summaryrefslogtreecommitdiffhomepage
path: root/po/pt_BR/base.po
diff options
context:
space:
mode:
authorJo-Philipp Wich <jow@openwrt.org>2011-09-24 01:12:35 +0000
committerJo-Philipp Wich <jow@openwrt.org>2011-09-24 01:12:35 +0000
commit99f2e78b16f616ff59445c6404c99c211f1c1bbb (patch)
tree656bb6f245bb17ba54a7ff0487ecd403480cdef2 /po/pt_BR/base.po
parent6047aea3c49b7da0d1f00bfcd7b3301bed23fb55 (diff)
po: sync base translations
Diffstat (limited to 'po/pt_BR/base.po')
-rw-r--r--po/pt_BR/base.po334
1 files changed, 170 insertions, 164 deletions
diff --git a/po/pt_BR/base.po b/po/pt_BR/base.po
index 85b199baf..5e0b1e200 100644
--- a/po/pt_BR/base.po
+++ b/po/pt_BR/base.po
@@ -111,27 +111,12 @@ msgstr "Configuração do <abbr title=\"Diodo Emissor de Luz\">LED</abbr>"
msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Name"
msgstr ""
-msgid ""
-"<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is a collection of "
-"free Lua software including an <abbr title=\"Model-View-Controller\">MVC</"
-"abbr>-Webframework and webinterface for embedded devices. <abbr title=\"Lua "
-"Configuration Interface\">LuCI</abbr> is licensed under the Apache-License."
-msgstr ""
-"<abbr title=\"Interface de configuração Lua\">LuCI</abbr> é uma colecção "
-"gratuita de programas Lua incluindo um Framework Web <abbr title=\"Modelo-"
-"Visualização-Controle\">MVC</abbr> e uma Interface Web para micro-"
-"dispositivos. <abbr title=\"Interface de configuração Lua\">LuCI</abbr> é "
-"licenciado sob a Licença Apache."
-
msgid "<abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>-Address"
msgstr "Endereço <abbr title=\"Controle de Acesso ao Meio\">MAC</abbr>"
msgid "<abbr title=\"Point-to-Point Tunneling Protocol\">PPTP</abbr>-Server"
msgstr ""
-msgid "<abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>-Keys"
-msgstr "Chaves-<abbr title=\"Shell Seguro\">SSH</abbr>"
-
msgid "<abbr title=\"Wireless Local Area Network\">WLAN</abbr>-Scan"
msgstr "<abbr title=\"Rede Local Wireless\">WLAN</abbr>-Pesquisa"
@@ -148,19 +133,6 @@ msgstr ""
msgid "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> concurrent queries"
msgstr ""
-msgid ""
-"A lightweight HTTP/1.1 webserver written in C and Lua designed to serve LuCI"
-msgstr ""
-"Um servidor web HTTP/1.1 ligeiro escrito em C e desenvolvido em Lua para "
-"servir LuCI"
-
-msgid ""
-"A small webserver which can be used to serve <abbr title=\"Lua Configuration "
-"Interface\">LuCI</abbr>."
-msgstr ""
-"Um pequeno servidor web que pode ser utilizado para servir a interface <abbr "
-"title=\"Interface de configuração Lua\">LuCI</abbr>."
-
msgid "AHCP Settings"
msgstr ""
@@ -191,9 +163,6 @@ msgstr ""
msgid "ATM device number"
msgstr ""
-msgid "About"
-msgstr "Sobre"
-
msgid "Accept Router Advertisements"
msgstr ""
@@ -223,9 +192,6 @@ msgstr ""
msgid "Active Connections"
msgstr "Ligações Activas"
-msgid "Active IP Connections"
-msgstr ""
-
msgid "Active Leases"
msgstr "Atribuições Activas"
@@ -250,12 +216,6 @@ msgstr "Opções adicionais do pppd"
msgid "Address"
msgstr ""
-msgid "Addresses"
-msgstr "Endereços"
-
-msgid "Admin Password"
-msgstr "Password do Administrador"
-
msgid "Administration"
msgstr "Administração"
@@ -271,9 +231,6 @@ msgstr ""
msgid "Alert"
msgstr ""
-msgid "Alias"
-msgstr "Configuração IP alternativa"
-
msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
msgstr ""
"Permitir autenticação <abbr title=\"Shell Seguro\">SSH</abbr> por senha"
@@ -324,9 +281,6 @@ msgstr ""
msgid "Authentication"
msgstr "Autenticação PEAP"
-msgid "Authentication Realm"
-msgstr "Área de autenticação"
-
msgid "Authoritative"
msgstr "Autoritário"
@@ -381,9 +335,6 @@ msgstr ""
msgid "Bridge"
msgstr "Ponte"
-msgid "Bridge Port"
-msgstr "Porta do interface em ponte"
-
msgid "Bridge interfaces"
msgstr "Activar ponte no interface"
@@ -414,10 +365,6 @@ msgstr "Cancelar"
msgid "Chain"
msgstr "Chain"
-msgid ""
-"Change the password of the system administrator (User <code>root</code>)"
-msgstr "Altera a senha do administrador do sistema (Login <code>root</code>)"
-
msgid "Changes"
msgstr "Alterações"
@@ -452,9 +399,6 @@ msgstr ""
msgid "Client"
msgstr "Cliente"
-msgid "Client + WDS"
-msgstr "Cliente (WDS)"
-
msgid "Collecting data..."
msgstr ""
@@ -482,9 +426,6 @@ msgstr ""
msgid "Configuration applied."
msgstr ""
-msgid "Configuration file"
-msgstr "Ficheiro de configuração"
-
msgid "Configuration files will be kept."
msgstr ""
@@ -501,6 +442,9 @@ msgstr ""
msgid "Confirmation"
msgstr "Confirmação"
+msgid "Connect"
+msgstr ""
+
msgid "Connect script"
msgstr "Script de ligação"
@@ -510,12 +454,6 @@ msgstr ""
msgid "Connection Limit"
msgstr "Limite de Ligações"
-msgid "Connection timeout"
-msgstr "Esgotado o tempo de ligação"
-
-msgid "Contributing Developers"
-msgstr "Programadores Contribuintes"
-
msgid "Country"
msgstr ""
@@ -574,9 +512,6 @@ msgstr ""
msgid "DHCP and DNS"
msgstr ""
-msgid "DHCP assigned"
-msgstr "DHCP atribuido"
-
msgid "DHCP-Options"
msgstr "Opções DHCP"
@@ -695,9 +630,6 @@ msgstr ""
msgid "Do not send probe responses"
msgstr "Não enviar respostas a sondas"
-msgid "Document root"
-msgstr "Diretório raiz"
-
msgid "Domain required"
msgstr "Requerer domínio"
@@ -767,18 +699,12 @@ msgstr "Activar IPv6 no link PPP"
msgid "Enable Jumbo Frame passthrough"
msgstr ""
-msgid "Enable Keep-Alive"
-msgstr "Activar keep-alive"
-
msgid "Enable TFTP server"
msgstr ""
msgid "Enable VLAN functionality"
msgstr ""
-msgid "Enable device"
-msgstr ""
-
msgid "Enable learning and aging"
msgstr ""
@@ -809,9 +735,6 @@ msgstr "Erro"
msgid "Ethernet Adapter"
msgstr "Adaptador Ethernet"
-msgid "Ethernet Bridge"
-msgstr "Ponte Ethernet"
-
msgid "Ethernet Switch"
msgstr "Switch Ethernet"
@@ -976,15 +899,6 @@ msgstr ""
"\"Interface de configuração Lua\">LuCI</abbr>."
msgid ""
-"Here you can paste public <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>-Keys (one "
-"per line) for <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> public-key "
-"authentication."
-msgstr ""
-"Aqui pode colar suas Chaves-<abbr title=\"Shell Seguro\">SSH</abbr> públicas "
-"(uma por linha) para a autenticação <abbr title=\"Shell Seguro\">SSH</abbr> "
-"por chave-pública."
-
-msgid ""
"Here you can paste public SSH-Keys (one per line) for SSH public-key "
"authentication."
msgstr ""
@@ -1010,12 +924,6 @@ msgstr "Hostname"
msgid "Hostnames"
msgstr "Hostnames"
-msgid "ID"
-msgstr "Identificação de interface em ponte"
-
-msgid "IP Configuration"
-msgstr "Configuração IP"
-
msgid "IP address"
msgstr "Endereço IP"
@@ -1123,12 +1031,6 @@ msgstr ""
msgid "Interface Overview"
msgstr ""
-msgid "Interface Status"
-msgstr ""
-"Aqui encontra informações sobre o estado actual do sistema, como <abbr title="
-"\"Central Processing Unit\">CPU</abbr>, frequência do relógio, uso de "
-"memória ou uso da interface de rede de dados."
-
msgid "Interface is reconnecting..."
msgstr ""
@@ -1175,9 +1077,6 @@ msgstr ""
msgid "Join Network: Wireless Scan"
msgstr ""
-msgid "KB"
-msgstr ""
-
msgid "Keep configuration files"
msgstr "Manter ficheiros de configuração"
@@ -1214,9 +1113,6 @@ msgstr "Idioma"
msgid "Language and Style"
msgstr ""
-msgid "Lead Development"
-msgstr "Equipa de Desenvolvimento"
-
msgid "Lease validity time"
msgstr ""
@@ -1351,12 +1247,6 @@ msgstr ""
"Certifique-se que forneceu o código PIN correcto aqui, ou pode bloquear o "
"seu cartão SIM"
-msgid "Master"
-msgstr "AP"
-
-msgid "Master + WDS"
-msgstr "AP+WDS"
-
msgid "Maximum Rate"
msgstr "Taxa Máxima"
@@ -1489,9 +1379,6 @@ msgstr ""
msgid "No DHCP Server configured for this interface"
msgstr ""
-msgid "No address configured on this interface."
-msgstr ""
-
msgid "No chains in this table"
msgstr "Tabela sem chains"
@@ -1513,6 +1400,9 @@ msgstr ""
msgid "No rules in this chain"
msgstr "Sem regras nesta chain"
+msgid "No zone assigned"
+msgstr ""
+
msgid "Noise"
msgstr ""
@@ -1528,9 +1418,6 @@ msgstr ""
msgid "Not associated"
msgstr ""
-msgid "Not configured"
-msgstr "Não configurado"
-
msgid "Note: Configuration files will be erased."
msgstr ""
@@ -1641,6 +1528,9 @@ msgstr "Nome do Pacote"
msgid "Packets"
msgstr "Pacotes"
+msgid "Part of zone %q"
+msgstr ""
+
msgid "Password"
msgstr "Senha"
@@ -1650,9 +1540,6 @@ msgstr "Autenticação por senha"
msgid "Password of Private Key"
msgstr "Senha da Chave Privada"
-msgid "Password successfully changed"
-msgstr "Senha alterada com sucesso"
-
msgid "Password successfully changed!"
msgstr ""
@@ -1686,9 +1573,6 @@ msgstr "Insira o seu username e password."
msgid "Please wait: Device rebooting..."
msgstr "Por favor aguarde: Equipamento a reiniciar..."
-msgid "Plugin path"
-msgstr "Directorio de plugins"
-
msgid "Policy"
msgstr "Política"
@@ -1709,9 +1593,6 @@ msgstr ""
msgid "Port PVIDs on %q"
msgstr ""
-msgid "Ports"
-msgstr "Portas"
-
msgid "Post-commit actions"
msgstr "Acções pós-gravação"
@@ -1721,9 +1602,6 @@ msgstr "Potência"
msgid "Prevents client-to-client communication"
msgstr "Impede a comunicação de Cliente para Cliente"
-msgid "Primary"
-msgstr "Primário"
-
msgid "Proceed"
msgstr "Proceder"
@@ -1736,9 +1614,6 @@ msgstr "Processos"
msgid "Processor"
msgstr "Processador"
-msgid "Project Homepage"
-msgstr "Página do Projecto"
-
msgid "Prot."
msgstr "Protocolo"
@@ -1751,9 +1626,6 @@ msgstr ""
msgid "Provide new network"
msgstr ""
-msgid "Pseudo Ad-Hoc"
-msgstr "Ahdemo"
-
msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
msgstr "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
@@ -1778,8 +1650,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Really delete this interface? The deletion cannot be undone!\n"
-"You might lose access to this router if you are connected via this "
-"interface."
+"You might lose access to this router if you are connected via this interface."
msgstr ""
msgid ""
@@ -1789,16 +1660,20 @@ msgstr ""
msgid ""
"Really shutdown interface \"%s\" ?\n"
-"You might lose access to this router if you are connected via this "
-"interface."
+"You might lose access to this router if you are connected via this interface."
msgstr ""
msgid ""
"Really shutdown network ?\n"
-"You might lose access to this router if you are connected via this "
+"You might loose access to this router if you are connected via this "
"interface."
msgstr ""
+msgid ""
+"Really shutdown network ?\n"
+"You might lose access to this router if you are connected via this interface."
+msgstr ""
+
msgid "Realtime Connections"
msgstr ""
@@ -1935,9 +1810,6 @@ msgstr ""
msgid "SSID"
msgstr "SSID"
-msgid "STP"
-msgstr "STP"
-
msgid "Save"
msgstr "Salvar"
@@ -2151,9 +2023,6 @@ msgstr "Destino"
msgid "Terminate"
msgstr "Terminar"
-msgid "Thanks To"
-msgstr "Obrigado a"
-
msgid ""
"The <em>Device Configuration</em> section covers physical settings of the "
"radio hardware such as channel, transmit power or antenna selection which is "
@@ -2232,13 +2101,6 @@ msgstr ""
"próxima rede, como a Internet e outras portas para uma rede local."
msgid ""
-"The realm which will be displayed at the authentication prompt for protected "
-"pages."
-msgstr ""
-"A área de autenticação (realm) que será mostrada na prompt de autenticação "
-"das páginas protegidas."
-
-msgid ""
"The system is flashing now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> Wait a "
"few minutes until you try to reconnect. It might be necessary to renew the "
"address of your computer to reach the device again, depending on your "
@@ -2353,6 +2215,9 @@ msgstr ""
msgid "Trigger Mode"
msgstr ""
+msgid "Tunnel Interface"
+msgstr ""
+
msgid "Tunnel Settings"
msgstr ""
@@ -2374,9 +2239,6 @@ msgstr ""
msgid "UUID"
msgstr ""
-msgid "Unknown Error"
-msgstr "Erro Desconhecido"
-
msgid "Unknown Error, password not changed!"
msgstr ""
@@ -2429,9 +2291,6 @@ msgstr "Utilizador"
msgid "VC-Mux"
msgstr ""
-msgid "VLAN"
-msgstr "VLAN"
-
msgid "VLAN %d"
msgstr ""
@@ -2574,9 +2433,6 @@ msgstr "em cache"
msgid "creates a bridge over specified interface(s)"
msgstr "cria uma ponte sobre determinada(s) interface(s)"
-msgid "defaults to <code>/etc/httpd.conf</code>"
-msgstr "padrão é <code>/etc/httpd.conf</code>"
-
msgid "disable"
msgstr "desactivar"
@@ -2639,6 +2495,156 @@ msgstr ""
msgid "« Back"
msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is a collection "
+#~ "of free Lua software including an <abbr title=\"Model-View-Controller"
+#~ "\">MVC</abbr>-Webframework and webinterface for embedded devices. <abbr "
+#~ "title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is licensed under the "
+#~ "Apache-License."
+#~ msgstr ""
+#~ "<abbr title=\"Interface de configuração Lua\">LuCI</abbr> é uma colecção "
+#~ "gratuita de programas Lua incluindo um Framework Web <abbr title=\"Modelo-"
+#~ "Visualização-Controle\">MVC</abbr> e uma Interface Web para micro-"
+#~ "dispositivos. <abbr title=\"Interface de configuração Lua\">LuCI</abbr> é "
+#~ "licenciado sob a Licença Apache."
+
+#~ msgid "<abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>-Keys"
+#~ msgstr "Chaves-<abbr title=\"Shell Seguro\">SSH</abbr>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A lightweight HTTP/1.1 webserver written in C and Lua designed to serve "
+#~ "LuCI"
+#~ msgstr ""
+#~ "Um servidor web HTTP/1.1 ligeiro escrito em C e desenvolvido em Lua para "
+#~ "servir LuCI"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A small webserver which can be used to serve <abbr title=\"Lua "
+#~ "Configuration Interface\">LuCI</abbr>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Um pequeno servidor web que pode ser utilizado para servir a interface "
+#~ "<abbr title=\"Interface de configuração Lua\">LuCI</abbr>."
+
+#~ msgid "About"
+#~ msgstr "Sobre"
+
+#~ msgid "Addresses"
+#~ msgstr "Endereços"
+
+#~ msgid "Admin Password"
+#~ msgstr "Password do Administrador"
+
+#~ msgid "Alias"
+#~ msgstr "Configuração IP alternativa"
+
+#~ msgid "Authentication Realm"
+#~ msgstr "Área de autenticação"
+
+#~ msgid "Bridge Port"
+#~ msgstr "Porta do interface em ponte"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Change the password of the system administrator (User <code>root</code>)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Altera a senha do administrador do sistema (Login <code>root</code>)"
+
+#~ msgid "Client + WDS"
+#~ msgstr "Cliente (WDS)"
+
+#~ msgid "Configuration file"
+#~ msgstr "Ficheiro de configuração"
+
+#~ msgid "Connection timeout"
+#~ msgstr "Esgotado o tempo de ligação"
+
+#~ msgid "Contributing Developers"
+#~ msgstr "Programadores Contribuintes"
+
+#~ msgid "DHCP assigned"
+#~ msgstr "DHCP atribuido"
+
+#~ msgid "Document root"
+#~ msgstr "Diretório raiz"
+
+#~ msgid "Enable Keep-Alive"
+#~ msgstr "Activar keep-alive"
+
+#~ msgid "Ethernet Bridge"
+#~ msgstr "Ponte Ethernet"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Here you can paste public <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>-Keys "
+#~ "(one per line) for <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> public-key "
+#~ "authentication."
+#~ msgstr ""
+#~ "Aqui pode colar suas Chaves-<abbr title=\"Shell Seguro\">SSH</abbr> "
+#~ "públicas (uma por linha) para a autenticação <abbr title=\"Shell Seguro"
+#~ "\">SSH</abbr> por chave-pública."
+
+#~ msgid "ID"
+#~ msgstr "Identificação de interface em ponte"
+
+#~ msgid "IP Configuration"
+#~ msgstr "Configuração IP"
+
+#~ msgid "Interface Status"
+#~ msgstr ""
+#~ "Aqui encontra informações sobre o estado actual do sistema, como <abbr "
+#~ "title=\"Central Processing Unit\">CPU</abbr>, frequência do relógio, uso "
+#~ "de memória ou uso da interface de rede de dados."
+
+#~ msgid "Lead Development"
+#~ msgstr "Equipa de Desenvolvimento"
+
+#~ msgid "Master"
+#~ msgstr "AP"
+
+#~ msgid "Master + WDS"
+#~ msgstr "AP+WDS"
+
+#~ msgid "Not configured"
+#~ msgstr "Não configurado"
+
+#~ msgid "Password successfully changed"
+#~ msgstr "Senha alterada com sucesso"
+
+#~ msgid "Plugin path"
+#~ msgstr "Directorio de plugins"
+
+#~ msgid "Ports"
+#~ msgstr "Portas"
+
+#~ msgid "Primary"
+#~ msgstr "Primário"
+
+#~ msgid "Project Homepage"
+#~ msgstr "Página do Projecto"
+
+#~ msgid "Pseudo Ad-Hoc"
+#~ msgstr "Ahdemo"
+
+#~ msgid "STP"
+#~ msgstr "STP"
+
+#~ msgid "Thanks To"
+#~ msgstr "Obrigado a"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The realm which will be displayed at the authentication prompt for "
+#~ "protected pages."
+#~ msgstr ""
+#~ "A área de autenticação (realm) que será mostrada na prompt de "
+#~ "autenticação das páginas protegidas."
+
+#~ msgid "Unknown Error"
+#~ msgstr "Erro Desconhecido"
+
+#~ msgid "VLAN"
+#~ msgstr "VLAN"
+
+#~ msgid "defaults to <code>/etc/httpd.conf</code>"
+#~ msgstr "padrão é <code>/etc/httpd.conf</code>"
+
#~ msgid "Package lists updated"
#~ msgstr "As listas de pacotes foram actualizadas"