diff options
author | Jo-Philipp Wich <jow@openwrt.org> | 2012-06-27 18:02:40 +0000 |
---|---|---|
committer | Jo-Philipp Wich <jow@openwrt.org> | 2012-06-27 18:02:40 +0000 |
commit | e782a6f339ee66764e3b5ddc8cffcf9e8ed60860 (patch) | |
tree | 3713f5ac74251cb64668ba49ad6256c2281b96f5 /po/pt_BR/coovachilli.po | |
parent | 016a39fd8aa188e268e9051148f3baaeb0584ded (diff) |
po: global resync
Diffstat (limited to 'po/pt_BR/coovachilli.po')
-rw-r--r-- | po/pt_BR/coovachilli.po | 1528 |
1 files changed, 605 insertions, 923 deletions
diff --git a/po/pt_BR/coovachilli.po b/po/pt_BR/coovachilli.po index b6e5b1dc3..8156a1548 100644 --- a/po/pt_BR/coovachilli.po +++ b/po/pt_BR/coovachilli.po @@ -6,970 +6,652 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2011-10-18 20:37+0200\n" "Last-Translator: Luiz Angelo <luizluca@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" -"Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: pt_BR\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.0.4\n" -#. CoovaChilli -#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:1 msgid "CoovaChilli" msgstr "CoovaChilli" -#. General configuration -#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:2 -msgid "General configuration" -msgstr "Configuração Geral" - -#. General CoovaChilli settings -#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:3 -msgid "General CoovaChilli settings" -msgstr "Definições gerais do CoovaChilli" - -#. Command socket -#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:4 -msgid "Command socket" -msgstr "Soquete de comando" - -#. UNIX socket used for communication with chilli_query -#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:5 -msgid "UNIX socket used for communication with chilli_query" -msgstr "Soquete UNIX para comunicação com chilli_query" - -#. Config refresh interval -#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:6 -msgid "Config refresh interval" -msgstr "Intervalo de atualização da configuração" - -#. Re-read configuration file and do DNS lookups every interval seconds. This has the same effect as sending the HUP signal. If interval is 0 (zero) this feature is disabled. -#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:7 -msgid "" -"Re-read configuration file and do DNS lookups every interval seconds. This " -"has the same effect as sending the HUP signal. If interval is 0 (zero) this " -"feature is disabled. " -msgstr "" -"Reler o arquivo de configuração e faça a busca DNS a cada intervalo de " -"segundos. Isto tem o mesmo efeito que o envio do sinal HUP. Se o intervalo " -"for 0, (zero) esta funcionalidade será desativada." - -#. Pid file -#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:8 -msgid "Pid file" -msgstr "Arquivo de PID" - -#. Filename to put the process id -#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:9 -msgid "Filename to put the process id" -msgstr "Nome do arquivo onde será armazenado o PID" - -#. State directory -#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:10 -msgid "State directory" -msgstr "Diretório de estado" - -#. Directory of non-volatile data -#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:11 -msgid "Directory of non-volatile data" -msgstr "Diretório para dados não-voláteis" - -#. TUN/TAP configuration -#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:12 -msgid "TUN/TAP configuration" -msgstr "Configuração TUN/TAP" - -#. Network/Tun configuration -#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:13 -msgid "Network/Tun configuration" -msgstr "Configuração de Rede/Tun" - -#. Network down script -#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:14 -msgid "Network down script" -msgstr "Script de descida de rede" - -#. Script executed after a session has moved from authorized state to unauthorized -#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:15 -msgid "" -"Script executed after a session has moved from authorized state to " -"unauthorized" -msgstr "" -"Script executado após o estado de uma sessão ser alterado de autorizado para " -"não-autorizado" - -#. Network up script -#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:16 -msgid "Network up script" -msgstr "Script de subida da rede" - -#. Script executed after the tun network interface has been brought up -#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:17 -msgid "Script executed after the tun network interface has been brought up" -msgstr "Script executado após a interface tun de rede ter sido levantada" - -#. Primary DNS Server -#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:18 -msgid "Primary DNS Server" -msgstr "Servidor DNS primário" - -#. Secondary DNS Server -#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:20 -msgid "Secondary DNS Server" -msgstr "Servidor DNS secundário" - -#. Domain name -#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:22 -msgid "Domain name" -msgstr "Domínio" - -#. Is used to inform the client about the domain name to use for DNS lookups -#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:23 -msgid "" -"Is used to inform the client about the domain name to use for DNS lookups" +msgid "Network Configuration" msgstr "" -"Usado para informar o cliente sobre o domínio a ser utilizado para consultas " -"DNS" - -#. Dynamic IP address pool -#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:24 -msgid "Dynamic IP address pool" -msgstr "Conjunto de endereços IP dinâmicos" - -#. Specifies a pool of dynamic IP addresses -#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:25 -msgid "Specifies a pool of dynamic IP addresses" -msgstr "Especifica um conjunto de endereços IP dinâmicos" - -#. IP down script -#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:26 -msgid "IP down script" -msgstr "Script de descida da rede IP" - -#. Script executed after the tun network interface has been taken down -#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:27 -msgid "Script executed after the tun network interface has been taken down" -msgstr "Script executado após a rede da interface tun seja baixada" - -#. IP up script -#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:28 -msgid "IP up script" -msgstr "Script de subida da rede IP" - -#. Script executed after the TUN/TAP network interface has been brought up -#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:29 -msgid "Script executed after the TUN/TAP network interface has been brought up" -msgstr "Script executado após a rede da interface TUN/TAP seja levantadas" - -#. Uplink subnet -#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:30 -msgid "Uplink subnet" -msgstr "Subrede do enlace superior (uplink)" - -#. Network address of the uplink interface (CIDR notation) -#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:31 -msgid "Network address of the uplink interface (CIDR notation)" -msgstr "Endereço de rede da interface do enlace superior (notação CIDR)" - -#. Static IP address pool -#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:32 -msgid "Static IP address pool" -msgstr "Conjunto de endereços IP estáticos" - -#. Specifies a pool of static IP addresses -#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:33 -msgid "Specifies a pool of static IP addresses" -msgstr "Especifica um conjunto de endereços IP estáticos" - -#. TUN/TAP device -#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:34 -msgid "TUN/TAP device" -msgstr "Dispositivo TUN/TAP" - -#. The specific device to use for the TUN/TAP interface -#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:35 -msgid "The specific device to use for the TUN/TAP interface" -msgstr "O dispositivo especificado para ser usado pela interface TUN/TAP" - -#. TX queue length -#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:36 -msgid "TX queue length" -msgstr "Tamanho da fila de envio (TX)" - -#. The TX queue length to set on the TUN/TAP interface -#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:37 -msgid "The TX queue length to set on the TUN/TAP interface" -msgstr "O tamanho da fila de envio (TX) para ser usado na interface TUN/TAP" - -#. Use TAP device -#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:38 -msgid "Use TAP device" -msgstr "Use dispositivo TAP" - -#. Use the TAP interface instead of TUN -#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:39 -msgid "Use the TAP interface instead of TUN" -msgstr "Use o dispositivo TAP ao invés de TUN" - -#. DHCP configuration -#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:40 -msgid "DHCP configuration" -msgstr "Configuração do DHCP" - -#. Set DHCP options for connecting clients -#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:41 -msgid "Set DHCP options for connecting clients" -msgstr "Ajusta as opções do DHCP para clientes a se conectarem" - -#. DHCP end number -#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:42 -msgid "DHCP end number" -msgstr "Número final do DHCP" - -#. Where to stop assigning IP addresses (default 254) -#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:43 -msgid "Where to stop assigning IP addresses (default 254)" -msgstr "Onde terminar a atribuição de endereços IP (padrão 254)" - -#. DHCP interface -#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:44 -msgid "DHCP interface" -msgstr "Interface DHCP" - -#. Ethernet interface to listen to for the downlink interface -#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:45 -msgid "Ethernet interface to listen to for the downlink interface" -msgstr "Interface Ethernet para escutar por conexões dos clientes" - -#. Listen MAC address -#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:46 -msgid "Listen MAC address" -msgstr "Endereço MAC de escuta" - -#. MAC address to listen to. If not specified the MAC address of the interface will be used -#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:47 -msgid "" -"MAC address to listen to. If not specified the MAC address of the interface " -"will be used" + +msgid "RADIUS configuration" msgstr "" -"Endereço MAC de escuta. Se não especificado, o endereço MAC da interface " -"será usado" - -#. DHCP start number -#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:48 -msgid "DHCP start number" -msgstr "Número inicial do DHCP" - -#. Where to start assigning IP addresses (default 10) -#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:49 -msgid "Where to start assigning IP addresses (default 10)" -msgstr "A partir de onde iniciará a atribuição de endereços IP (padrão 10)" - -#. Enable IEEE 802.1x -#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:50 -msgid "Enable IEEE 802.1x" -msgstr "Habilite IEEE 802.1x" - -#. Enable IEEE 802.1x authentication and listen for EAP requests -#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:51 -msgid "Enable IEEE 802.1x authentication and listen for EAP requests" -msgstr "Habilite autenticação IEEE 802.1x e escute por requisições EAP" - -#. Leasetime -#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:52 -msgid "Leasetime" -msgstr "Tempo de atribuição" - -#. Use a DHCP lease of seconds (default 600) -#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:53 -msgid "Use a DHCP lease of seconds (default 600)" -msgstr "Use o tempo de atribuição do DHCP, em segundos (padrão 600)" - -#. Allow session update through RADIUS -#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:56 -msgid "Allow session update through RADIUS" -msgstr "Permite a atualização da sessão através do RADIUS" - -#. Allow updating of session parameters with RADIUS attributes sent in Accounting-Response -#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:57 -msgid "" -"Allow updating of session parameters with RADIUS attributes sent in " -"Accounting-Response" + +msgid "UAM and MAC Authentication" msgstr "" -"Permite a atualização dos parâmetros da sessão com atributos RADIUS enviados " -"na Contabilidade-Resposta" -#. Admin password -#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:58 -msgid "Admin password" -msgstr "Senha do Administrador" +#~ msgid "General configuration" +#~ msgstr "Configuração Geral" -#. Password to use for Administrative-User authentication in order to pick up chilli configurations and establish a device \"system\" session -#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:59 -msgid "" -"Password to use for Administrative-User authentication in order to pick up " -"chilli configurations and establish a device \"system\" session" -msgstr "" -"Senha para a autenticação do usuário administrador para pegar as " -"configurações do chili e estabelecer uma sessão de dispositivo \"sistema\"" +#~ msgid "General CoovaChilli settings" +#~ msgstr "Definições gerais do CoovaChilli" -#. Admin user -#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:60 -msgid "Admin user" -msgstr "Usuário administrador" +#~ msgid "Command socket" +#~ msgstr "Soquete de comando" -#. User-name to use for Administrative-User authentication in order to pick up chilli configurations and establish a device \"system\" session -#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:61 -msgid "" -"User-name to use for Administrative-User authentication in order to pick up " -"chilli configurations and establish a device \"system\" session" -msgstr "" -"Nome do usuário para a autenticação do usuário administrador para pegar as " -"configurações do chili e estabelecer uma sessão de dispositivo \"sistema\"" +#~ msgid "UNIX socket used for communication with chilli_query" +#~ msgstr "Soquete UNIX para comunicação com chilli_query" -#. Do not check disconnection requests -#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:62 -msgid "Do not check disconnection requests" -msgstr "Não verifique as requisições de desconexão" +#~ msgid "Config refresh interval" +#~ msgstr "Intervalo de atualização da configuração" -#. Do not check the source IP address of radius disconnect requests -#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:63 -msgid "Do not check the source IP address of radius disconnect requests" -msgstr "" -"Não verifique o endereço IP de origem das requisições de desconexão do " -"radius" - -#. RADIUS disconnect port -#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:64 -msgid "RADIUS disconnect port" -msgstr "Porta de desconexão do RADIUS" - -#. UDP port to listen to for accepting radius disconnect requests -#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:65 -msgid "UDP port to listen to for accepting radius disconnect requests" -msgstr "Porta UDP de escuta para aceitar requisições de desconexão do radius" - -#. NAS IP -#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:66 -msgid "NAS IP" -msgstr "IP do NAS" - -#. Value to use in RADIUS NAS-IP-Address attribute -#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:67 -msgid "Value to use in RADIUS NAS-IP-Address attribute" -msgstr "Valor para usar no atributo NAS-IP-Address do RADIUS" - -#. NAS MAC -#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:68 -msgid "NAS MAC" -msgstr "MAC do NAS" - -#. MAC address value to use in RADIUS Called-Station-ID attribute -#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:69 -msgid "MAC address value to use in RADIUS Called-Station-ID attribute" -msgstr "Endereço MAC para usar no atributo Called-Station-ID do RADIUS" - -#. Allow OpenID authentication -#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:70 -msgid "Allow OpenID authentication" -msgstr "Permitir autenticação OpenID" - -#. Allows OpenID authentication by sending ChilliSpot-Config=allow-openidauth in RADIUS Access-Requests -#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:71 -msgid "" -"Allows OpenID authentication by sending ChilliSpot-Config=allow-openidauth " -"in RADIUS Access-Requests" -msgstr "" -"Permitir autenticação OpenID enviando ChilliSpot-Config=allow-openidauth na " -"Resquisição de Acesso do Radius" +#~ msgid "" +#~ "Re-read configuration file and do DNS lookups every interval seconds. " +#~ "This has the same effect as sending the HUP signal. If interval is 0 " +#~ "(zero) this feature is disabled. " +#~ msgstr "" +#~ "Reler o arquivo de configuração e faça a busca DNS a cada intervalo de " +#~ "segundos. Isto tem o mesmo efeito que o envio do sinal HUP. Se o " +#~ "intervalo for 0, (zero) esta funcionalidade será desativada." -#. RADIUS accounting port -#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:72 -msgid "RADIUS accounting port" -msgstr "Porta de contabilidade do RADIUS" +#~ msgid "Pid file" +#~ msgstr "Arquivo de PID" -#. The UDP port number to use for radius accounting requests (default 1813) -#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:73 -msgid "" -"The UDP port number to use for radius accounting requests (default 1813)" -msgstr "" -"O número da porta UDP para ser usada pela requisição de contabilização do " -"radius (padrão 1813)" +#~ msgid "Filename to put the process id" +#~ msgstr "Nome do arquivo onde será armazenado o PID" -#. RADIUS authentication port -#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:74 -msgid "RADIUS authentication port" -msgstr "Porta de autenticação do RADIUS" +#~ msgid "State directory" +#~ msgstr "Diretório de estado" -#. The UDP port number to use for radius authentication requests (default 1812) -#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:75 -msgid "" -"The UDP port number to use for radius authentication requests (default 1812)" -msgstr "" -"O número da porta UDP para ser usada pela requisição de autenticação do " -"radius (padrão 1812)" - -#. Option radiuscalled -#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:76 -msgid "Option radiuscalled" -msgstr "Opção radiuscalled" - -#. RADIUS listen address -#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:77 -msgid "RADIUS listen address" -msgstr "Endereço de escuta do RADIUS" - -#. Local interface IP address to use for the radius interface -#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:78 -msgid "Local interface IP address to use for the radius interface" -msgstr "Endereço IP da interface local para a interface radius" - -#. RADIUS location ID -#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:79 -msgid "RADIUS location ID" -msgstr "ID da localização do RADIUS" - -#. WISPr Location ID -#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:80 -msgid "WISPr Location ID" -msgstr "ID da Localização WISPr" - -#. RADIUS location name -#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:81 -msgid "RADIUS location name" -msgstr "Nome da localização do RADIUS" - -#. WISPr Location Name -#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:82 -msgid "WISPr Location Name" -msgstr "Nome da localização WISPr" - -#. NAS ID -#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:83 -msgid "NAS ID" -msgstr "ID do NAS" - -#. Network access server identifier -#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:84 -msgid "Network access server identifier" -msgstr "Identificador do servidor de acesso à rede" - -#. Option radiusnasip -#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:85 -msgid "Option radiusnasip" -msgstr "Opção radiusnasip" - -#. NAS port type -#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:86 -msgid "NAS port type" -msgstr "Tipo de porta NAS" - -#. Value of NAS-Port-Type attribute. Defaults to 19 (Wireless-IEEE-802.11) -#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:87 -msgid "Value of NAS-Port-Type attribute. Defaults to 19 (Wireless-IEEE-802.11)" -msgstr "Valor do atributo do NAS-Port-Type. O padrão é 19 (IEEE-802.11-Sem fio)" - -#. Send RADIUS VSA -#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:88 -msgid "Send RADIUS VSA" -msgstr "Enviar VSA do RADIUS" - -#. Send the ChilliSpot-OriginalURL RADIUS VSA in Access-Request -#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:89 -msgid "Send the ChilliSpot-OriginalURL RADIUS VSA in Access-Request" -msgstr "" -"Enviar o ChilliSpot-OriginalURL do VSA do RADIUS na Requisição de Acesso" - -#. RADIUS secret -#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:90 -msgid "RADIUS secret" -msgstr "Segredo do RADIUS" - -#. Radius shared secret for both servers -#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:91 -msgid "Radius shared secret for both servers" -msgstr "Segredo compartilhado entre ambos os servidores Radius" - -#. RADIUS server 1 -#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:92 -msgid "RADIUS server 1" -msgstr "Servidor 1 do RADIUS" - -#. The IP address of radius server 1 -#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:93 -msgid "The IP address of radius server 1" -msgstr "Endereço IP do servidor 1 do radius" - -#. RADIUS server 2 -#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:94 -msgid "RADIUS server 2" -msgstr "Servidor 2 do RADIUS" - -#. The IP address of radius server 2 -#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:95 -msgid "The IP address of radius server 2" -msgstr "Endereço IP do servidor 2 do radius" - -#. Swap octets -#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:96 -msgid "Swap octets" -msgstr "Troque octetos" - -#. Swap the meaning of \"input octets\" and \"output octets\" as it related to RADIUS attribtues -#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:97 -msgid "" -"Swap the meaning of \"input octets\" and \"output octets\" as it related to " -"RADIUS attribtues" -msgstr "" -"Troca o significado de \"octetos de entrada\" e \"octetos de saída\" como está " -"relatado nos atributos RADIUS" +#~ msgid "Directory of non-volatile data" +#~ msgstr "Diretório para dados não-voláteis" -#. Allow WPA guests -#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:98 -msgid "Allow WPA guests" -msgstr "Permite convidados WPA" +#~ msgid "TUN/TAP configuration" +#~ msgstr "Configuração TUN/TAP" -#. Allows WPA Guest authentication by sending ChilliSpot-Config=allow-wpa-guests in RADIUS Access-Requests -#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:99 -msgid "" -"Allows WPA Guest authentication by sending ChilliSpot-Config=allow-wpa-" -"guests in RADIUS Access-Requests" -msgstr "" -"Permite a autenticação de convidados WPA enviando ChilliSpot-Config=allow-" -"wpa-guests na Requisição de Acesso do RADIUS" +#~ msgid "Network/Tun configuration" +#~ msgstr "Configuração de Rede/Tun" -#. Proxy client -#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:102 -msgid "Proxy client" -msgstr "Cliente proxy" +#~ msgid "Network down script" +#~ msgstr "Script de descida de rede" -#. IP address from which radius requests are accepted. If omitted the server will not accept radius requests -#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:103 -msgid "" -"IP address from which radius requests are accepted. If omitted the server " -"will not accept radius requests" -msgstr "" -"Endereço IP do qual as requisições radius serão aceitas. Se omitido, o " -"servidor não vai aceitar requisições radius" - -#. Proxy listen address -#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:104 -msgid "Proxy listen address" -msgstr "Endereço de escuta do proxy" - -#. Local interface IP address to use for accepting radius requests -#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:105 -msgid "Local interface IP address to use for accepting radius requests" -msgstr "Endereço IP da interface local usado para aceitar as requisições radius" - -#. Proxy port -#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:106 -msgid "Proxy port" -msgstr "Porta do Proxy" - -#. UDP Port to listen to for accepting radius requests -#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:107 -msgid "UDP Port to listen to for accepting radius requests" -msgstr "Porta UDP para aceitar requisições radius" - -#. Proxy secret -#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:108 -msgid "Proxy secret" -msgstr "Segredo do Proxy" - -#. Radius shared secret for clients -#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:109 -msgid "Radius shared secret for clients" -msgstr "Segredo compartilhado do Radius para clientes" - -#. UAM configuration -#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:110 -msgid "UAM configuration" -msgstr "Configuração UAM" - -#. Unified Configuration Method settings -#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:111 -msgid "Unified Configuration Method settings" -msgstr "Configurações do Método de Configuração Unificado" - -#. Use Chilli XML -#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:112 -msgid "Use Chilli XML" -msgstr "Use XML do Chilli" - -#. Return the so-called Chilli XML along with WISPr XML -#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:113 -msgid "Return the so-called Chilli XML along with WISPr XML" -msgstr "Retorna o famoso XML do Chili juntamente com o XML do WISPr" - -#. Default idle timeout -#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:114 -msgid "Default idle timeout" -msgstr "Estouro de tempo de ociosidade padrão" - -#. Default idle timeout unless otherwise set by RADIUS (defaults to 0) -#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:115 -msgid "Default idle timeout unless otherwise set by RADIUS (defaults to 0)" -msgstr "" -"Estouro de tempo de ociosidade padrão, a não ser que seja definido pelo " -"RADIUS (padrão é 0)" +#~ msgid "" +#~ "Script executed after a session has moved from authorized state to " +#~ "unauthorized" +#~ msgstr "" +#~ "Script executado após o estado de uma sessão ser alterado de autorizado " +#~ "para não-autorizado" -#. Default interim interval -#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:116 -msgid "Default interim interval" -msgstr "Intervalo padrão como interino" +#~ msgid "Network up script" +#~ msgstr "Script de subida da rede" -#. Default interim-interval for RADIUS accounting unless otherwise set by RADIUS (defaults to 0) -#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:117 -msgid "" -"Default interim-interval for RADIUS accounting unless otherwise set by " -"RADIUS (defaults to 0)" -msgstr "" -"Intervalo padrão como interino para a contabilidade do RADIUS, a não ser que " -"seja definido pelo RADIUS (padrão é 0)" +#~ msgid "Script executed after the tun network interface has been brought up" +#~ msgstr "Script executado após a interface tun de rede ter sido levantada" -#. Default session timeout -#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:118 -msgid "Default session timeout" -msgstr "Estouro de tempo padrão da sessão" +#~ msgid "Primary DNS Server" +#~ msgstr "Servidor DNS primário" -#. Default session timeout unless otherwise set by RADIUS (defaults to 0) -#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:119 -msgid "Default session timeout unless otherwise set by RADIUS (defaults to 0)" -msgstr "" -"Estouro de tempo padrão da sessão, a não ser que seja definido pelo RADIUS " -"(padrão é 0)" +#~ msgid "Secondary DNS Server" +#~ msgstr "Servidor DNS secundário" -#. Inspect DNS traffic -#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:120 -msgid "Inspect DNS traffic" -msgstr "Inspeciona tráfego DNS" +#~ msgid "Domain name" +#~ msgstr "Domínio" -#. Inspect DNS packets and drop responses with any non- A, CNAME, SOA, or MX records to prevent dns tunnels (experimental) -#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:121 -msgid "" -"Inspect DNS packets and drop responses with any non- A, CNAME, SOA, or MX " -"records to prevent dns tunnels (experimental)" -msgstr "" -"Inspeciona os pacotes DNS e descarta respostas para qualquer registro que " -"não seja A, CNAME, SOA ou MX. Isto evita túneis pelo DNS (experimental)" +#~ msgid "" +#~ "Is used to inform the client about the domain name to use for DNS lookups" +#~ msgstr "" +#~ "Usado para informar o cliente sobre o domínio a ser utilizado para " +#~ "consultas DNS" -#. Local users file -#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:122 -msgid "Local users file" -msgstr "Arquivo de usuários locais" +#~ msgid "Dynamic IP address pool" +#~ msgstr "Conjunto de endereços IP dinâmicos" -#. A colon seperated file containing usernames and passwords of locally authenticated users -#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:123 -msgid "" -"A colon seperated file containing usernames and passwords of locally " -"authenticated users" -msgstr "" -"Um arquivo separado por dois pontos (:) contendo o nome de usuário e senhas " -"para usuários autenticados localmente" - -#. Location name -#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:124 -msgid "Location name" -msgstr "Nome da localização" - -#. Human readable location name used in JSON interface -#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:125 -msgid "Human readable location name used in JSON interface" -msgstr "Nome da localização legível usado na interface JSON" - -#. Do not redirect to UAM server -#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:126 -msgid "Do not redirect to UAM server" -msgstr "Não redirecionar para servidor UAM" - -#. Do not return to UAM server on login success, just redirect to original URL -#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:127 -msgid "" -"Do not return to UAM server on login success, just redirect to original URL" -msgstr "" -"Não redirecione para o servidor UAM quando o login for bem sucedido. Somente " -"redirecione para a URL original" +#~ msgid "Specifies a pool of dynamic IP addresses" +#~ msgstr "Especifica um conjunto de endereços IP dinâmicos" -#. Do not do WISPr -#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:128 -msgid "Do not do WISPr" -msgstr "Não faça WISPr" +#~ msgid "IP down script" +#~ msgstr "Script de descida da rede IP" -#. Do not do any WISPr XML, assume the back-end is doing this instead -#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:129 -msgid "Do not do any WISPr XML, assume the back-end is doing this instead" -msgstr "" -"Não faça qualquer XML do WISPr. Ao invés disto, assuma que o servidor está " -"fazendo isto" +#~ msgid "Script executed after the tun network interface has been taken down" +#~ msgstr "Script executado após a rede da interface tun seja baixada" -#. Post auth proxy -#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:130 -msgid "Post auth proxy" -msgstr "Proxy após a autenticação" +#~ msgid "IP up script" +#~ msgstr "Script de subida da rede IP" -#. Used with postauthproxyport to define a post authentication HTTP proxy server -#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:131 -msgid "" -"Used with postauthproxyport to define a post authentication HTTP proxy server" -msgstr "" -"Usado em conjunto com postauthproxyport para definir um servidor PROXY HTTP " -"após a autenticação" +#~ msgid "" +#~ "Script executed after the TUN/TAP network interface has been brought up" +#~ msgstr "Script executado após a rede da interface TUN/TAP seja levantadas" -#. Post auth proxy port -#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:132 -msgid "Post auth proxy port" -msgstr "Porta do proxy após a autenticação" +#~ msgid "Uplink subnet" +#~ msgstr "Subrede do enlace superior (uplink)" -#. Used with postauthproxy to define a post authentication HTTP proxy server -#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:133 -msgid "" -"Used with postauthproxy to define a post authentication HTTP proxy server" -msgstr "" -"Usado em conjunto com postauthproxyport para definir um servidor PROXY HTTP " -"após a autenticação" - -#. Allowed resources -#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:134 -msgid "Allowed resources" -msgstr "Recursos permitidos" - -#. List of resources the client can access without first authenticating -#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:135 -msgid "List of resources the client can access without first authenticating" -msgstr "Lista de recursos que o cliente pode acessar sem antes se autenticar" - -#. Allow any DNS server -#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:136 -msgid "Allow any DNS server" -msgstr "Permitir qualquer Servidor DNS" - -#. Allow any DNS server for unauthenticated clients -#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:137 -msgid "Allow any DNS server for unauthenticated clients" -msgstr "Permitir qualquer servidor DNS para clientes não autenticados" - -#. Allow any IP address -#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:138 -msgid "Allow any IP address" -msgstr "Permitir qualquer endereço IP" - -#. Allow clients to use any IP settings they wish by spoofing ARP (experimental) -#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:139 -msgid "" -"Allow clients to use any IP settings they wish by spoofing ARP (experimental)" -msgstr "" -"Permitir que clientes usem qualquer configuração de IP desejada usando a " -"técnica de falsificação de APR (experimental)" +#~ msgid "Network address of the uplink interface (CIDR notation)" +#~ msgstr "Endereço de rede da interface do enlace superior (notação CIDR)" -#. Allowed domains -#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:140 -msgid "Allowed domains" -msgstr "Domínios permitidos" +#~ msgid "Static IP address pool" +#~ msgstr "Conjunto de endereços IP estáticos" -#. Defines a list of domain names to automatically add to the walled garden -#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:141 -msgid "" -"Defines a list of domain names to automatically add to the walled garden" -msgstr "" -"Define uma lista de domínios automaticamente adicionados para acesso da zona " -"controlada" - -#. UAM homepage -#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:142 -msgid "UAM homepage" -msgstr "Página do UAM" - -#. URL of homepage to redirect unauthenticated users to -#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:143 -msgid "URL of homepage to redirect unauthenticated users to" -msgstr "URL da página para onde redirecionar os usuários não autenticados" - -#. UAM static content port -#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:144 -msgid "UAM static content port" -msgstr "Porta de conteúdo estático do UAM" - -#. TCP port to bind to for only serving embedded content -#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:145 -msgid "TCP port to bind to for only serving embedded content" -msgstr "Porta TCP para somente servidor conteúdo embutido" - -#. UAM listening address -#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:146 -msgid "UAM listening address" -msgstr "Endereço de escuta do UAM" - -#. IP address to listen to for authentication of clients -#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:147 -msgid "IP address to listen to for authentication of clients" -msgstr "Endereço IP para escutar pela autenticação dos clientes" - -#. UAM logout IP -#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:148 -msgid "UAM logout IP" -msgstr "IP de desautenticação do UAM" - -#. Use this IP address to instantly logout a client accessing it (defaults to 1.1.1.1) -#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:149 -msgid "" -"Use this IP address to instantly logout a client accessing it (defaults to " -"1.1.1.1)" -msgstr "" -"Use este endereço IP para instantaneamente desautenticar um cliente que a " -"acessar (padrão é 1.1.1.1)" - -#. UAM listening port -#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:150 -msgid "UAM listening port" -msgstr "Porta de escuta do UAM" - -#. TCP port to bind to for authenticating clients (default 3990) -#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:151 -msgid "TCP port to bind to for authenticating clients (default 3990)" -msgstr "Porta de escuta do UAM para autenticar clientes (padrão é 3990)" - -#. UAM secret -#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:152 -msgid "UAM secret" -msgstr "Segredo do UAM" - -#. Shared secret between uamserver and chilli -#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:153 -msgid "Shared secret between uamserver and chilli" -msgstr "Segredo compatilhado entre o servidor UAM e o chilli" - -#. UAM server -#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:154 -msgid "UAM server" -msgstr "Servidor UAM" - -#. URL of web server to use for authenticating clients -#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:155 -msgid "URL of web server to use for authenticating clients" -msgstr "URL do servidor web usado para autenticar os clientes" - -#. UAM user interface -#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:156 -msgid "UAM user interface" -msgstr "Interface do usuário do UAM" - -#. An init.d style program to handle local content on the uamuiport web server -#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:157 -msgid "" -"An init.d style program to handle local content on the uamuiport web server" -msgstr "" -"Um programa estilo init.d para tratar o conteúdo local no servidor web " -"uamuiport" +#~ msgid "Specifies a pool of static IP addresses" +#~ msgstr "Especifica um conjunto de endereços IP estáticos" -#. Use status file -#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:158 -msgid "Use status file" -msgstr "Usar o arquivo de estado" +#~ msgid "TUN/TAP device" +#~ msgstr "Dispositivo TUN/TAP" -#. Write the status of clients in a non-volatile state file (experimental) -#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:159 -msgid "Write the status of clients in a non-volatile state file (experimental)" -msgstr "" -"Escreva o estado dos clientes em um arquivo de estado não volátil " -"(experimental)" - -#. WISPr login url -#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:160 -msgid "WISPr login url" -msgstr "URL de login do WISPr" - -#. Specific URL to be given in WISPr XML LoginURL -#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:161 -msgid "Specific URL to be given in WISPr XML LoginURL" -msgstr "Especifica a URL para ser dada no LoginURL do XML do WISPr" - -#. CGI program -#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:162 -msgid "CGI program" -msgstr "Programa CGI" - -#. Executable to run as a CGI type program (like haserl) for URLs with extention .chi -#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:163 -msgid "" -"Executable to run as a CGI type program (like haserl) for URLs with " -"extention .chi" -msgstr "" -"Executável para rodar como um programa do tipo CGI (como o haserl) para URLs " -"com a extensão .chi" - -#. Web content directory -#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:164 -msgid "Web content directory" -msgstr "Diretório de conteúdo Web" - -#. Directory where embedded local web content is placed -#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:165 -msgid "Directory where embedded local web content is placed" -msgstr "Diretório onde o conteúdo web local embutido fica localizado" - -#. MAC configuration -#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:166 -msgid "MAC configuration" -msgstr "Configuração do MAC" - -#. Configure MAC authentication -#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:167 -msgid "Configure MAC authentication" -msgstr "Configurar a autenticação MAC" - -#. Allowed MAC addresses -#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:168 -msgid "Allowed MAC addresses" -msgstr "Endereços MAC permitidos" - -#. List of MAC addresses for which MAC authentication will be performed -#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:169 -msgid "List of MAC addresses for which MAC authentication will be performed" -msgstr "" -"Lista dos endereços MAC permitidos para os quais a autenticação MAC será " -"realizada" - -#. Authenticate locally allowed MACs -#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:170 -msgid "Authenticate locally allowed MACs" -msgstr "Autenticar MACs autorizados localmente" - -#. Authenticate allowed MAC addresses without the use of RADIUS -#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:171 -msgid "Authenticate allowed MAC addresses without the use of RADIUS" -msgstr "Autenticar os endereços MAC autorizados sem usar o RADIUS" - -#. Enable MAC authentification -#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:172 -msgid "Enable MAC authentification" -msgstr "Habilita a autenticação MAC" - -#. Try to authenticate all users based on their mac address alone -#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:173 -msgid "Try to authenticate all users based on their mac address alone" -msgstr "Tente autenticar todos os usuários baseados somente no seu endereço MAC" - -#. Password -#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:174 -msgid "Password" -msgstr "Senha" - -#. Password used when performing MAC authentication -#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:175 -msgid "Password used when performing MAC authentication" -msgstr "Senha usada para realizar a autenticação MAC" - -#. Suffix -#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:176 -msgid "Suffix" -msgstr "Sufixo" - -#. Suffix to add to the MAC address in order to form the User-Name, which is sent to the radius server -#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:177 -msgid "" -"Suffix to add to the MAC address in order to form the User-Name, which is " -"sent to the radius server" -msgstr "" -"Sufixo para adicionar ao endereço MAC que forma o nome do usuário, o qual é " -"enviado ao servidor radius" +#~ msgid "The specific device to use for the TUN/TAP interface" +#~ msgstr "O dispositivo especificado para ser usado pela interface TUN/TAP" + +#~ msgid "TX queue length" +#~ msgstr "Tamanho da fila de envio (TX)" + +#~ msgid "The TX queue length to set on the TUN/TAP interface" +#~ msgstr "O tamanho da fila de envio (TX) para ser usado na interface TUN/TAP" + +#~ msgid "Use TAP device" +#~ msgstr "Use dispositivo TAP" + +#~ msgid "Use the TAP interface instead of TUN" +#~ msgstr "Use o dispositivo TAP ao invés de TUN" + +#~ msgid "DHCP configuration" +#~ msgstr "Configuração do DHCP" + +#~ msgid "Set DHCP options for connecting clients" +#~ msgstr "Ajusta as opções do DHCP para clientes a se conectarem" + +#~ msgid "DHCP end number" +#~ msgstr "Número final do DHCP" + +#~ msgid "Where to stop assigning IP addresses (default 254)" +#~ msgstr "Onde terminar a atribuição de endereços IP (padrão 254)" + +#~ msgid "DHCP interface" +#~ msgstr "Interface DHCP" + +#~ msgid "Ethernet interface to listen to for the downlink interface" +#~ msgstr "Interface Ethernet para escutar por conexões dos clientes" + +#~ msgid "Listen MAC address" +#~ msgstr "Endereço MAC de escuta" + +#~ msgid "" +#~ "MAC address to listen to. If not specified the MAC address of the " +#~ "interface will be used" +#~ msgstr "" +#~ "Endereço MAC de escuta. Se não especificado, o endereço MAC da interface " +#~ "será usado" + +#~ msgid "DHCP start number" +#~ msgstr "Número inicial do DHCP" + +#~ msgid "Where to start assigning IP addresses (default 10)" +#~ msgstr "A partir de onde iniciará a atribuição de endereços IP (padrão 10)" + +#~ msgid "Enable IEEE 802.1x" +#~ msgstr "Habilite IEEE 802.1x" + +#~ msgid "Enable IEEE 802.1x authentication and listen for EAP requests" +#~ msgstr "Habilite autenticação IEEE 802.1x e escute por requisições EAP" + +#~ msgid "Leasetime" +#~ msgstr "Tempo de atribuição" + +#~ msgid "Use a DHCP lease of seconds (default 600)" +#~ msgstr "Use o tempo de atribuição do DHCP, em segundos (padrão 600)" + +#~ msgid "Allow session update through RADIUS" +#~ msgstr "Permite a atualização da sessão através do RADIUS" + +#~ msgid "" +#~ "Allow updating of session parameters with RADIUS attributes sent in " +#~ "Accounting-Response" +#~ msgstr "" +#~ "Permite a atualização dos parâmetros da sessão com atributos RADIUS " +#~ "enviados na Contabilidade-Resposta" + +#~ msgid "Admin password" +#~ msgstr "Senha do Administrador" + +#~ msgid "" +#~ "Password to use for Administrative-User authentication in order to pick " +#~ "up chilli configurations and establish a device \"system\" session" +#~ msgstr "" +#~ "Senha para a autenticação do usuário administrador para pegar as " +#~ "configurações do chili e estabelecer uma sessão de dispositivo \"sistema\"" + +#~ msgid "Admin user" +#~ msgstr "Usuário administrador" + +#~ msgid "" +#~ "User-name to use for Administrative-User authentication in order to pick " +#~ "up chilli configurations and establish a device \"system\" session" +#~ msgstr "" +#~ "Nome do usuário para a autenticação do usuário administrador para pegar " +#~ "as configurações do chili e estabelecer uma sessão de dispositivo " +#~ "\"sistema\"" + +#~ msgid "Do not check disconnection requests" +#~ msgstr "Não verifique as requisições de desconexão" + +#~ msgid "Do not check the source IP address of radius disconnect requests" +#~ msgstr "" +#~ "Não verifique o endereço IP de origem das requisições de desconexão do " +#~ "radius" + +#~ msgid "RADIUS disconnect port" +#~ msgstr "Porta de desconexão do RADIUS" + +#~ msgid "UDP port to listen to for accepting radius disconnect requests" +#~ msgstr "" +#~ "Porta UDP de escuta para aceitar requisições de desconexão do radius" + +#~ msgid "NAS IP" +#~ msgstr "IP do NAS" + +#~ msgid "Value to use in RADIUS NAS-IP-Address attribute" +#~ msgstr "Valor para usar no atributo NAS-IP-Address do RADIUS" + +#~ msgid "NAS MAC" +#~ msgstr "MAC do NAS" + +#~ msgid "MAC address value to use in RADIUS Called-Station-ID attribute" +#~ msgstr "Endereço MAC para usar no atributo Called-Station-ID do RADIUS" + +#~ msgid "Allow OpenID authentication" +#~ msgstr "Permitir autenticação OpenID" + +#~ msgid "" +#~ "Allows OpenID authentication by sending ChilliSpot-Config=allow-" +#~ "openidauth in RADIUS Access-Requests" +#~ msgstr "" +#~ "Permitir autenticação OpenID enviando ChilliSpot-Config=allow-openidauth " +#~ "na Resquisição de Acesso do Radius" + +#~ msgid "RADIUS accounting port" +#~ msgstr "Porta de contabilidade do RADIUS" + +#~ msgid "" +#~ "The UDP port number to use for radius accounting requests (default 1813)" +#~ msgstr "" +#~ "O número da porta UDP para ser usada pela requisição de contabilização do " +#~ "radius (padrão 1813)" + +#~ msgid "RADIUS authentication port" +#~ msgstr "Porta de autenticação do RADIUS" + +#~ msgid "" +#~ "The UDP port number to use for radius authentication requests (default " +#~ "1812)" +#~ msgstr "" +#~ "O número da porta UDP para ser usada pela requisição de autenticação do " +#~ "radius (padrão 1812)" + +#~ msgid "Option radiuscalled" +#~ msgstr "Opção radiuscalled" + +#~ msgid "RADIUS listen address" +#~ msgstr "Endereço de escuta do RADIUS" + +#~ msgid "Local interface IP address to use for the radius interface" +#~ msgstr "Endereço IP da interface local para a interface radius" + +#~ msgid "RADIUS location ID" +#~ msgstr "ID da localização do RADIUS" + +#~ msgid "WISPr Location ID" +#~ msgstr "ID da Localização WISPr" + +#~ msgid "RADIUS location name" +#~ msgstr "Nome da localização do RADIUS" + +#~ msgid "WISPr Location Name" +#~ msgstr "Nome da localização WISPr" + +#~ msgid "NAS ID" +#~ msgstr "ID do NAS" + +#~ msgid "Network access server identifier" +#~ msgstr "Identificador do servidor de acesso à rede" + +#~ msgid "Option radiusnasip" +#~ msgstr "Opção radiusnasip" + +#~ msgid "NAS port type" +#~ msgstr "Tipo de porta NAS" + +#~ msgid "" +#~ "Value of NAS-Port-Type attribute. Defaults to 19 (Wireless-IEEE-802.11)" +#~ msgstr "" +#~ "Valor do atributo do NAS-Port-Type. O padrão é 19 (IEEE-802.11-Sem fio)" + +#~ msgid "Send RADIUS VSA" +#~ msgstr "Enviar VSA do RADIUS" + +#~ msgid "Send the ChilliSpot-OriginalURL RADIUS VSA in Access-Request" +#~ msgstr "" +#~ "Enviar o ChilliSpot-OriginalURL do VSA do RADIUS na Requisição de Acesso" + +#~ msgid "RADIUS secret" +#~ msgstr "Segredo do RADIUS" + +#~ msgid "Radius shared secret for both servers" +#~ msgstr "Segredo compartilhado entre ambos os servidores Radius" + +#~ msgid "RADIUS server 1" +#~ msgstr "Servidor 1 do RADIUS" + +#~ msgid "The IP address of radius server 1" +#~ msgstr "Endereço IP do servidor 1 do radius" + +#~ msgid "RADIUS server 2" +#~ msgstr "Servidor 2 do RADIUS" + +#~ msgid "The IP address of radius server 2" +#~ msgstr "Endereço IP do servidor 2 do radius" + +#~ msgid "Swap octets" +#~ msgstr "Troque octetos" + +#~ msgid "" +#~ "Swap the meaning of \"input octets\" and \"output octets\" as it related " +#~ "to RADIUS attribtues" +#~ msgstr "" +#~ "Troca o significado de \"octetos de entrada\" e \"octetos de saída\" como " +#~ "está relatado nos atributos RADIUS" + +#~ msgid "Allow WPA guests" +#~ msgstr "Permite convidados WPA" + +#~ msgid "" +#~ "Allows WPA Guest authentication by sending ChilliSpot-Config=allow-wpa-" +#~ "guests in RADIUS Access-Requests" +#~ msgstr "" +#~ "Permite a autenticação de convidados WPA enviando ChilliSpot-Config=allow-" +#~ "wpa-guests na Requisição de Acesso do RADIUS" + +#~ msgid "Proxy client" +#~ msgstr "Cliente proxy" + +#~ msgid "" +#~ "IP address from which radius requests are accepted. If omitted the server " +#~ "will not accept radius requests" +#~ msgstr "" +#~ "Endereço IP do qual as requisições radius serão aceitas. Se omitido, o " +#~ "servidor não vai aceitar requisições radius" + +#~ msgid "Proxy listen address" +#~ msgstr "Endereço de escuta do proxy" + +#~ msgid "Local interface IP address to use for accepting radius requests" +#~ msgstr "" +#~ "Endereço IP da interface local usado para aceitar as requisições radius" + +#~ msgid "Proxy port" +#~ msgstr "Porta do Proxy" + +#~ msgid "UDP Port to listen to for accepting radius requests" +#~ msgstr "Porta UDP para aceitar requisições radius" + +#~ msgid "Proxy secret" +#~ msgstr "Segredo do Proxy" + +#~ msgid "Radius shared secret for clients" +#~ msgstr "Segredo compartilhado do Radius para clientes" + +#~ msgid "UAM configuration" +#~ msgstr "Configuração UAM" + +#~ msgid "Unified Configuration Method settings" +#~ msgstr "Configurações do Método de Configuração Unificado" + +#~ msgid "Use Chilli XML" +#~ msgstr "Use XML do Chilli" + +#~ msgid "Return the so-called Chilli XML along with WISPr XML" +#~ msgstr "Retorna o famoso XML do Chili juntamente com o XML do WISPr" + +#~ msgid "Default idle timeout" +#~ msgstr "Estouro de tempo de ociosidade padrão" + +#~ msgid "Default idle timeout unless otherwise set by RADIUS (defaults to 0)" +#~ msgstr "" +#~ "Estouro de tempo de ociosidade padrão, a não ser que seja definido pelo " +#~ "RADIUS (padrão é 0)" + +#~ msgid "Default interim interval" +#~ msgstr "Intervalo padrão como interino" + +#~ msgid "" +#~ "Default interim-interval for RADIUS accounting unless otherwise set by " +#~ "RADIUS (defaults to 0)" +#~ msgstr "" +#~ "Intervalo padrão como interino para a contabilidade do RADIUS, a não ser " +#~ "que seja definido pelo RADIUS (padrão é 0)" + +#~ msgid "Default session timeout" +#~ msgstr "Estouro de tempo padrão da sessão" + +#~ msgid "" +#~ "Default session timeout unless otherwise set by RADIUS (defaults to 0)" +#~ msgstr "" +#~ "Estouro de tempo padrão da sessão, a não ser que seja definido pelo " +#~ "RADIUS (padrão é 0)" + +#~ msgid "Inspect DNS traffic" +#~ msgstr "Inspeciona tráfego DNS" + +#~ msgid "" +#~ "Inspect DNS packets and drop responses with any non- A, CNAME, SOA, or MX " +#~ "records to prevent dns tunnels (experimental)" +#~ msgstr "" +#~ "Inspeciona os pacotes DNS e descarta respostas para qualquer registro que " +#~ "não seja A, CNAME, SOA ou MX. Isto evita túneis pelo DNS (experimental)" + +#~ msgid "Local users file" +#~ msgstr "Arquivo de usuários locais" + +#~ msgid "" +#~ "A colon seperated file containing usernames and passwords of locally " +#~ "authenticated users" +#~ msgstr "" +#~ "Um arquivo separado por dois pontos (:) contendo o nome de usuário e " +#~ "senhas para usuários autenticados localmente" + +#~ msgid "Location name" +#~ msgstr "Nome da localização" + +#~ msgid "Human readable location name used in JSON interface" +#~ msgstr "Nome da localização legível usado na interface JSON" + +#~ msgid "Do not redirect to UAM server" +#~ msgstr "Não redirecionar para servidor UAM" + +#~ msgid "" +#~ "Do not return to UAM server on login success, just redirect to original " +#~ "URL" +#~ msgstr "" +#~ "Não redirecione para o servidor UAM quando o login for bem sucedido. " +#~ "Somente redirecione para a URL original" + +#~ msgid "Do not do WISPr" +#~ msgstr "Não faça WISPr" + +#~ msgid "Do not do any WISPr XML, assume the back-end is doing this instead" +#~ msgstr "" +#~ "Não faça qualquer XML do WISPr. Ao invés disto, assuma que o servidor " +#~ "está fazendo isto" + +#~ msgid "Post auth proxy" +#~ msgstr "Proxy após a autenticação" + +#~ msgid "" +#~ "Used with postauthproxyport to define a post authentication HTTP proxy " +#~ "server" +#~ msgstr "" +#~ "Usado em conjunto com postauthproxyport para definir um servidor PROXY " +#~ "HTTP após a autenticação" + +#~ msgid "Post auth proxy port" +#~ msgstr "Porta do proxy após a autenticação" + +#~ msgid "" +#~ "Used with postauthproxy to define a post authentication HTTP proxy server" +#~ msgstr "" +#~ "Usado em conjunto com postauthproxyport para definir um servidor PROXY " +#~ "HTTP após a autenticação" + +#~ msgid "Allowed resources" +#~ msgstr "Recursos permitidos" + +#~ msgid "List of resources the client can access without first authenticating" +#~ msgstr "" +#~ "Lista de recursos que o cliente pode acessar sem antes se autenticar" + +#~ msgid "Allow any DNS server" +#~ msgstr "Permitir qualquer Servidor DNS" + +#~ msgid "Allow any DNS server for unauthenticated clients" +#~ msgstr "Permitir qualquer servidor DNS para clientes não autenticados" + +#~ msgid "Allow any IP address" +#~ msgstr "Permitir qualquer endereço IP" + +#~ msgid "" +#~ "Allow clients to use any IP settings they wish by spoofing ARP " +#~ "(experimental)" +#~ msgstr "" +#~ "Permitir que clientes usem qualquer configuração de IP desejada usando a " +#~ "técnica de falsificação de APR (experimental)" + +#~ msgid "Allowed domains" +#~ msgstr "Domínios permitidos" + +#~ msgid "" +#~ "Defines a list of domain names to automatically add to the walled garden" +#~ msgstr "" +#~ "Define uma lista de domínios automaticamente adicionados para acesso da " +#~ "zona controlada" + +#~ msgid "UAM homepage" +#~ msgstr "Página do UAM" + +#~ msgid "URL of homepage to redirect unauthenticated users to" +#~ msgstr "URL da página para onde redirecionar os usuários não autenticados" + +#~ msgid "UAM static content port" +#~ msgstr "Porta de conteúdo estático do UAM" + +#~ msgid "TCP port to bind to for only serving embedded content" +#~ msgstr "Porta TCP para somente servidor conteúdo embutido" + +#~ msgid "UAM listening address" +#~ msgstr "Endereço de escuta do UAM" + +#~ msgid "IP address to listen to for authentication of clients" +#~ msgstr "Endereço IP para escutar pela autenticação dos clientes" + +#~ msgid "UAM logout IP" +#~ msgstr "IP de desautenticação do UAM" + +#~ msgid "" +#~ "Use this IP address to instantly logout a client accessing it (defaults " +#~ "to 1.1.1.1)" +#~ msgstr "" +#~ "Use este endereço IP para instantaneamente desautenticar um cliente que a " +#~ "acessar (padrão é 1.1.1.1)" + +#~ msgid "UAM listening port" +#~ msgstr "Porta de escuta do UAM" + +#~ msgid "TCP port to bind to for authenticating clients (default 3990)" +#~ msgstr "Porta de escuta do UAM para autenticar clientes (padrão é 3990)" + +#~ msgid "UAM secret" +#~ msgstr "Segredo do UAM" + +#~ msgid "Shared secret between uamserver and chilli" +#~ msgstr "Segredo compatilhado entre o servidor UAM e o chilli" + +#~ msgid "UAM server" +#~ msgstr "Servidor UAM" + +#~ msgid "URL of web server to use for authenticating clients" +#~ msgstr "URL do servidor web usado para autenticar os clientes" + +#~ msgid "UAM user interface" +#~ msgstr "Interface do usuário do UAM" + +#~ msgid "" +#~ "An init.d style program to handle local content on the uamuiport web " +#~ "server" +#~ msgstr "" +#~ "Um programa estilo init.d para tratar o conteúdo local no servidor web " +#~ "uamuiport" + +#~ msgid "Use status file" +#~ msgstr "Usar o arquivo de estado" + +#~ msgid "" +#~ "Write the status of clients in a non-volatile state file (experimental)" +#~ msgstr "" +#~ "Escreva o estado dos clientes em um arquivo de estado não volátil " +#~ "(experimental)" + +#~ msgid "WISPr login url" +#~ msgstr "URL de login do WISPr" + +#~ msgid "Specific URL to be given in WISPr XML LoginURL" +#~ msgstr "Especifica a URL para ser dada no LoginURL do XML do WISPr" + +#~ msgid "CGI program" +#~ msgstr "Programa CGI" + +#~ msgid "" +#~ "Executable to run as a CGI type program (like haserl) for URLs with " +#~ "extention .chi" +#~ msgstr "" +#~ "Executável para rodar como um programa do tipo CGI (como o haserl) para " +#~ "URLs com a extensão .chi" + +#~ msgid "Web content directory" +#~ msgstr "Diretório de conteúdo Web" + +#~ msgid "Directory where embedded local web content is placed" +#~ msgstr "Diretório onde o conteúdo web local embutido fica localizado" + +#~ msgid "MAC configuration" +#~ msgstr "Configuração do MAC" + +#~ msgid "Configure MAC authentication" +#~ msgstr "Configurar a autenticação MAC" + +#~ msgid "Allowed MAC addresses" +#~ msgstr "Endereços MAC permitidos" + +#~ msgid "List of MAC addresses for which MAC authentication will be performed" +#~ msgstr "" +#~ "Lista dos endereços MAC permitidos para os quais a autenticação MAC será " +#~ "realizada" + +#~ msgid "Authenticate locally allowed MACs" +#~ msgstr "Autenticar MACs autorizados localmente" + +#~ msgid "Authenticate allowed MAC addresses without the use of RADIUS" +#~ msgstr "Autenticar os endereços MAC autorizados sem usar o RADIUS" + +#~ msgid "Enable MAC authentification" +#~ msgstr "Habilita a autenticação MAC" + +#~ msgid "Try to authenticate all users based on their mac address alone" +#~ msgstr "" +#~ "Tente autenticar todos os usuários baseados somente no seu endereço MAC" + +#~ msgid "Password" +#~ msgstr "Senha" + +#~ msgid "Password used when performing MAC authentication" +#~ msgstr "Senha usada para realizar a autenticação MAC" + +#~ msgid "Suffix" +#~ msgstr "Sufixo" + +#~ msgid "" +#~ "Suffix to add to the MAC address in order to form the User-Name, which is " +#~ "sent to the radius server" +#~ msgstr "" +#~ "Sufixo para adicionar ao endereço MAC que forma o nome do usuário, o qual " +#~ "é enviado ao servidor radius" |