summaryrefslogtreecommitdiffhomepage
path: root/po/pt_BR/base.po
diff options
context:
space:
mode:
authorJo-Philipp Wich <jow@openwrt.org>2012-09-28 19:08:58 +0000
committerJo-Philipp Wich <jow@openwrt.org>2012-09-28 19:08:58 +0000
commit335be1f0f78d4fdec8dbaf5de49f9ab2fcca54ed (patch)
tree6ffac3fc1f855591ee1185670ba4d8604c3d285b /po/pt_BR/base.po
parent00f8f2fbb0995b1b307f2edcc26379be6fc55425 (diff)
po: sync base translations
Diffstat (limited to 'po/pt_BR/base.po')
-rw-r--r--po/pt_BR/base.po25
1 files changed, 16 insertions, 9 deletions
diff --git a/po/pt_BR/base.po b/po/pt_BR/base.po
index 38bdaa4fa6..75e27fa3a3 100644
--- a/po/pt_BR/base.po
+++ b/po/pt_BR/base.po
@@ -753,15 +753,15 @@ msgstr "Ativar a negociação de IPv6 no enlace PPP"
msgid "Enable Jumbo Frame passthrough"
msgstr "Ativar o encaminhamento de quadros jumbos (Jumbo Frames)"
+msgid "Enable NTP client"
+msgstr ""
+
msgid "Enable TFTP server"
msgstr "Ativar servidor TFTP"
msgid "Enable VLAN functionality"
msgstr "Ativar funcionalidade de VLAN"
-msgid "Enable builtin NTP server"
-msgstr "Ativar o servidor NTP embutido"
-
msgid "Enable learning and aging"
msgstr "Ativar o aprendizado e obsolescência"
@@ -1836,6 +1836,9 @@ msgstr "Protocolo para a nova interface"
msgid "Protocol support is not installed"
msgstr "O suporte ao protocolo não está instalado"
+msgid "Provide NTP server"
+msgstr ""
+
msgid "Provide new network"
msgstr "Prover nova rede"
@@ -1894,7 +1897,8 @@ msgid ""
"Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone!\\nYou "
"might lose access to this device if you are connected via this network."
msgstr ""
-"Realmente excluir esta interface Wireless? A exclusão não pode ser desfeita!\n"
+"Realmente excluir esta interface Wireless? A exclusão não pode ser "
+"desfeita!\n"
"Você poderá perder o acesso a este dispositivo se você estiver conectado "
"através desta interface."
@@ -2420,11 +2424,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"As portas de rede sobre este dispositivo pode ser combinadas com diversas "
"<abbr Área title=\"Virtual local Network\"> VLAN </ abbr> s em que os "
-"computadores podem se comunicar diretamente uns com os outros. <abbr "
-"title=\"Virtual local Network\"> VLAN </ abbr> s são muitas vezes utilizados "
-"para separar diferentes segmentos de rede. Muitas vezes é padrão uma porta "
-"Uplink para a conexão com a próxima maior rede como a Internet e outras "
-"portas para uma rede local."
+"computadores podem se comunicar diretamente uns com os outros. <abbr title="
+"\"Virtual local Network\"> VLAN </ abbr> s são muitas vezes utilizados para "
+"separar diferentes segmentos de rede. Muitas vezes é padrão uma porta Uplink "
+"para a conexão com a próxima maior rede como a Internet e outras portas para "
+"uma rede local."
msgid "The selected protocol needs a device assigned"
msgstr "O protocolo selecionado necessita estar associado a um dispositivo"
@@ -2964,6 +2968,9 @@ msgstr "sim"
msgid "« Back"
msgstr "« Voltar"
+#~ msgid "Enable builtin NTP server"
+#~ msgstr "Ativar o servidor NTP embutido"
+
#~ msgid "Active Leases"
#~ msgstr "Atribuições Ativas"