_BR/firewall.po b/po/pt_BR/firewall.po index 64409541a..ba6d5f809 100644 --- a/po/pt_BR/firewall.po +++ b/po/pt_BR/firewall.po @@ -13,6 +13,9 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.0.4\n" +msgid "%s%s with %s" +msgstr "" + msgid "(Unnamed Entry)" msgstr "" @@ -28,6 +31,21 @@ msgstr "" msgid "-- custom --" msgstr "" +msgid "<var>%d</var> pkts. per <var>%s</var>" +msgstr "" + +msgid "<var>%d</var> pkts. per <var>%s</var>, burst <var>%d</var> pkts." +msgstr "" + +msgid "<var>%s</var> and limit to %s" +msgstr "" + +msgid "Accept forward" +msgstr "" + +msgid "Accept input" +msgstr "" + msgid "Action" msgstr "Ação" @@ -37,25 +55,9 @@ msgstr "" msgid "Add and edit..." msgstr "" -msgid "Advanced Options" -msgstr "Opções Avançadas" - -msgid "Advanced Rules" -msgstr "Regras Avançadas" - msgid "Advanced Settings" msgstr "Configurações Avançadas" -msgid "" -"Advanced rules let you customize the firewall to your needs. Only new " -"connections will be matched. Packets belonging to already open connections " -"are automatically allowed to pass the firewall." -msgstr "" -"As regras avançadas permitem a personalização da firewall de acordo com as " -"necessidades. Apenas as novas conexões serão processadas. Pacotes que " -"pertençam a conexões já abertas estão automaticamente autorizados a passar " -"pelo firewall." - msgid "Allow forward from <em>source zones</em>:" msgstr "Permite o encaminhamento da <em>zona de origem</em>:" @@ -71,9 +73,6 @@ msgstr "Redes cobertas" msgid "Custom Rules" msgstr "Regras Personalizadas" -msgid "Custom Rules (/etc/firewall.user)" -msgstr "Regras Personalizadas (/etc/firewall.user)" - msgid "" "Custom rules allow you to execute arbritary iptables commands which are not " "otherwise covered by the firewall framework. The commands are executed after " @@ -95,12 +94,21 @@ msgstr "Porta de destino" msgid "Destination zone" msgstr "Zona de destino" -msgid "Device" -msgstr "Dispositivo" +msgid "Discard forward" +msgstr "" + +msgid "Discard input" +msgstr "" msgid "Do not rewrite" msgstr "" +msgid "Do not track forward" +msgstr "" + +msgid "Do not track input" +msgstr "" + msgid "Drop invalid packets" msgstr "Descartar pacotes inválidos" @@ -134,22 +142,39 @@ msgstr "" msgid "Firewall - Zone Settings" msgstr "Firewall - Configurações de Zona" -msgid "" -"For DNAT, match incoming traffic directed at the given destination ip " -"address. For SNAT rewrite the source address to the given address." -msgstr "" -"Para DNAT, casa com tráfego entrante direcionado para um dado endereço IP de " -"destino. Para SNAT, reescreve o endereço de origem para um dado endereço." - msgid "Force connection tracking" msgstr "Force o rastreamento da conexão" msgid "Forward" msgstr "Encaminhar" +msgid "Forward to %s in %s" +msgstr "" + +msgid "Forward to %s, %s in %s" +msgstr "" + +msgid "From %s in %s" +msgstr "" + +msgid "From %s in %s with source %s" +msgstr "" + +msgid "From %s in %s with source %s and %s" +msgstr "" + msgid "General Settings" msgstr "Configurações Gerais" +msgid "IP" +msgstr "" + +msgid "IP range" +msgstr "" + +msgid "IPs" +msgstr "" + msgid "IPv4" msgstr "" @@ -186,6 +211,12 @@ msgstr "Porta interna (opcional)" msgid "Limit log messages" msgstr "Limita as mensagens de registro" +msgid "MAC" +msgstr "" + +msgid "MACs" +msgstr "" + msgid "MSS clamping" msgstr "Ajuste do MSS" @@ -207,13 +238,6 @@ msgstr "" msgid "" "Match incoming traffic originating from the given source port or port range " -"on the client host" -msgstr "" -"Casa o tráfego entrante originado de uma porta ou faixa de portas de origem " -"específica no computador do cliente" - -msgid "" -"Match incoming traffic originating from the given source port or port range " "on the client host." msgstr "" @@ -258,27 +282,14 @@ msgstr "" msgid "Output" msgstr "Saída" -msgid "Overview" -msgstr "Visão geral" - msgid "Port Forwards" msgstr "" -msgid "Port forwarding" -msgstr "Redirecionamento de portas" - msgid "" "Port forwarding allows remote computers on the Internet to connect to a " "specific computer or service within the private LAN." msgstr "" -msgid "" -"Port forwarding allows to provide network services in the internal network " -"to an external network." -msgstr "" -"O redirecionamento de portas permite disponibilizar serviços da rede interna " -"para uma rede externa." - msgid "Protocol" msgstr "Protocolo" @@ -290,11 +301,11 @@ msgstr "" msgid "Redirect matched incoming traffic to the specified internal host" msgstr "Redireciona tráfego entrante para o computador interno especificado" -msgid "Redirection type" -msgstr "Tipo de redirecionamento" +msgid "Refuse forward" +msgstr "" -msgid "Redirections" -msgstr "Redirecionamentos" +msgid "Refuse input" +msgstr "" msgid "Restrict Masquerading to given destination subnets" msgstr "Restringe o mascaramento para uma subrede de destino específica" @@ -313,8 +324,11 @@ msgid "" "rewrite the IP address." msgstr "" -msgid "Rules" -msgstr "Regras" +msgid "Rewrite to source %s" +msgstr "" + +msgid "Rewrite to source %s, %s" +msgstr "" msgid "SNAT" msgstr "" @@ -398,24 +412,32 @@ msgstr "" "<em>Redes Cobertas</em> especificam que redes disponíveis são membros desta " "zona." -msgid "To source IP" +msgid "To %s" msgstr "" -msgid "To source port" +msgid "To %s at %s" msgstr "" -msgid "Traffic Redirection" -msgstr "Redirecionamento de Tráfego" +msgid "To %s at %s on <var>this device</var>" +msgstr "" -msgid "Traffic Rules" +msgid "To %s in %s" msgstr "" -msgid "" -"Traffic redirection allows you to change the destination address of " -"forwarded packets." +msgid "To %s on <var>this device</var>" +msgstr "" + +msgid "To %s, %s in %s" +msgstr "" + +msgid "To source IP" +msgstr "" + +msgid "To source port" +msgstr "" + +msgid "Traffic Rules" msgstr "" -"Redirecionamento do tráfego permite a alteração do endereço de destino dos " -"pacotes encaminhados." msgid "" "Traffic rules define policies for packets traveling between different zones, " @@ -446,15 +468,120 @@ msgstr "aceitar" msgid "any" msgstr "qualquer" +msgid "any host" +msgstr "" + +msgid "any router IP" +msgstr "" + +msgid "any zone" +msgstr "" + +msgid "day" +msgstr "" + msgid "don't track" msgstr "" msgid "drop" msgstr "descartar" +msgid "hour" +msgstr "" + +msgid "minute" +msgstr "" + +msgid "not" +msgstr "" + +msgid "port" +msgstr "" + +msgid "ports" +msgstr "" + msgid "reject" msgstr "rejeitar" +msgid "second" +msgstr "" + +msgid "type" +msgstr "" + +msgid "types" +msgstr "" + +#~ msgid "Advanced Options" +#~ msgstr "Opções Avançadas" + +#~ msgid "Advanced Rules" +#~ msgstr "Regras Avançadas" + +#~ msgid "" +#~ "Advanced rules let you customize the firewall to your needs. Only new " +#~ "connections will be matched. Packets belonging to already open " +#~ "connections are automatically allowed to pass the firewall." +#~ msgstr "" +#~ "As regras avançadas permitem a personalização da firewall de acordo com " +#~ "as necessidades. Apenas as novas conexões serão processadas. Pacotes que " +#~ "pertençam a conexões já abertas estão automaticamente autorizados a " +#~ "passar pelo firewall." + +#~ msgid "Custom Rules (/etc/firewall.user)" +#~ msgstr "Regras Personalizadas (/etc/firewall.user)" + +#~ msgid "Device" +#~ msgstr "Dispositivo" + +#~ msgid "" +#~ "For DNAT, match incoming traffic directed at the given destination ip " +#~ "address. For SNAT rewrite the source address to the given address." +#~ msgstr "" +#~ "Para DNAT, casa com tráfego entrante direcionado para um dado endereço IP " +#~ "de destino. Para SNAT, reescreve o endereço de origem para um dado " +#~ "endereço." + +#~ msgid "" +#~ "Match incoming traffic originating from the given source port or port " +#~ "range on the client host" +#~ msgstr "" +#~ "Casa o tráfego entrante originado de uma porta ou faixa de portas de " +#~ "origem específica no computador do cliente" + +#~ msgid "Overview" +#~ msgstr "Visão geral" + +#~ msgid "Port forwarding" +#~ msgstr "Redirecionamento de portas" + +#~ msgid "" +#~ "Port forwarding allows to provide network services in the internal " +#~ "network to an external network." +#~ msgstr "" +#~ "O redirecionamento de portas permite disponibilizar serviços da rede " +#~ "interna para uma rede externa." + +#~ msgid "Redirection type" +#~ msgstr "Tipo de redirecionamento" + +#~ msgid "Redirections" +#~ msgstr "Redirecionamentos" + +#~ msgid "Rules" +#~ msgstr "Regras" + +#~ msgid "Traffic Redirection" +#~ msgstr "Redirecionamento de Tráfego" + +#~ msgid "" +#~ "Traffic redirection allows you to change the destination address of " +#~ "forwarded packets." +#~ msgstr "" +#~ "Redirecionamento do tráfego permite a alteração do endereço de destino " +#~ "dos pacotes encaminhados." + #, fuzzy #~ msgid "Network" #~ msgstr "Redes" |