summaryrefslogtreecommitdiffhomepage
path: root/po/pt
diff options
context:
space:
mode:
authorManuel Munz <freifunk@somakoma.de>2014-08-05 10:21:03 +0000
committerManuel Munz <freifunk@somakoma.de>2014-08-05 10:21:03 +0000
commit6f8daab6eb8eb2f1a8014afeee22793e39980db6 (patch)
treec0cff7f0a2b198d0aa14303beb64bb9a68a96a91 /po/pt
parenta31e805696fad7e801a398c3c0fa645a1f922dc3 (diff)
luci/po: spelling and grammar fixes by Alex Henrie
Diffstat (limited to 'po/pt')
-rw-r--r--po/pt/ahcp.po3
-rw-r--r--po/pt/base.po53
-rw-r--r--po/pt/firewall.po2
-rw-r--r--po/pt/meshwizard.po5
-rw-r--r--po/pt/olsr.po41
-rw-r--r--po/pt/watchcat.po8
-rw-r--r--po/pt/wol.po3
-rw-r--r--po/pt/wshaper.po4
8 files changed, 82 insertions, 37 deletions
diff --git a/po/pt/ahcp.po b/po/pt/ahcp.po
index 3c9d40888..f96fc453d 100644
--- a/po/pt/ahcp.po
+++ b/po/pt/ahcp.po
@@ -14,9 +14,10 @@ msgstr ""
msgid "AHCP Server"
msgstr "Servidor AHCP"
+#, fuzzy
msgid ""
"AHCP is an autoconfiguration protocol for IPv6 and dual-stack IPv6/IPv4 "
-"networks designed to be used in place of router discovery and DHCP on "
+"networks designed to be used in place of router discovery or DHCP on "
"networks where it is difficult or impossible to configure a server within "
"every link-layer broadcast domain, for example mobile ad-hoc networks."
msgstr ""
diff --git a/po/pt/base.po b/po/pt/base.po
index 1afeb8f1a..48177c35a 100644
--- a/po/pt/base.po
+++ b/po/pt/base.po
@@ -850,8 +850,9 @@ msgstr "Expandir hosts"
msgid "Expires"
msgstr "Expira"
+#, fuzzy
msgid ""
-"Expiry time of leased addresses, minimum is 2 Minutes (<code>2m</code>)."
+"Expiry time of leased addresses, minimum is 2 minutes (<code>2m</code>)."
msgstr ""
"O tempo de caducidade dos endereços concessionados, minimo de 2 minutos "
"(<code>2m</code>)."
@@ -1276,9 +1277,10 @@ msgstr "O ID de VLAN fornecido é inválido! Só os IDs únicos são permitidos.
msgid "Invalid username and/or password! Please try again."
msgstr "Username inválido e/ou a password! Por favor, tente novamente."
+#, fuzzy
msgid ""
-"It appears that you try to flash an image that does not fit into the flash "
-"memory, please verify the image file!"
+"It appears that you are trying to flash an image that does not fit into the "
+"flash memory, please verify the image file!"
msgstr ""
"A imagem que está a tentar carregar aparenta não caber na flash do "
"equipamento. Por favor verifique o ficheiro de imagem."
@@ -1417,9 +1419,10 @@ msgstr "Hora Local"
msgid "Local domain"
msgstr "Domínio local"
+#, fuzzy
msgid ""
-"Local domain specification. Names matching this domain are never forwared "
-"and resolved from DHCP or hosts files only"
+"Local domain specification. Names matching this domain are never forwarded "
+"and are resolved from DHCP or hosts files only"
msgstr ""
"Especificação de dominio local. Os nomes que correspondam a este dominio "
"nunca são encaminhados e resolvidos do DHCP ou do ficheiro de hosts"
@@ -1980,6 +1983,14 @@ msgstr ""
msgid "Really reset all changes?"
msgstr "Deseja mesmo limpar todas as alterações?"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Really shut down network?\\nYou might lose access to this device if you are "
+"connected via this interface."
+msgstr ""
+"Deseja mesmo desligar esta rede?\n"
+"Pode perder o acesso ao dispositivo se estiver ligado através desta rede."
+
msgid ""
"Really shutdown interface \"%s\" ?\\nYou might lose access to this device if "
"you are connected via this interface."
@@ -1988,13 +1999,6 @@ msgstr ""
"Pode perder o acesso ao dispositivo se estiver ligado através desta "
"interface."
-msgid ""
-"Really shutdown network ?\\nYou might lose access to this device if you are "
-"connected via this interface."
-msgstr ""
-"Deseja mesmo desligar esta rede?\n"
-"Pode perder o acesso ao dispositivo se estiver ligado através desta rede."
-
msgid "Really switch protocol?"
msgstr "Deseja mesmo trocar o protocolo?"
@@ -2197,12 +2201,13 @@ msgstr "Tipo de Serviço"
msgid "Services"
msgstr "Serviços"
+#, fuzzy
+msgid "Set up Time Synchronization"
+msgstr "Configurar Sincronização Horária"
+
msgid "Setup DHCP Server"
msgstr "Configurar Servidor DHCP"
-msgid "Setup Time Synchronization"
-msgstr "Configurar Sincronização Horária"
-
msgid "Show current backup file list"
msgstr "Mostrar lista ficheiros para backup"
@@ -2246,7 +2251,7 @@ msgid "Sorry, the server encountered an unexpected error."
msgstr "Lamento, o servidor encontrou um erro inesperado."
msgid ""
-"Sorry, there is no sysupgrade support present, a new firmware image must be "
+"Sorry, there is no sysupgrade support present; a new firmware image must be "
"flashed manually. Please refer to the OpenWrt wiki for device specific "
"install instructions."
msgstr ""
@@ -2386,10 +2391,10 @@ msgstr "Terminar"
msgid ""
"The <em>Device Configuration</em> section covers physical settings of the "
-"radio hardware such as channel, transmit power or antenna selection which is "
-"shared among all defined wireless networks (if the radio hardware is multi-"
-"SSID capable). Per network settings like encryption or operation mode are "
-"grouped in the <em>Interface Configuration</em>."
+"radio hardware such as channel, transmit power or antenna selection which "
+"are shared among all defined wireless networks (if the radio hardware is "
+"multi-SSID capable). Per network settings like encryption or operation mode "
+"are grouped in the <em>Interface Configuration</em>."
msgstr ""
msgid ""
@@ -2454,9 +2459,10 @@ msgstr "As seguintes regras estão actualmente acivas neste sistema."
msgid "The given network name is not unique"
msgstr "O nome dado não é único"
+#, fuzzy
msgid ""
-"The hardware is not multi-SSID capable and existing configuration will be "
-"replaced if you proceed."
+"The hardware is not multi-SSID capable and the existing configuration will "
+"be replaced if you proceed."
msgstr ""
"O hardware não é comporta multi-SSIDs a configuração será substituída se "
"prosseguir."
@@ -2495,9 +2501,10 @@ msgstr ""
"O sistema está agora a limpar a partição de configuração e irá reiniciar-se "
"quando terminar."
+#, fuzzy
msgid ""
"The system is flashing now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> Wait a "
-"few minutes until you try to reconnect. It might be necessary to renew the "
+"few minutes before you try to reconnect. It might be necessary to renew the "
"address of your computer to reach the device again, depending on your "
"settings."
msgstr ""
diff --git a/po/pt/firewall.po b/po/pt/firewall.po
index 87e705692..304e3659c 100644
--- a/po/pt/firewall.po
+++ b/po/pt/firewall.po
@@ -383,7 +383,7 @@ msgid ""
"<em>output</em> options set the default policies for traffic entering and "
"leaving this zone while the <em>forward</em> option describes the policy for "
"forwarded traffic between different networks within the zone. <em>Covered "
-"networks</em> specifies which available networks are member of this zone."
+"networks</em> specifies which available networks are members of this zone."
msgstr ""
msgid "To %s at %s on <var>this device</var>"
diff --git a/po/pt/meshwizard.po b/po/pt/meshwizard.po
index 843b09634..41957698b 100644
--- a/po/pt/meshwizard.po
+++ b/po/pt/meshwizard.po
@@ -67,9 +67,10 @@ msgstr ""
msgid "Mesh Wizard"
msgstr ""
+#, fuzzy
msgid ""
-"Note: this will setup this interface for mesh operation, i.e. add to zone "
-"'freifunk' and enable olsr."
+"Note: this will set up this interface for mesh operation, i.e. add it to "
+"zone 'freifunk' and enable olsr."
msgstr ""
"Nota: Isto irá configurar a interface para operação em malha, p. ex. "
"adicionar à zona 'freifunk' e ativar OLSR."
diff --git a/po/pt/olsr.po b/po/pt/olsr.po
index 97f9f95d9..4e04248f5 100644
--- a/po/pt/olsr.po
+++ b/po/pt/olsr.po
@@ -53,6 +53,9 @@ msgstr "Endereço de broadcast"
msgid "Can only be a valid IPv4 or IPv6 address or 'default'"
msgstr ""
+msgid "Can only be a valid IPv6 address or 'default'"
+msgstr ""
+
msgid "Configuration"
msgstr "Configuração"
@@ -137,6 +140,10 @@ msgstr "Intervalo entre HNA"
msgid "HNA validity time"
msgstr "Validade de HNA"
+#, fuzzy
+msgid "HNA6 Announcements"
+msgstr "OLSR - Anuncios HNA4"
+
msgid "Hello"
msgstr ""
@@ -170,6 +177,11 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid ""
+"Hosts in a OLSR routed network can announce connecitivity to external "
+"networks using HNA6 messages."
+msgstr ""
+
+msgid ""
"Hysteresis for link sensing (only for hopcount metric). Hysteresis adds more "
"robustness to the link sensing but delays neighbor registration. Defaults is "
"\"yes\""
@@ -380,6 +392,13 @@ msgid ""
"nodes on this interface by 20%: default 0.8"
msgstr ""
+msgid ""
+"Multiply routes with the factor given here. Allowed values are between 0.01 "
+"and 1.0. It is only used when LQ-Level is greater than 0. Examples:<br /"
+">reduce LQ to fd91:662e:3c58::1 by half: fd91:662e:3c58::1 0.5<br />reduce "
+"LQ to all nodes on this interface by 20%: default 0.8"
+msgstr ""
+
msgid "NAT threshold"
msgstr ""
@@ -419,6 +438,10 @@ msgstr ""
msgid "OLSR - HNA-Announcements"
msgstr "OLSR - Anuncios HNA4"
+#, fuzzy
+msgid "OLSR - HNA6-Announcements"
+msgstr "OLSR - Anuncios HNA4"
+
msgid "OLSR - Plugins"
msgstr "OLSR - Plugins"
@@ -507,6 +530,12 @@ msgid ""
"IP of the first interface."
msgstr ""
+msgid ""
+"Sets the main IP (originator ip) of the router. This IP will NEVER change "
+"during the uptime of olsrd. Default is ::, which triggers usage of the IP of "
+"the first interface."
+msgstr ""
+
msgid "Show IPv4"
msgstr ""
@@ -656,6 +685,12 @@ msgid ""
"Default setting is \"both\"."
msgstr ""
+msgid ""
+"Which kind of uplink is exported to the other mesh nodes. An uplink is "
+"detected by looking for a local HNA6 ::ffff:0:0/96 or 2000::/3. Default "
+"setting is \"both\"."
+msgstr ""
+
msgid "Willingness"
msgstr "Disponibilidade"
@@ -675,6 +710,6 @@ msgstr ""
#~ "Make sure that OLSRd is running, the \"txtinfo\" plugin is loaded, "
#~ "configured on port 2006 and accepts connections from \"127.0.0.1\"."
#~ msgstr ""
-#~ "Certifique-se que o processo olsrd está em execução, que o plugin \"txtinfo\" "
-#~ "está carregado e configurado para a porta 2006 e que aceita ligações a "
-#~ "partir de \"127.0.0.1\"."
+#~ "Certifique-se que o processo olsrd está em execução, que o plugin "
+#~ "\"txtinfo\" está carregado e configurado para a porta 2006 e que aceita "
+#~ "ligações a partir de \"127.0.0.1\"."
diff --git a/po/pt/watchcat.po b/po/pt/watchcat.po
index b1d88f8f3..f939dc9c6 100644
--- a/po/pt/watchcat.po
+++ b/po/pt/watchcat.po
@@ -45,12 +45,12 @@ msgid "Watchcat"
msgstr "Watchcat"
msgid ""
-"Watchcat allows to configure a periodic reboot and/or when internet "
-"connection has been lost for a certain period of time."
+"Watchcat allows configuring a periodic reboot when the Internet connection "
+"has been lost for a certain period of time."
msgstr ""
msgid ""
-"When rebooting the system the watchcat will trigger a soft reboot, Entering "
-"a non zero value here, will trigger a delayed hard reboot if the soft reboot "
+"When rebooting the system, the watchcat will trigger a soft reboot. Entering "
+"a non zero value here will trigger a delayed hard reboot if the soft reboot "
"fails. Enter a number of seconds to enable, use 0 to disable"
msgstr ""
diff --git a/po/pt/wol.po b/po/pt/wol.po
index 76aaf7a56..540e54369 100644
--- a/po/pt/wol.po
+++ b/po/pt/wol.po
@@ -27,8 +27,9 @@ msgstr "Host a acordar"
msgid "Network interface to use"
msgstr "Interface de rede a usar"
+#, fuzzy
msgid ""
-"Sometimes only one of both tools work. If one of fails, try the other one"
+"Sometimes only one of the two tools works. If one fails, try the other one"
msgstr "Às vezes só uma das ferramentas funciona. Se uma falhar, tente a outra"
msgid "Specifies the interface the WoL packet is sent on"
diff --git a/po/pt/wshaper.po b/po/pt/wshaper.po
index b576d6637..96a7be816 100644
--- a/po/pt/wshaper.po
+++ b/po/pt/wshaper.po
@@ -50,6 +50,6 @@ msgid "Wondershaper settings"
msgstr ""
msgid ""
-"Wondershaper uses traffic shaping to ensure low latencies for interactive "
-"traffic even when your internet connection is highly saturated."
+"Wondershaper shapes traffic to ensure low latencies for interactive traffic "
+"even when your internet connection is highly saturated."
msgstr ""